ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:16 ,大小:1,022KB ,
资源ID:1254621      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1254621.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(ISO 6196-2-1993 Micrographics Vocabulary Part 02 Image positions and methods of recording《缩微摄影技术 词汇 第2部分 影像位置和记录方法 两种语言版》.pdf)为本站会员(testyield361)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

ISO 6196-2-1993 Micrographics Vocabulary Part 02 Image positions and methods of recording《缩微摄影技术 词汇 第2部分 影像位置和记录方法 两种语言版》.pdf

1、INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE IS0 6196-2 Second edition Deuxihme ddition 1993-10-01 Micrographics - Vocabulary - Part 02: Image positions and methods of recording Micrographic - Vocabulaire - Partie 02: Disposition des images et modes de prise de vue Reference number Num the term or th

2、e generally preferred term in the language. The absence of a generally accepted term for the concept in the language is indicated by a symbol consisting of five points (.); a row of dots may be used to indicate, in a term, a word to be chosen in each particular case; the preferred term in a particul

3、ar country (identified according to the rules of IS0 3166); the abbreviation for the term; permitted synonymous term(s); the text of the definition (see 1.3.4); one or more examples with the heading “EXAMPLE(S)“; IS0 1087: 1990, Terminologie - Vocabulaire. IS0 3166: 1988, Codes pour la reprksentatio

4、n des noms de pays. IS0 10241:1992, Normes terminologiques internationales - b) le terme, ou le terme prefere en general dans la langue. Labsence, dans une langue, de terme consa- cre ou a conseiller pour exprimer une notion est indi- quee par un symbole consistant en cinq points de suspension (.);

5、les points de suspension peuvent etre employ cl le terme prefer-e dans un certain pays (identifie selon les regles de IISO 3166); d) Iabreviation pouvant Btre employee a la place du terme; e) le terme ou les termes admis comme synonymes; f) le texte de la definition (voir 1.3.4); IS0 6196-2:1993(E/F

6、) h) one or more notes specifying particular cases in the field of application of the concepts, with the heading “NOTE(S)“; i) a picture, a diagram, or a table which could be common to several entries. 1.3.3 Classification of entries A two-digit serial number is assigned to each part of IS0 6196, be

7、ginning with 01 for the part entitled “general terms”. In certain cases, the entries are classified in groups to each of which is assigned a four-digit serial number; the first two digits being those of the part of IS0 6196. In certain cases, each entry is assigned a six-digit index number; the firs

8、t four digits being those of the part of IS0 6196 and the group. In order that versions of IS0 6196 in various languages are related, the numbers assigned to parts, groups and entries are the same for all languages. 1.3.4 Selection of terms and wording of definitions The selection of terms and the w

9、ording of definitions have, as far as possible, followed established usage. When there were contradictions, solutions agreeable to the majority have been sought. 1.3.5 Multiple meanings When, in one of the working languages, a given term has several meanings, each meaning is given a separate entry i

10、n order to facilitate translation into other languages. 1.3.6 Abbreviations As indicated in 1.3.2, abbreviations in current use are given for some terms. Such abbreviations are not used in the texts of the definitions, examples or notes. 1.3.7 Use of parentheses In some terms, a word or words printe

11、d in bold typeface are placed between parentheses. These words are part of the complete term, but they may be omitted when use of the abridged term in a technical context does not g) un ou plusieurs exemples pr h) une ou plusieurs notes precisant le domaine dapplication de la notion, pr i) une figur

12、e, un schema ou un tableau, pouvant etre communs g plusieurs articles. 1.3.3 Classification des articles Chaque partie de IISO 6196 reGoit un numero dordre g deux chiffres, en commenGant par 01 pour la partie intitulee cctermes ghkaux). Dans certains cas, les articles sont repartis en groupes qui re

13、Goivent chacun un num&o dordre 5 quatre chiffres, les deux premiers chiffres Btant ceux du num&o de partie de IISO 6196. Dans certains cas, chaque article est rep& par un num&o de reference B six chiffres, les quatre premiers chiffres &ant ceux du num&o de partie de IISO 6196 et de groupe. Les num&o

14、s des parties, des groupes et des articles sont les m&mes pour toutes les langues, afin de mettre en Bvi- dence les correspondances des versions de IISO 6196. 1.3.4 Choix des termes et des definitions Les choix qui ont &tB faits pour les termes et leurs definitions sont, dans toute la mesure du poss

15、ible, compatibles avec les usages &ablis. Lorsque certains usages apparaissent contradictoires, des solutions de compromis ont BtB retenues. 1.3.5 Pluralitt! de sens ou polyskmie Lorsque, dans Iune des langues de travail, un mGme terme peut prendre plusieurs sens, ces sens sont definis dans des arti

