ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:3 ,大小:40.23KB ,
资源ID:1076311      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1076311.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VDI 4640 Blatt 1 Berichtigung-2011 Thermal use of the underground - Fundamentals approvals environmental aspects Corrigendum concerning guideline VDI 4640 Blatt 1 2010-06.pdf)为本站会员(fuellot230)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VDI 4640 Blatt 1 Berichtigung-2011 Thermal use of the underground - Fundamentals approvals environmental aspects Corrigendum concerning guideline VDI 4640 Blatt 1 2010-06.pdf

1、ICS 27.010, 27.080, 27.200 VDI-RICHTLINIEN Dezember 2011 December 2011 VEREIN DEUTSCHER INGENIEURE Thermische Nutzung des Untergrunds Grundlagen, Genehmigungen, Umweltaspekte VDI 4640 Blatt 1 / Part 1 Berichtigung / Corrigendum Thermal use of the underground Fundamentals, approvals, environmental as

2、pects VDI-Gesellschaft Energie und Umwelt (GEU) Fachbereich Energiewandlung und -anwendung VDI-Handbuch Energietechnik VDI-Handbuch Ressourcenmanagement in der Umwelttechnik Zu beziehen durch /Available atBeuth Verlag GmbH,10772 BerlinAlle Rechte vorbehalten /Allrightsreserved Verein DeutscherIngeni

3、euree.V.,Dsseldorf2011Vervielfltigungauchfrinnerbetriebliche Zwecke nicht gestattet /Reproductionevenforinternalusenot permittedBerichtigung zur Richtlinie VDI 4640 Blatt 1:2010-06 Corrigendum concerning guideline VDI 4640 Part 1:2010-06 Anmerkung: Wir empfehlen, auf der betroffenen Richtlinie einen

4、 Hinweis auf diese Berichtigung anzubringen. Note: We recommend placing a reference to this Corrigendum on the concerned guideline. B974908A824A6748CAAAA99BAB349F63B2C88DD9B0D2BF8368C461B1CCB65CD15BE74F0686BD19CFC1FA2DEF1929BEST BeuthStandardsCollection - Stand 2016-11 2 VDI 4640 Blatt 1 / Part 1 Be

5、richtigung / Corrigendum Alle Rechte vorbehalten VDI e.V., Dsseldorf 2011 Korrekturhinweis Der Inhalt von Abschnitt 5.1.1 muss wie folgt kor-rigiert werden: 5.1.1 Wasserrechtsverfahren, Durchfhrung In 9 WHG werden die verschiedenen Benut-zungstatbestnde aufgezhlt, fr die gem 8 WHG eine behrdliche Ge

6、stattung erforderlich ist; diese kann in der Rechtsform einer Erlaubnis nach 10 WHG einer gehobenen Erlaubnis nach 15 WHG oder einer Bewilligung nach 14 WHG erfolgen oder nach 12 WHG begrndet versagt werden. Im Bereich der thermischen Nutzung des Unter-grunds sind gem 9 Abs. 1 und 2 WHG folgen-de Be

7、nutzungstatbestnde relevant: a) Einbringen und Einleiten von Stoffen in das Grundwasser b) Entnehmen, Zutagefrdern, Zutageleiten und Ableiten von Grundwasser c) Aufstauen, Absenken und Umleiten von Grund-wasser durch Anlagen, die hierzu bestimmt oder hierfr geeignet sind d) Manahmen, die geeignet si

8、nd, dauernd oder in einem nicht nur unerheblichen Ausma nachteilige Vernderungen der Wasserbe-schaffenheit herbeizufhren Im Rahmen der durchzufhrenden wasserrechtli-chen und soweit erforderlich bergrechtlichen Verfahren sind die gewnschten Nutzungen mit den wasserwirtschaftlichen Zielsetzungen ange-

9、sichts der rtlichen Gegebenheiten durch Benut-zungsbedingungen und Auflagen ( 13 WHG) in Einklang zu bringen. Arbeiten, die in den Boden eindringen, bedrfen in der Regel keiner wasserrechtlichen Erlaubnis oder Bewilligung. Wenn dadurch aber ein Freilegen von Grundwasser oder ein Einwirken auf das Gr

10、und-wasser zu erwarten ist, so sind die Arbeiten bei der Wasserrechtsbehrde nach 49 WHG in Verbin-dung mit den landesgesetzlichen Regelungen zu-mindest anzuzeigen. Erratum The content of Section 5 must be corrected as fol-lows: 5.1.1 Water law procedures, implementation 9, WHG lists the different us

11、age circumstances for which official authorisation is required pur-suant to 8, WHG. Such authorisation can be granted in the legal form of a permit pursuant to 10, WHG, an extended permit pursuant to 15, WHG or approval pursuant to 14, WHG, or refused with reasons pursuant to 12, WHG. As far as ther

12、mal use of the underground is con-cerned, the following usage circumstances are relevant under 9 (1, 2), WHG: a) insertion or introduction of substances into groundwater b) extraction, unearthing and transport of ground-water c) damming-up, lowering or diverting ground-water by means of facilities w

13、hich are intended for or suited to this purpose d) measures that are suitable for introducing unfa-vourable changes to the water properties permanently or to more than an insignificant extent Within the scope of the applicable water law and to the extent required mining law procedures, the desired u

14、ses must be harmonised with the water management objectives in the light of the local circumstances by imposing usage terms and con-ditions ( 13, WHG). Works that penetrate the ground do not usually require a legal water permit or approval. However, if it is expected that the groundwater will be ex-

