1、微专题 翻译中最容易以今律古的25个实词,第二部分 古代诗文阅读,专题微语 实词是文言翻译中最重要的得分点。为了考查考生对重要实词的精准理解,命题者通常会选用那些最容易让考生以今律古的实词来翻译。为此,考生千万不要先入为主,“今为古用”,应该紧紧结合语境确定其义。该专题选择了出现频率较高又容易以今律古的25个实词译句,以提醒考生不可以今律古,要在语境中准确翻译其义。,翻译文段中画线的句子,并准确填出词义。 1.扰 故太子少师清献赵公,既薨之三年,其子屼除丧来告于朝曰:“先臣既葬,而墓隧之碑无名与文,无以昭示来世,敢以请。”天子曰:“嘻,兹予先正,以惠术扰民如郑子产,以忠言摩士如晋叔向。”乃以爱
2、直名其碑,而又命臣轼为之文。 (节选自苏轼赵清献公神道碑) (1)译文:_,(他)像郑国的子产一样用仁爱的办法安抚百姓。,(2)不是所有的“扰”都是“干扰”意,如上文中的“扰”就是“_”意。,安抚,参考译文 亡故的太子少师赵清献公,去世三年后,他的儿子赵屼守孝期满来向朝廷报告说:“先父已经安葬,然而墓道上的碑还没有名称和碑文,没有什么可以用来显示给后人,(现在)冒昧地向朝廷请示。”皇上说:“啊,这位是我先前的贤臣,(他)像郑国的子产一样用仁爱的办法安抚百姓,像晋国的叔向一样用忠厚的语言勉励士人。”于是用“爱直”命名他的墓碑,接着又命令我为他写碑文。,2.方 双节堂庸训者,龙庄居士教其子孙之所作
3、也。居士扃(关闭)门养疴,日读颜氏家训袁氏世范,与儿辈讲求持身涉世之方,或揭其理,或证以事。 (节选自汪辉祖双节堂庸训自序) (1)译文:_ _,和儿辈谈论探求坚守自己、经历世事的道理,有时揭示那些道理,有时引用事例规劝(验证)。(“持”“涉”“方”“证以事”,语句通顺),(2)不是所有的“方”都是“方圆”“方正”意,如上文中的“方”就是“_”意。,道理,3.知 种放与母俱隐终南豹林谷之东明峰。淳化三年,陕西转运宋惟干言英才行,诏使召之。其母恚曰:“常劝汝勿聚徒讲学,身既隐矣,何用文为?果为人知而不得安处,我将弃汝深入穷山矣。”放称疾不起。其母尽取其笔砚焚之,与放转居穷僻,人迹罕至。太宗嘉其节
4、,诏京兆赐以缗钱使养母,不夺其志,有司岁时存问。 (节选自宋史种放传) (1)译文:_ _,你既然已经隐居了,还写文章干什么?如果你真的被人知遇却得不到安身的地方,我就离开你深入到山沟的尽头。(“何为”“知”“穷”),(2)不是所有的“知”都是“知道”“了解”“掌管”意,如上文中的“知”就是“_”意。,知遇(赏识),参考译文 种放与母亲一起隐居在终南山豹林谷的东明峰。淳化三年,陕西转运使宋惟干提到种放的才能操行,皇帝下诏派人召见种放。他的母亲抱怨说:“我常劝你不要聚集学生讲授文学,你既然已经隐居了,还写文章干什么?如果你真的被人知遇却得不到安身的地方,我就离开你深入到山沟的尽头。”种放称有病没
5、有动身。他的母亲全部拿出他的笔、砚烧掉,与种放转移到山沟的尽头偏僻得人很少到达的地方。宋太宗称赞他的气节,诏令京兆府赐给他钱让他供养母亲,不强迫改变他的志向,有关官吏每年按时令抚恤慰问。,4.访 元载当国久,益恣横。栖筠(指传主李栖筠)素方挺,无所屈。帝欲相栖筠,惮载辄止。然有进用,皆密访焉,多所补助。栖筠见帝猗违不断,亦内忧愤。 (节选自新唐书李栖筠传) (1)译文:_ _,皇帝想任命李栖筠为相,但因为惧怕元载就此作罢。然而有要晋升任用的人,皇帝都暗中向李栖筠咨询,李栖筠的意见也多有补助。(“相”,以为相;“惮”,害怕;“密访”,暗中咨询;大意对),(2)不是所有的“访”都是“访问”意,如上
