ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:48 ,大小:300.35KB ,
资源ID:1075190      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1075190.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VDA 4951 P2-2009 《CAD CAM数据远程传输 - 部分2 德汽联(VDA) ENGPART V4 1》.pdf)为本站会员(bonesoil321)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VDA 4951 P2-2009 《CAD CAM数据远程传输 - 部分2 德汽联(VDA) ENGPART V4 1》.pdf

1、VDA Datenfernbertragung von CAD/CAM Daten 4951Part 2: VDA-ENGPART V4.1 P 2 Die unverbindliche VDA-Empfehlung 4951 beschreibt Absprachen hinsichtlich Verfahren, Formaten und Inhalten von Dateien, die den Austausch von CAD/CAM - Daten und der dazugehrenden administrativen Informationen standardisieren

2、 und dadurch zuverlssig und sicher machen. Aufgrund der Vielzahl der Themen im Aufgabengebiet des CAD/CAM-Datenaustausches ist die Empfehlung in einzelne Teildokumente gegliedert, die sich jeweils einem Thema widmen, teilweise aber auch aufeinander verweisen oder aufbauen. Die Nummerierung der Teild

3、okumente sagt nichts ber den Zusammenhang oder eine Prioritt aus, sie ist lediglich historisch bedingt. Dieser Teil: “Part 2: VDA-ENGPART V4.1“ beschreibt das Format zum Austausch der Information, die zur Einrichtung der Kommunikationswege zwischen Endbenutzern notwendig ist. Version 4.1 vom Novembe

4、r 2009 ersetzt Version 2.2 vom Oktober 2005 Abteilung Logistik - Arbeitskreis “PLM“ Herausgeber: Verband der Automobilindustrie Copyright Westendstrae 61 Nachdruck und jede sonstige Form Postfach 17 05 63 der Vervielfltigung ist nur mit 60079 Frankfurt Angabe der Quelle gestattet. Telefon 069/97507-

5、284 Telefax 069/97507-300 Internet: www.vda.de VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 2 von 48 Copyright: VDA Haftungsausschluss Die VDA-Empfehlungen sind Empfehlungen, die jedermann frei zur Anwendung stehen. Wer sie anwendet, hat fr die richtige Anwendung im konkreten Fall Sorge

6、zu tragen. Sie bercksichtigen den zum Zeitpunkt der jeweiligen Ausgabe herrschenden Stand der Technik. Durch das Anwenden der VDA-Empfehlungen entzieht sich niemand der Verantwortung fr sein eigenes Handeln. Jeder handelt insoweit auf eigene Gefahr. Eine Haftung des VDA und derjenigen, die an den VD

7、A-Empfehlungen beteiligt sind, ist ausgeschlossen. Jeder wird gebeten, wenn er bei der Anwendung der VDA-Empfehlungen auf Unrichtigkeiten oder die Mglichkeit einer unrichtigen Auslegung stt, dies dem VDA umgehend mitzuteilen, damit etwaige Mngel beseitigt werden knnen. VDA-Empfehlung 4951 P 2 Versio

8、n 4.1, November 2009 Seite 3 von 48 Copyright: VDA Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein 4 1.1 Anwendung . 4 1.2 Ziele der Empfehlung 5 1.3 nderungen gegenber der Vorversion 5 1.4 Kompatibilitt zu Vorversionen 6 1.5 Abkrzungen, Begriffe, Definitionen 7 2 Die ENGPART-Message 8 2.1 Zielsetzung 8 2.2 Inhalt u

9、nd Struktur der ENGPART-Message . 9 2.3 Varianten der ENGPART-Message . 12 2.4 Die Extensible Markup Language (XML) als Datenformat . 13 2.5 Syntax-Beispiele der ENGPART-Message . 14 2.5.1 Beispiel (A) einer kompletten/vollstndigen ENGPART-Message 14 2.5.2 Syntax-Beispiele fr ENGPART-Updates 16 2.6

10、Verfahren 22 2.6.1 bermittlung . 22 2.6.2 Erzeugung und Empfang . 22 2.6.3 Automatische Verarbeitung 23 2.6.4 Manuelle Verarbeitung . 24 Anhang A Inhalt der Partnerdaten 25 Anhang B XML-Schema (XSD) einer vollstndigen ENGPART-Message 30 VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 4 von

11、48 Copyright: VDA 1 Allgemein 1.1 Anwendung Der Produktentstehungsprozess in der Automobil- und Automobilzulieferindustrie ist wesentlich geprgt durch den Einsatz moderner Informations- und Kommunikations-Technologien wie Computer-Aided-Design- (CAD), Computer-Aided-Manufacturing-Systeme sowie Produ