15、posed or affected, the water authority must at least be notified of the works pursuant to 49, WHG in conjunction with the statutory state regulations. Der ersten beiden Abstze in Abschnitt 5.1.3 ms-sen wie folgt gendert werden: Die Entnahme von Grundwasser ist eine Benut-zung gem 9 Abs. 1 Nr. 5 WHG,

16、 die Wieder-einleitung des genutzten Grundwassers eine Be-nutzung nach 9 Abs. 1 Nr. 4 WHG. Ein gegebenenfalls erforderlicher Pumpversuch ist in der Regel als erlaubnisfreies Zutagefrdern von Grundwasser nach 46 Abs. 1 Nr. 1 WHG anzu-sehen. The first two paragraphs of Section 5.1.3 need to be changed

17、 as follows: The extraction of groundwater constitutes use within the meaning of 9 (1) no. 5, WHG. The injection of used groundwater constitutes use within the meaning of 9 (1) no. 4, WHG. A possibly required pumping test should normally be deemed a permit-exempt extraction of ground-water under 46

18、1) no. 1, WHG. B974908A824A6748CAAAA99BAB349F63B2C88DD9B0D2BF8368C461B1CCB65CD15BE74F0686BD19CFC1FA2DEF1929BEST BeuthStandardsCollection - Stand 2016-11All rights reserved VDI e.V., Dsseldorf 2011 Berichtigung / Corrigendum VDI 4640 Blatt 1 / Part 1 3 Der ersten beiden Abstze in Abschnitt 5.1.4 ms-

19、sen wie folgt gendert werden: Durch den Bau oder den Betrieb derartiger Anla-gen kann ein erlaubnispflichtiger Benutzungstatbe-stand nach 9 Abs. 2 Nr. 2 WHG erfllt sein, und zwar unabhngig davon, ob beim Einbau Grund-wasser angetroffen wird oder nicht. Dies kann nur im Einzelfall anhand der technisc

20、hen Daten der Anlage und der hydrogeologischen Gegebenheiten beurteilt werden. Eine Anzeige nach 49 WHG in Verbindung mit den hierzu ergangenen landesrechtlichen Regelun-gen kann erforderlich sein (siehe Abschnitt 5.1.1). The first two paragraphs of Section 5.1.4 need to be changed as follows: The c

21、onstruction or the operation of such facilities may constitute usage that requires a permit pur-suant to 9 (2) no. 2, WHG, irrespective of whe-ther or not groundwater is encountered during in-stallation. This can only be assessed on a case by case basis, by reference to the technical data of the par

22、ticular system and to the hydrogeological cir-cumstances. Notification pursuant to 49, WHG in conjunction with the statutory state regulations enacted under it may be required (see Section 5.1.1). Der Absatz Wasserrechtliche Benutzung in Ab-schnitt 5.1.5 muss wie folgt gendert werden: Durch den Bau

23、oder den Betrieb von Erdwrme-sonden kann ein erlaubnispflichtiger Benutzungs-tatbestand nach 9 Abs. 2 Nr. 2 WHG erfllt sein, und zwar unabhngig davon, ob beim Einbau Grundwasser angetroffen wird oder nicht. Dies kann nur im Einzelfall anhand der technischen Daten der Anlage und der hydrogeologischen

24、 Ge-gebenheiten beurteilt werden. Eine Bohranzeige ist in jedem Fall erforderlich. The paragraph Legislation pertaining to use of water of Section 5.1.5 needs to be changed as follows: The construction or the operation of borehole heat exchangers may constitute usage that requires a permit pursuant

25、to 9 (2) no. 2, WHG, irrespective of whether or not groundwater is encountered dur-ing installation. This can only be assessed on a case by case basis, by reference to the technical data of the particular system and to the hydro-geological circumstances. Boreholes must be notified in all cases. Der

26、ersten beiden Spiegelpunkte in Abschnitt 5.1.6 mssen wie folgt gendert werden: Beim Bau derartiger Anlagen sind hufig die Voraussetzungen gegeben, die eine Anzeige nach 49 WHG in Verbindung mit den landes-gesetzlichen Regelungen bei der Wasserrechts-behrde erfordern. Der Betrieb von Energiespeichera

27、nlagen erfllt in der Regel Benutzungstatbestnde des 9 Abs. 2 WHG, hufig auch nach 9 Abs. 1 WHG, sodass ein Wasserrechtsverfahren durch-zufhren ist. The first two bullet points of Section 5.1.6 need to be changed as follows: Frequently, the construction of such facilities fulfils the prerequisites th

28、at dictate notification to the water authority pursuant to 49, WHG in conjunction with the statutory state regulations. Normally, the operation of energy storage sys-tems constitutes usage pursuant to 9 (2), WHG, often also to 9 (1), WHG, so that a statutory water procedure must be carried out. Der

29、letzte Absatz in Abschnitt 5.2 muss wie folgt gendert werden: Sieht ein bergrechtlicher Betriebsplan die Benut-zung von Gewssern vor, so entscheidet die nach Landesrecht zustndige Bergbehrde in Abstim-mung mit der zustndigen Wasserbehrde nach 19 Abs. 3 WHG auch ber die Erteilung der wasserrechtliche

30、n Erlaubnis. The last paragraph of Section 5.2 needs to be changed as follows: Where a mining operational plan envisages the use of bodies of water, the competent state mining authority will also decide, in consultation with the competent water authority pursuant to 19 (3), WHG, about issuing a statutory water permit. Wir bitten Sie, diese Fehler zu entschuldigen! We apologise for these mistakes! B974908A824A6748CAAAA99BAB349F63B2C88DD9B0D2BF8368C461B1CCB65CD15BE74F0686BD19CFC1FA2DEF1929BEST BeuthStandardsCollection - Stand 2016-11

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1