ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:71 ,大小:730.35KB ,
资源ID:1076392      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1076392.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VDI 6022 Blatt 1-2011 Ventilation and indoor-air quality - Hygiene requirements for ventilation and air-conditioning systems and units (VDI Ventilation Code of Practice).pdf)为本站会员(bowdiet140)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VDI 6022 Blatt 1-2011 Ventilation and indoor-air quality - Hygiene requirements for ventilation and air-conditioning systems and units (VDI Ventilation Code of Practice).pdf

1、VEREIN DEUTSCHERINGENIEURERaumlufttechnik, RaumluftqualittHygieneanforderungen an Raumlufttechnische Anlagen und Gerte (VDI-Lftungsregeln)Ventilation and indoor-air qualityHygiene requirements for ventilation and air-conditioning systems and units (VDI Ventilation Code of Practice)VDI 6022Blatt 1 /

2、Part 1Ausg. deutsch/englisch Issue German/EnglishVDI-Gesellschaft Bauen und Gebudetechnik (GBG)Fachbereich Technische GebudeausrstungVDI-Handbuch Raumlufttechnik VDI-Handbuch Facility-Management VDI-Handbuch MedizintechnikVDI-RICHTLINIENZu beziehen durch / Available atBeuth VerlagGmbH, 10772 Berlin

3、AlleRechtevorbehalten / Allrights reserved VereinDeutscher Ingenieuree.V.,Dsseldorf2011Vervielfltigung auchfr innerbetrieblicheZwecke nicht gestattet / Reproduction even for internal use not permittedDie deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich.ICS 91.140.30Juli 2011July 2011The German ver

4、sion of this guideline shall be taken as authorita-tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-lation.Inhalt SeiteVorbemerkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . 42Begriffe. .

5、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Aufgaben der Raumlufttechnik . . . . . . 93.2 Zuluftqualitt . . . . . . . . . . . . . . . 93.3 Vergleichsluft . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Physikalische Anforderungen . . . . . . . 133.5 Luftchemisch

6、e und mikrobiologische Anforderungen. . . . . . . . . . . . . . . 134 Anforderungen an Planung, Herstellung und Errichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . 144.1 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . 144.2 Planungs- und Errichtungshinweise fr das Betreiben . . . . . . . . . . . . . 154.3 Kompone

7、nten . . . . . . . . . . . . . . . 164.4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.5 Inbetriebnahme/Abnahme . . . . . . . . . 324.6 Verantwortlichkeiten in Planung, Herstellung und Errichtung . . . . . . . . 33Contents PagePreliminary note . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Introduction . .

8、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Scope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Terms and definitions . . . . . . . . . . . . . 43 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Tasks of ventilating and air-conditioning systems and air-handling units . . . . . . . 93.2 Supply-air

9、 quality . . . . . . . . . . . . . 93.3 Reference air . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Physical requirements . . . . . . . . . . 133.5 Air-chemistry and microbiological requirements . . . . . . . . . . . . . . . 134 Requirements for planning, manufacture, and installation . . . . . . . . . . . .

10、 . . . . 144.1 General guidance. . . . . . . . . . . . . 144.2 Guidance on planning and installation in view of operation . . . . . . . . . . . 154.3 Components . . . . . . . . . . . . . . . 164.4 Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.5 Commissioning/acceptance . . . . . . . 324.6 Responsib

11、ilities in planning, manufacture, and installation . . . . . . 33Frhere Ausgaben:04.06; VDI6022Blatt2:2007-07Formereditions:04/06;VDI6022Part2:2007-07 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8AD9NormCD - Stand 2012-04Alle Rechte vorbehalten Verein Deutscher Ingenieure e.V., Dsseldorf 2011 2 VDI 60

12、22 Blatt 1 / Part 1Seite5 Anforderungen an Betrieb und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . 385.1 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . 385.2 Hygienekontrollen . . . . . . . . . . . . 405.3 Hygieneinspektionen . . . . . . . . . . . 415.4 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . 445.5