12、ktdaten-Management-Systeme. Im Rahmen ausgedehnter Kooperationspartnerschaften werden die Daten dieser Systeme meist ber weite Entfernungen zwischen den Kooperationspartnern ausgetauscht. Ein solcher Austausch erfolgt zunehmend ber (ffentliche) Netzwerke. Diese Art der Datenbertragung wird Datenfern

13、bertragung (DF) genannt. Die Vorzge von DF sind der geringe Zeitverlust und eine Automatisierung von Prozessen. Beides funktioniert aber nur dann zuverlssig, wenn gemeinsam festgelegte Regeln eingehalten werden. Um dies zu ermglichen werden in dieser Empfehlung Inhalt, Struktur und Format einer masc

14、hinell lesbaren Partner-Profilbeschreibung (Engineering-Partner-Data, kurz ENGPART“) definiert. ENGPART Version 4.1 ist als Ergnzung zum geltenden ENGDAT-Standard (Engineering-Data-Message) Version 3.1 der Exchange and Management Group of Technical Data (XMTD) Work Group der Stategic Automotive prod

15、uct data Standards Industry Group (SASIG) zu betrachten. Der ENGDAT-Standard definiert einen elektronischen Lieferschein, die ENGDAT-Message, mit dessen Hilfe ein umfangreicher, weltweiter Austausch technischer Daten zwischen Kooperationspartnern automatisch abgewickelt und administriert werden kann

16、. Die durch eine ENGPART-Message ausgetauschten Partnerinformationen werden dazu verwendet, die bei einem Sendeauftrag zu generierende ENGDAT-Message mit korrekten Informationen ber beteiligte Kommunikationspartner zu befllen. Diese Empfehlung stellt eine Ergnzung zu folgenden fr den CAD/CAM - Daten

17、austausch erarbeiteten Empfehlungen und Normen dar: Datenfernbertragung von ODETTE - Nachrichten (EDIFACT - Nutzdatenrahmen) VDA 4900 File-Transfer-Protokoll (OFTP) VDA 4914/2 Vereinbarungen zum CAD/CAM Datenaustausch VDA 4950 Umfang und Qualitt von CAD/CAM-Daten VDA 4955 Flchenschnittstelle VDAFS 1

18、.0 / 2.0 DIN 66301 Regeln fr den CAD - Datenaustausch VDMA / VDA 66318 VDAIS (IGES - Subset) VDMA / VDA 66319 EDIFACT - Syntax Regeln DIN ISO 9735 VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 5 von 48 Copyright: VDA 1.2 Ziele der Empfehlung Ziel der Empfehlung ist es den Einsatz der ENGP

19、ART - Datei als verbindliches Verfahren beim CAD/CAM-Datenaustausch zu etablieren und die Entwicklung dafr notwendiger Software zu frdern. 1.3 nderungen gegenber der Vorversion Version nderung Kapitel Seite 1 keine, es erfolgte lediglich die Aufteilung in Teildokumente 2.0 Die ENGPART Version 4 stel

20、lt gegenber den Vorgngerversionen 1-3, d.h. der Dokumentversion 1 eine signifikante Vernderung und Erweiterung dar. Die wesentlichen nderungen werden im Anschluss an diese Tabelle aufgelistet. Alle Alle 2.1 Schema und XML-Beispiele korrigiert 2.5 2.2 Neues Layout, Haftungsausschluss hinzugefgt Alle

21、Alle 2.3 Update gem SASIG ENGPART V4.1 vom Dez. 2007 2.2 2.5 Anhnge 11 14 25 Datenformat: Die Vernderungen in ENGPART zwischen dieser Version (4.*) und den vorhergehenden Versionen sind enorm. Diese neue Version fhrt eine neue Implementierungsmethode ein: XML. Daher ist es nicht praktikabel die Komp

22、atibilitt mit den Vorgngerversionen der ENGPART zu fordern. Die folgenden Kommentare sind daher eher informativ als kritisch bezglich der Interoperabilitt. Falls Interoperabilitt zu vorhergehenden Versionen gefordert ist, werden Implementoren feststellen, dass ein Mapping von V3 zu V4.* grundstzlich

23、 mglich ist, aber in umgekehrter Richtung viele Attribute kein Gegenstck finden. ENGPART Version 3 war kompatibel zu den ENGDAT Versionen 1 und 2 verfasst. ENGPART Version 4 ist kompatibel zu ENGDAT Version 3, die ebenso die neue Implementierungsmethode XML einfhrt und alle EDIFACT Notationen elimin