6、文中的“访”就是“_”意。,咨询,5.币 抱真(指传主李抱真)沉断多智计,尝欲招致天下贤俊,闻人之善,必令持货币数千里邀致之。至与语无可采者,渐退之。 (节选自旧唐书列传第八十二) (1)译文:_ _,(李抱真)曾经想招纳天下的贤达俊杰,听到别人的好,一定命人拿着货币、礼物从数千里之外把他邀请来。(“招致”;“货”,货币;“币”,礼物;“邀致”;大意对),(2)不是所有的“币”都是“货币”意,如上文中的“币”就是“_”意。,礼物,6.悲 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。(节选自王安石游褒禅山记) (1)译文:_ _,又因此感
7、叹那古书的不存在,后代弄错了它流传的文字却没有人能够弄清原貌。(“悲”“谬”“传”“名”),(2)不是所有的“悲”都是“悲伤”“悲哀”意,如上文中的“悲”就是“_”意。,感叹(感慨),7.谅 彭时,字纯道,安福人。天顺元年,(帝)命入阁,兼翰林院学士。而帝方向用李贤,数召贤独对。贤雅重时,退必咨之。时引义争可否,或至失色。贤初小忤,久亦服其谅直。(节选自明史彭时传) (1)译文:_ _,李贤平时很敬重彭时,退朝后一定向他咨询朝政。彭时引用正确的道理跟李贤争对错,有时会让李贤不高兴。李贤开始对他有点微微的抵触,时间长了也就佩服他的诚实正直。(“雅”“退”“或”“谅”,大意对),(2)不是所有的“
8、谅”都是“原谅”“谅解”意,如上文中的“谅”就是“_”意。,诚实(诚恳),8.物 傅祗字子庄,早知名,以才识明练称。及赵王伦辅政,以为中书监,常侍如故,以镇军心。祗辞之以疾,伦遣御史舆祗就职。王戎、陈准等相与言曰:“傅公在事,吾属无忧矣。”其为物所倚信如此。(节选自晋书列传第四十七) (1)译文:_ _,王戎、陈准等人一起说:“傅公还在任职,我们就没有忧虑了。”他为大家所倚重信任到这种地步。(“相与”“物”“倚信”,大意对),(2)不是所有的“物”都是“事物”“外物”意,如上文中的“物”就是“_”意。,人,9.中 十年,(李绛)出为华州刺史。宝历初,拜尚书左仆射。绛以直道进退,望冠一时,贤不肖
9、太分,屡为谗邪所中。文宗立,召为太常卿。 (节选自新唐书列传卷七十七) (1)译文:_ _,李绛凭奉行正道进退仕途,一时名望颇大,然而对待贤者与不肖之人态度判然有别,因此多次为邪恶之辈所中伤。(“以”“望”“太分”“中”,大意对),(2)不是所有的“中”都是“中间”“内心”意,如上文中的“中”就是“_”意。,中伤,10.存 四年正月,诏崇古(指传主王崇古)总督宣、大、山西军务。崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。 (节选自明史王崇古传) (1)译文:_ _,他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。(
10、“檄”“劳”“自拔”“存抚”,大意对),(2)不是所有的“存”都是“存在”意,如上文中的“存”就是 “_”意。,慰问(安抚、抚慰),11.构 昭俭(指传主杨昭俭)美风仪,善谈名理,事晋有直声。然利口喜讥訾,执政大臣惧其构谤,多曲徇其意。(节选自宋史杨昭俭传) (1)译文:_ _,然而言辞锋利喜欢讥讽人,执政大臣害怕他陷害诽谤,大多委屈自己顺从他的意思。(“利口”,言辞锋利;“构谤”,陷害诽谤;“徇”,顺从),(2)不是所有的“构”都是“构建”意,如上文中的“构”就是“_”意。,陷害,12.诛 希亮(指传主陈希亮)为人清劲寡欲,不假人以色,自王公贵人,皆严惮之。见义勇发,不计祸福。所至,奸民猾吏
11、易心改行,不改者必诛。然出于仁恕,故严而不残。(节选自宋史列传第五十七) (1)译文:_ _,他到的地方,狡猾的人和奸诈的官吏都会改变思想和行为,不改的人一定会受到惩罚。(“所至”“改行”“诛”),(2)不是所有的“诛”都是“杀”意,如上文中的“诛”就是“_”意。,惩罚,13.廉 (1)今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。(节选自韩愈原毁) (1)译文:_,他要求别人多,他对待自己要求低。(“责”“廉”),(2)概(指传主熊概)用法严,奸民惮之。宣德二年,行在都御史劾概与春(指另一人物叶春)所至作威福,纵兵扰民。帝弗问,阴使御史廉之,无所得,由是益任概。