13、Checkliste fr Betrieb und Instandhaltung. . . . . . . . . . . . . . . 496 Nutzungs-/Branchenspezifische Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . 576.1 Nahrungs- und Genussmittelindustrie . . 576.2 Holzwirtschaft (z.B. Schreinereien, Tischlereien, Mbelfabriken) . . . . . . . 586.3 Textilindustri

14、e. . . . . . . . . . . . . . . 596.4 Druck und Papier . . . . . . . . . . . . . 606.5 Metall- und Automobilindustrie . . . . . 606.6 Wohnungen und Wohngebude. . . . . . 607 Qualifikation und Schulung. . . . . . . . . . 618 Messverfahren und Untersuchungen bei Hygienekontrollen und Hygieneinspektione

15、n . . . . . . . . . . . . . 618.1 Grundlagen . . . . . . . . . . . . . . . . 618.2 Hygieneuntersuchungen von Wssern in RLT-Anlagen und -Gerten . . . . . . 628.3 Untersuchung von Oberflchen . . . . . . 638.4 Messungen der Luft . . . . . . . . . . . . 658.5 Bestimmung der Staubflchendichte/Besenreinhe

16、it . . . . . . . . . . . . . . . 66Schrifttum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Page5 Requirements regarding operation and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.1 General guidance . . . . . . . . . . . . . 385.2 Hygiene checks . . . . . . . . . . . . . . 405.3 Hygiene inspecti

17、ons . . . . . . . . . . . . 415.4 Components . . . . . . . . . . . . . . . . 445.5 Checklist for operation and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 496 Owner/operator- and branch-specific requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.1 Food, luxury food, and tobacco industries 576.2 Wo

18、od industry (for example joineries, cabinet, and furniture manufacturers) . . . 586.3 Textile industry . . . . . . . . . . . . . . 596.4 Printing and paper . . . . . . . . . . . . . 606.5 Metalworking and automotive industries . 606.6 Residences and residential buildings . . . 607 Qualification and

19、training . . . . . . . . . . . 618 Measurement procedures and examinations in hygiene check-ups and hygiene inspections . . . . . . . . . . . 618.1 Fundamentals . . . . . . . . . . . . . . . 618.2 Hygiene tests of water in VAC systems and air-handling units . . . . . . . . . . . 628.3 Examination of

20、 surfaces . . . . . . . . . . 638.4 Air measurements . . . . . . . . . . . . . 658.5 Determination of dust surface density/clean-swept condition . . . . . . . . . . . 66Bibliography. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8AD9NormCD - Stand 2012-04All right

21、s reserved Verein Deutscher Ingenieure e.V., Dsseldorf 2011 VDI 6022 Blatt 1 / Part 1 3 Vorbemerkung Der Inhalt dieser Richtlinie ist entstanden unter Be-achtung der Vorgaben und Empfehlungen der Richt-linie VDI 1000.Alle Rechte, insbesondere die des Nachdrucks, derFotokopie, der elektronischen Verw

22、endung und derbersetzung, jeweils auszugsweise oder vollstndig,sind vorbehalten.Die Nutzung dieser VDI-Richtlinie ist unter Wahrungdes Urheberrechts und unter Beachtung der Lizenz-bedingungen (www.vdi-richtlinien.de), die in denVDI-Merkblttern geregelt sind, mglich.Allen, die ehrenamtlich an der Era

23、rbeitung dieserVDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt.EinleitungZiel der Richtlinie ist eine ganzheitliche Formulierungvon hygienisch begrndeten baulichen, technischenund organisatorischen Anforderungen hinsichtlich derPlanung, der Fertigung, der Ausfhrung, des Betrei-bens und der Instandhaltu

24、ng von RaumlufttechnischenAnlagen (RLT-Anlagen). Diese Anforderungen anRLT-Anlagen dienen in erster Linie dem Gesundheits-schutz fr die Personen, knnen aber auch durch tech-nische Bedingungen bestimmt werden.Die Richtlinie wendet sich insbesondere an Bauher-ren, Architekten, Planer, Anlagenherstelle