24、iert. ENGPART wurde darberhinaus vom Deutschen ins Englische bersetzt und nach der Analyse von Unstimmigkeiten mit ENGDAT korrigiert. Schlielich wurde, auf Basis der Version 4.1 der ENGPART, die ENGDAT Version 3.1 auf Einflsse zur ENGPART untersucht und notwendige Ergnzungen und kleinere nderungen v

25、orgenommen. Update-Mechanismus: Mit Version 4 der ENGPART ist ein weitgehend beliebiger Austausch von Teilumfngen der Partnerinformationen (Partnerdaten-Deltas) mglich. Um dabei die Konsistenz und Redundanzfreiheit der Partnerdatenbestnde zu sichern, beinhaltet Version (V) 4 einen Mechanismus, durch

26、 den sowohl die Kommunikationspartner als auch ausgetauschte Partnerinformationen einheitlich und zuverlssig mit Hilfe eindeutiger Kennungen identifiziert werden knnen. Zur Identifikation der Kommunikationspartner wird in ENGPART V4 die DUNS-Number (Dun Beispiel B.2.b) oder hinzugefgt werden knnen (

27、Einfgen / Neu anlegen von Informationsblcken; Beispiel B.1). Ein vorhandener Informationsblock darf aber whrend seiner “Lebensdauer“ seine Identitt nicht verndern. Besondere Sorgfalt erfordert die Vernderung von Referenzen. Ein Update wie bei Einzelinformationen ist hier nicht mglich, da sie nicht e

28、indeutig identifizierbar sind. Um eine Referenz zu modifizieren, zu lschen oder hinzuzufgen muss immer der gesamte Block an Referenzen bermittelt werden, in dem die zu verndernde Referenz auftritt. Zustzlich hat der Erzeuger darauf zu achten, dass die beim Empfnger nach einem Update vorliegende Gesa

29、mtinformation in sich konsistent und aktuell ist. VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 13 von 48 Copyright: VDA Grundstzlich ist der Sender der Partnerdaten jeweils fr den aktuellen Stand seiner Informationen verantwortlich, d. h. bei nderungen seines eigenen Datenbestandes ist j

30、eweils der neue Stand an die von den nderungen betroffenen Partnerfirmen zu versenden. 2.4 Die Extensible Markup Language (XML) als Datenformat Die ENGPART-Message ist im XML-Format codiert. Mit Hilfe einer gezielten Modellierung des XML-Layouts ist es mglich, die in einer ENGPART-Message enthalten

31、Partnerinformationen eindeutig, fr den Menschen direkt lesbar und hierarchisch zu strukturieren. XML-Schema-Definitionssprache Zur Definition des XML-Layouts der ENGPART-Message wird die XML-Schema-Definitionssprache verwendet. Im Rahmen des XML-Schemas sind die in der ENGPART-Message enthaltenen Ei

32、nzelinformationen global als einfache Datentypen definiert. Deren Wertebereich, Lnge und Format wird aus bestehenden, vordefinierten, einfachen Datentypen abgeleitet oder auf eine definierte Menge zugelassener Werte beschrnkt. Sowohl die Informationsblcke einer ENGPART-Message als auch die ENGPART-A

33、bschnitte werden jeweils durch global definierte, komplexe Typen im XML-Schema reprsentiert. Die darin aufgefhrten Elementdeklarationen und referenzen bilden die Struktur der ENGPART-Message im XML-Format ab. So kann die Hufigkeit des Vorkommens sowie die Reihenfolge der enthaltenen Einzelinformatio

34、nen festgelegt werden, ebenso wie die Hufigkeit und Reihenfolge der ENGPART-Abschnitte und der Informationsblcke selbst. Der Einsatz abstrakter Typen/Elemente erzwingt an geeigneter Stelle die Verwendung von Ersatzgruppen. Auf die Verwendung von Attributen wurde beim Layout des XML-Formates verzicht

35、et. Sprach-/Namenskonventionen Die Bezeichnungen aller XML-Elemente und Typen leiten sich ab vom Datenelementbezeichner der jeweiligen Partnerinformation. Jedes komplexe ENGPART-Element erhlt bei seiner Definition die Erweiterung type“. Falls sich der Titel aus mehreren Wrtern zusammensetzt, entfall

36、en die Leerzeichen und jedes neue Wort beginnt mit einem Grobuchstaben. Daten-Typen von Aufzhlungs-Listen (enumeration data types) erhalten die Erweiterung “. Einfache Datentypen mit Lngenbeschrnkungen werden folgendermaen beschrieben: Datentyp String mit bis zu n Zeichen: Stringn Datentyp String mi

37、t einer Lnge von m bis n Zeichen: String mn Datentyp String mit genau n Zeichen: String n Entsprechend wird auch die Anzahl der Zeichen fr die Datentypen Integer und Dezimal festgelegt. Wird das Abstraktionsprinzip im XML-Schema verwendet, wird die Bezeichnung des Elementes durch eine weitere type“-