12、(节选自明史列传第四十七) (1)译文:_ _,皇上没有过问,只暗中派御史去调查,但一无所得,从此更加信任 熊概。(“问”“阴”“廉”“益”“任”),(3)不是所有的“廉”都是“廉洁”意,如上文(1)中的“廉”就是“_”意,上文(2)中的“廉”就是“_”意。,少(低),调查,14.贷 (陈公弼)徙知庐州。虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐。士方自疑不安。一日,有窃入府舍将为不利者。公笑曰:“此必醉耳。”贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。(节选自苏轼陈公弼传) (1)译文:_ _,从轻处罚,将他流放,把其余的士兵都交给下属使唤,并且让他们看守仓库。(“贷”“使令”,“以”
13、后省略“之”),(2)不是所有的“贷”都是“借贷”“借出”意,如上文中的“贷”就是“_”意。,宽恕(宽免),15.俭 (1)遵路(指传主吴遵路)条奏十余事,语皆切直,忤太后意,出知常州。尝预市米吴中,以备岁俭,已而果大乏食,民赖以济,自他州流至者亦全十八九。 (节选自宋史吴遵路传) (1)译文:_ _,他曾经预先在吴中地区购买粮米,以防备灾荒之年。(“俭”,“预市米吴中”句式),(2)王贵妃薨,久不卜葬,正春(指传主翁正春)以为言。命偕中官往择地,得吉。中官难以烦费,正春勃然曰:“贵妃诞育元良(指太子),奈何以天下俭之?”奏上,报可。(节选自明史翁正春传) (1)译文:_ _,宦官却以此事烦杂
14、费事而责难翁正春,翁正春非常生气地说:“贵妃生育了太子,为什么让天下俭慢(用轻慢的方式)对待她?”(“难”“诞育”“奈何”“俭”),(3)不是所有的“俭”都是“节俭”意,如上文(1)中的“俭”就是“_”意,上文(2)中的“俭”就是“_”意。,歉收,轻慢,16.憾 安童,木华黎四世孙,霸突鲁长子也。四年,执阿里不哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰:“朕欲置此属于死地,何如?”对曰:“人各为其主,陛下甫定大难,遽以私憾杀人,将何以怀服未附?”帝惊曰:“卿年少,何从得老成语?此言正与朕意合。”由是深重之。(节选自元史列传第十三) (1)译文:_ _,他们也是为了自己的主人,(如今)您刚平定天下,
15、就因为私人的仇恨杀人,这样怎能来收服(招抚、招引、招致)还没有归附的人呢?(“甫”“遽”“憾”“怀服”,大意对),(2)不是所有的“憾”都是“遗憾”意,如上文中的“憾”就是“_”意。,仇恨,参考译文 安童,是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要依法处置。安童在皇帝旁边侍候,皇帝对他说:“我将要治这些人的死罪,怎么样?”安童回答说:“他们也是为了自己的主人,(如今)您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎能来收服(招抚、招引、招致)还没有归附的人呢?”皇帝很惊奇地说:“你年纪轻轻,怎么说的话如此老道?你的话正合我意。”因此特别器重他。,17.短 二十三年夏,
16、中书奏拟漕司诸官姓名,帝曰:“如平章、右丞等,朕当亲择,余皆卿等职也。”安童奏曰:“比闻圣意欲倚近侍为耳目,臣猥承任使,若所行非法,从其举奏,罪之轻重,惟陛下裁处。臣谓铨选之法,自有定制,其尤无事例者,臣常废格不行,虑其党有短臣者,幸陛下详察。”帝曰:“卿言是也。今后若此者勿行,其妄奏者,即入言之。”(节选自元史列传第十三) (1)译文:_ _,那些根本没有先例的规定,我常常废除不执行(或“那些尤其没有作为的官员,我常常废弃不任用”),考虑到(因此)他们同党之中有说我坏话的,希望皇上详细审察。(“事例”“废格”“短”,大意对),(2)不是所有的“短”都是“长短”意,如上文中的“短”就是“_”意