25、r, Gerte-hersteller, Genehmigungsbehrden, Sachverstndige,Betreiber, Gebudemanager, Instandhalter, Nutzerund ihre Interessenvertreter, z.B. Personal-/Betriebs-rte, Berufsgenossenschaften sowie Betriebs- undAmtsrzte. Diese Richtlinie ergnzt andere VDI-Richtlinien undNormen der Raumlufttechnik um die B

26、elange derHygiene, auch wenn sie nicht explizit in den anderenRichtlinien herangezogen wird.Bei der berarbeitung der Fassung von 2006 wurdedas 2007 entstandene Blatt 2 der Richtlinienreihe in-tegriert. Der Ersatz der DIN 1946-1 durch EN 12792,der DIN 1946-2 durch EN 13779 bzw. EN 15251wurden bercksi

27、chtigt. In VDI 6022 Blatt 1.1 ist die Hygiene-Erstinspektiondetaillierter dargestellt und die Mglichkeit der Pr-fung vorgegeben.Die Schulung bzw. Unterweisung ist in Blatt 4 detail-lierter dargestellt. Dabei sind die bewhrten Schu-lungen der bisherigen Kategorien A, B und C um eineweitere Schulung f

28、r die Prfung und die Bewertungder Raumluftqualitt ergnzt worden.Preliminary noteThe content of this guideline has been developed instrict accordance with the requirements and recom-mendations of the guideline VDI 1000.All rights are reserved, including those of reprinting,reproduction (photocopying,

29、 micro copying), storagein data processing systems and translation, either ofthe full text or of extracts.The use of this guideline without infringement of cop-yright is permitted subject to the licensing conditionsspecified in the VDI Notices (www.vdi-richtlinien.de).We wish to express our gratitud

30、e to all honorary con-tributors to this guideline.IntroductionThis guideline is intended to provide a holistic formu-lation of hygiene-related constructional, technical andorganisational requirements to be observed in theplanning, manufacture, execution, operation andmaintenance of ventilating and a

31、ir-conditioning sys-tems. These requirements for ventilating and air-con-ditioning systems primarily serve to protect humanhealth; they may, however, also be the consequenceof technical conditions. The guideline addresses, in particular, building own-ers, architects, planners, system manufacturers,e

32、quipment manufacturers, approving authorities, ex-perts, owners/operators, building managers, mainte-nance personnel, occupants and those representingtheir interests such as staff or workers councils, em-ployers liability insurance associations as well ascompany physicians and public health officers

33、This guideline supplements other VDI guidelines andstandards in the field of ventilation and air-condition-ing as far as hygiene is concerned, even where no ex-plicit reference is made in those guidelines. In revising the 2006 edition, Part 2 of the series ofguidelines, issued in 2007, has been int

34、egrated. Thesuperseding of DIN 1946-1 by EN 12792 and ofDIN 1946-2 by EN 13779 and EN 15251 has beentaken into account. In VDI 6022 Part 1.1, the initial hygiene inspection isdescribed in greater detail, and the possibility ofchecking is specified.Training and instruction are described in greater de

35、tailin Part 4. The established trainings of the hitherto ex-isting Category A, Category B and Category C havebeen supplemented by a further training dealing withchecking and the assessment of indoor-air quality.B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8AD9NormCD - Stand 2012-04Alle Rechte vorbehalt

36、en Verein Deutscher Ingenieure e.V., Dsseldorf 2011 4 VDI 6022 Blatt 1 / Part 1Eine Liste der aktuell verfgbaren Bltter dieserRichtlinienreihe ist im Internet abrufbar unterwww.vdi.de/6022.1 AnwendungsbereichDie Richtlinienreihe VDI 6022 gilt fr alle Rumeoder Aufenthaltsbereiche in Rumen, in denen s

37、ichbestimmungsgem Personen mehr als 30 Tage proJahr oder regelmig lnger als zwei Stunden je Tagaufhalten 1. VDI 6022 Blatt 1 gilt fr alle RLT-Anlagen und -Ge-rte und deren zentrale und dezentrale Komponenten(auch Aggregate, z.B. Rckkhlwerke), die die Zu-luftqualitt beeinflussen. Sie gilt nur dann au