16、cles diffkrents, pour faciliter Iadaptation du vocabulaire dans dautres langues. 1.3.6 Abkviations Comme indique en 1.3.2, des abrbviations litterales dusage courant, au moins en anglais, sont indiquees pour certains termes. De telles abreviations ne sont pas em- ployees dans le corps des dhfinition

17、s, exemples ou notes. 1.3.7 Emploi des parenthkses Dans certains termes, un ou plusieurs mots imprim& en caractbres gras sont plac& entre parenthbses. Ces mots font pat-tie integrante du terme complet, mais peuvent etre omis lorsque le terme ainsi abrc5gB peut &tre employ6 3 IS0 6196-2:1993(E/F) int

18、roduce ambiguity. In the text of another definition, example, or note of IS0 6196, such a term is used only in its complete form. In some entries, the terms are followed by words in par- entheses in normal typeface. These words are not a part of the term but indicate directives for the use of the te

19、rm, its particular field of application, or its grammatical form. 1.3.8 Use of brackets When several closely related terms can be defined by texts that differ only in a few words, the terms and their definitions are grouped in a single entry. The words to be substituted in order to obtain the differ

20、ent meanings are placed in brackets, i.e. 1, in the same order in the term and in the definition. In order to avoid uncertainty regard- ing the words to be substituted, the last word that accord- ing to the above rule could be placed in front of the opening bracket is, wherever possible, placed insi

21、de the bracket and repeated for each alternative. 1.3.9 Use of terms printed in bold typeface in definitions and the use of an asterisk A term printed in bold typeface in a definition, an example, or a note is defined in another entry in IS0 6196, which may be in another part. However, the term is p

22、rinted in bold typeface only the first time it occurs in each entry. Bold typeface is also used for other grammatical forms of a term, for example, plurals of nouns and participles of verbs. The basic forms of all terms printed in bold typeface which are defined in this part of IS0 6196 are listed i

23、n the index at the end of the part (see 1.3.1 I). An asterisk is used to separate terms printed in bold type- face when two such terms are referred to in separate en- tries and directly follow each other (or are separated only by a punctuation mark). Words or terms that are printed in normal typefac

24、e are to be understood as defined in current dictionaries or auth- oritative technical vocabularies. dans un contexte technique determine sans que cette omission introduise dambiguite. Un tel terme nest em- ploye dans le texte dune autre definition, dun exemple ou dune note de IISO 6196, que sous sa

25、 forme complete. Dans certains articles, les termes definis sont suivis par des expressions imprimees en caracteres normaux et pla- &es entre parentheses. Ces expressions ne font pas partie du terme mais indiquent des prescriptions demploi, pre- cisent un domaine dapplication particulier ou indiquen

26、t une forme grammaticale. 1.3.8 Emploi des crochets Lorsque plusieurs termes etroitement apparent&i peuvent Qtre dbfinis par des textes presque identiques, B quelques mots pr&s, les termes et leurs definitions ont &e group& en un seul article. Les mots B substituer a ceux qui les precedent pour obte

27、nir les differents sens sont places entre crochets (cest-a-dire I) dans le meme ordre dans le terme et dans la definition. En vue deviter toute incertitude sur les mots B remplacer, le dernier mot qui, suivant la regle ci-dessus pourrait &tre place devant le cro- chet douvetture, est place, si possi

28、ble, a Iinterieur des crochets et rep&e a chaque occasion. 1.3.9 Emploi dans les definitions de termes imprimes en caracttires gras et de Iast6risque Dans le texte dune definition, dun exemple ou dune note, tout terme imprime en caracteres gras a le sens de- fini dans un autre article de IISO 6196,

29、qui peut se trouver dans une autre pat-tie. &pendant le terme est imprimb en caracteres gras uniquement la premiere fois quil apparait dans chaque article. Les caracteres gras sont egalement utilises pour les autres formes grammaticales du terme, par exemple les noms au pluriel et les verbes au part

30、icipe. La liste des formes de base des termes imprimes en carac- t&es gras qui sont definis dans la presente partie de IISO 6196 est fournie dans Iindex a la fin de la partie (voir 1.3.11). Lasterisque sert ?I s&parer les termes imprimes en carac- t&es gras quand deux termes se rapportent a des articles &pares et se suivent directement (ou bien sont separes simplement par un signe de ponctuation). Les mots ou termes imprimes en caracteres normaux doi- vent etre compris dans le sens qui leur est donne dans les dictionnaires courants ou vocabulaires techniques faisant autorite.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1