38、Erweiterung ergnzt. VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 14 von 48 Copyright: VDA Entsprechend der ODETTE XML Work group lautet die Bezeichnung des allgemeinen Einsprungpunktes des XML-Schemas Electronic Document Type“. Daraus wird als Instanz das ENGPART-Dokument abgeleitet. XML

39、-Syntax Die ENGPART-Message verwendet den Zeichensatz UTF-8. Die XML-Syntax sieht vor, jedem Datenelement ffnende und schlieende Tags zuzuordnen. ENGPART-Abschnitte, die einen oder mehrere ENGPART-Informationsblcke enthalten knnen, werden mit umschlieenden Tags gegeneinander abgegrenzt. ENGPART-Info

40、rmationsblcke mit zusammengehrenden Partnerinfor-mationen werden auerdem durch umschlieende Tags zusammengefasst. 2.5 Syntax-Beispiele der ENGPART-Message 2.5.1 Beispiel (A) einer kompletten/vollstndigen ENGPART-Message (Beispiel ohne XML-Schema-Referenz) 004.1 00 031230145959 ISO 10646 DE 16 90-231

41、-1224 Empfngerfirma 16 67-293-1928 Senderfirma . Der durch den inneren Rahmen markierte Bereich stellt den Mindestumfang an Informationen der ENGPART-Message dar. Dabei handelt es sich vor allem um administrative Daten der Kommunikationspartner. Im Anschluss folgen alle fr eine komplette/vollstndige

42、 ENGPART als obligatorisch definierten Partnerinformationen sowie zur einfacheren Lesbarkeit einige optionale Partnerinformationen. Mindestumfang an ENGPART-InformationenVDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 15 von 48 Copyright: VDA Sind in einem ENGPART-Informationsblock lediglic

43、h optionale Referenz-Einzelinformationen vorgesehen (vgl. CompanySite), und diese werden nicht genutzt, brauchen auch die Reference“-Datenelementbezeichner nicht verwendet zu werden. CompanySite_ID_1 Standort Eins Beispielstr. 1 Beispielstadt DE 003.1 Format_ID_1 System_ID_1 OFTP_ID_1 Contact_ID_1 D

44、estination_ID_1 OFTP_ID_1 TCP/IP O0013000011SEND311 O0013000011SEND311 196.145.200.1 3305 CompanySite_ID_1 Format_ID_1 STEP AP 214 VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November 2009 Seite 16 von 48 Copyright: VDA System_ID_1 CATIA RS 6000 Format_ID_1 Destination_ID_1 Mustermann +497031-555-55 M.M ad

45、r.code_muster CompanySite_ID_1 2.5.2 Syntax-Beispiele fr ENGPART-Updates Mit Hilfe eines ENGPART-Updates ist es mglich, die Partnerinformationen in der Datenbank des ENGPART-Empfngers auf unterschiedliche Weise zu modifizieren. Die jeweilige Art der Modifikation der Partnerdaten in der Datenbank des

46、 ENGPART-Empfngers ist bestimmend fr die Syntax der ENGPART-Message. Das nachfolgende Schema gliedert die mglichen Alternativen: Funktion des ENGPART-Updates Betroffener Informationsumfang Einzelinformationen Informationsblcke Neuanlage - Beispiel B.1 Lschung Beispiel B.2a Beispiel B.2b Editierung/b

47、erschreiben Beispiel B.3 Das Datenelement mit dem Bezeichner UpdateMode“ legt in der ENGPART-Message mit dem Wert 01 fest, dass es sich um ein ENGPART-Update handelt. Auch das ENGPART-Update muss die als Mindestumfang definierten Informationen enthalten. VDA-Empfehlung 4951 P 2 Version 4.1, November

48、 2009 Seite 17 von 48 Copyright: VDA 004.1 01 031111143000 ISO 10646 DE 16 90-231-1224 Empfngerfirma 16 67-293-1928 Senderfirma Der ENGPART-Abschnitt Sender Company Details schliet lediglich die Informationen ber Name und DUNS-Number (oder quivalenter, eindeutiger Nicht-DUNS-Identifikator) des Sende

49、rs ein, es sei denn, es sind Modifikationen an den ENGPART-Informationsblcken Company Site und Company Contact vorgesehen. Alle Update-Informationen werden sowohl von den Tags des betroffenen ENGPART-Abschnitts umschlossen als auch von denen des ENGPART-Informationsblockes, in dem die Partnerinformationen modifiziert werden sollen. Um den Informationsblock eindeutig identifizieren zu knnen, muss eb

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1