17、。,诋毁,参考译文 二十三年夏,中书省奏拟漕司官员的名单,皇帝说:“像平章、右丞等这样的官职我亲自任命,别的你们定吧,这是你们的职责。”安童上奏说:“最近听说皇上希望依靠近臣为您的耳目,我不才而接受任命,如果近臣行为不法,听从人们举报,罪的大小,请皇上裁定。我认为所谓的甄选官吏的方法,自有明确的规定,那些根本没有先例的规定,我常常废除不执行(或那些尤其没有作为的官员,我常常废弃不任用),考虑到(因此)他们同党之中有说我坏话的,希望皇上详细审察。”皇帝说:“你说得对。今后若再有像近臣那样徇情枉法者,不要任用;有妄自上奏的,就来告诉我。”,18.邀 正光末,贼兵围夏州,刺史源子雍婴城固守,以贵(指
18、传主宇文贵)为统军。前后数十战,军中咸服其勇。后送子雍还,贼兵又处处屯聚,出兵邀截,贵每奋击,辄破之。(节选自周书) (1)译文:_ _,后来,宇文贵护送源子雍返回,贼军又四处聚合,出兵半路拦击(宇文贵等人),宇文贵每次都奋力反击,总是击破贼军。(“屯聚”“邀截”“辄”,大意对),(2)不是所有的“邀”都是“邀请”意,如上文中的“邀”就是“_”意。,拦击,19.遮 (姜彧)改知滨州,乃课民种桑,岁余,新桑遍野,人名为太守桑。及迁东平府判官,民遮请留,马为之不行。(节选自元史列传第五十四) (1)译文:_ _,等到姜彧升任东平府判官,百姓拦住道路请求他继续留任,马因此无法前行。(“及”“迁”“遮
19、”“不行”),(2)不是所有的“遮”都是“遮蔽”意,如上文中的“遮”就是“_”意。,拦住,20.视 刘基、徐达之见猜,李善长、周德兴之被谤,视萧何、韩信,其危疑相去几何哉?(节选自明史李仕鲁传) (1)译文:_,和萧何、韩信相比,他们危害疑忌相距能有多远呢?,(2)不是所有的“视”都是“看”意,如上文中的“视”就是“_”意。,比较,21.伐 弁(指传主宋弁)性好矜伐,自许膏腴。高祖以郭祚晋魏名门,从容谓弁曰:“卿固应推郭祚之门也。”弁笑曰:“臣家未肯推祚。” (节选自北史列传第十四) (1)译文:_,宋弁生性喜欢自我夸耀,自认为门第高贵。,(2)不是所有的“伐”都是“讨伐”意,如上文中的“伐”
20、就是“_”意。,夸耀,22.掠 州有民庸童牧牛,童逸而牧舍火,其父讼庸者杀其子投火中,民不胜掠,自诬服。震(指传主唐震)直其狱。(节选自宋史唐震传,有改动) (1)译文:_,州民经受不住拷打,自己捏造事实服了罪。,(2)不是所有的“掠”都是“掠夺”意,如上文中的“掠”就是“_”意。,拷打,23.诬 游雅常曰:“前史称卓子康、刘文饶之为人,褊心者或不之信。 余与高子游处四十年,未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。” (节选自资治通鉴宋纪十) (1)译文:_,从不曾看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是没有欺骗我们的。,(2)不是所有的“诬”都是“诬蔑、诬害”意,如上文中的“诬”就是“_”意。,欺骗,24.逆 (查伊璜)即命仆马,投刺(名帖)于门。将军(指文中人物吴六一)趋出,逆诸大门之外。(节选自聊斋志异大力将军) (1)译文:_,将军快步跑出,在大门外迎接他。,(2)不是所有的“逆”都是“违背”意,如上文中的“逆”就是“_”意。,迎接,25.治 然周用此以兴者,善人虽多而不厌也。夫兴亡治乱之迹,为人君者可以鉴矣。 (节选自朋党论) (1)译文:_,国家兴盛、衰亡、安定、祸乱的旧迹,做君王的可以用来作为借鉴。,(2)不是所有的“治”都是“治理”意,如上文中的“治”就是“_”意。,太平、安定,
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1