38、ch fr Abluftanlagen, wenn diesedie Zuluftqualitt durch Umluft beeinflussen knnen(siehe auch Definition Umluft in Abschnitt 2). Fr RLT-Bestandsanlagen (siehe Abschnitt 2) gilt einBestandschutz, vergleichbar mit dem fr den bau-lichen Brandschutz. Im Interesse einer dauerhaftenSicherstellung der Hygien

39、equalitt sind als kurzfristige Ersatzmanahmen bei diesenAnlagen hufigere Hygienekontrollen und Hygie-neinspektionen durchzufhren und einfache Sa-nierungsmanahmen sofort einzuleiten.wird zur langfristigen und vollstndigen Umset-zung der VDI 6022 Blatt 1 ein Stufenplan, soweitbaulich mglich, empfohlen

40、Bei deutlichen Befindlichkeitsstrungen der Nutzeroder bei wesentlichen Hygienemngeln ist eine zeit-nahe Sanierung in jedem Fall notwendig. Darberhinausgehende Forderungen, z.B. durch die Berufs-genossenschaften, sind zu beachten.2BegriffeFr die Anwendung dieser Richtlinie gelten die fol-genden Begr

41、iffe:ArbeitsplatzAls Arbeitsplatz gilt ein Bereich, in dem Arbeitneh-mer mehr als 30 Tage pro Jahr oder regelmig ln-ger als zwei Stunden je Tag beschftigt sind.AuenluftvolumenstromLuftvolumenstrom, der von auen in eine Anlage,oder ohne Luftbehandlung direkt in einen Raum ein-strmt.A catalogue of all

42、 available parts of this series ofguidelines can be accessed on the internet atwww.vdi.de/6022.1ScopeThe series of guidelines VDI 6022 applies to allrooms or occupied areas in rooms which are intendedfor use by persons on more than 30 days per year ormore than two hours per day on a regular basis 1.

43、 VDI 6022 Part 1 applies to all ventilating and air-conditioning systems and air handling units as well ascentral or decentralised components thereof (includ-ing units such as recooling plants), which influencethe quality of the supply air. Only then will this guideline apply to extract-air sys-tems

44、 if these can influence the quality of supply air byrecirculation (see also definition of recirculated air inSection 2).Existing ventilation and air-conditioning systems(see Section 2) operate in non-compliance under acontinuation permit in a way comparable to that ap-plying to structural fire prote

45、ction. In order to ensurecontinuation of hygiene quality, as short-term compensating measures, these sys-tems shall undergo more frequent hygiene checksand hygiene inspections, and simple reconstruc-tion measures shall be initiated im-mediately.for long-term and complete implementation ofVDI 6022 Pa

46、rt 1, it is recommended that a steppedschedule be defined if the construction allows this.Prompt reconstruction is required in any case whereoccupants suffer from obvious discomfort, or whereserious hygiene deficiencies are found. Additional re-quirements, as stipulated by, e.g., the employers lia-b

47、ility insurance associations, shall be observed.2 Terms and definitionsFor the purposes of this guideline, the followingterms and definitions apply:WorkplaceAny area occupied by employees on more than30 days per year or more than two hours per day on aregular basis is considered a workplace.Outdoor-

48、air volume flowAir volume flow flowing into a system from out-doors, or flowing directly into a room without beingconditioned.B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8AD9NormCD - Stand 2012-04All rights reserved Verein Deutscher Ingenieure e.V., Dsseldorf 2011 VDI 6022 Blatt 1 / Part 1 5 Besenrein

49、Eine beispielsweise mit einem Besen oder einerBrste gereinigte Oberflche, die bei einer Sichtpr-fung als sauber bezeichnet werden kann. Anmerkung: Bei Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich derStaubflchendichte luftfhrender Flchen und der Einstufung alsbesenrein werden Messungen vorgeschlagen. Geeignete Messver-fahren sind in Abschnitt 8.5 aufgefhrt und gegenbergestellt. Un-ter besenrein im Sinne der VDI 6022 wird der in Tabelle 10

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1