ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:55KB ,
资源ID:1387500      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1387500.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(【考研类试卷】翻译硕士英语学位MTI考试-4及答案解析.doc)为本站会员(dealItalian200)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

【考研类试卷】翻译硕士英语学位MTI考试-4及答案解析.doc

1、翻译硕士英语学位 MTI 考试-4 及答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)1.Bill of Rights (分数:1.00)_2.Dow Jones Industrial Average (分数:1.00)_3.IPO (分数:1.00)_4.the in-thing (分数:1.00)_5.Average Joe (分数:1.00)_6.CPC (分数:1.00)_7.NMD (分数:1.00)_8.stunt man (分数:1.00)_9.The Book of Changes (分数:1.00)_10.bull market (分数:1.00)_11.cyber te

2、rrorism (分数:1.00)_12.CIA (分数:1.00)_13.bill of lading (分数:1.00)_14.cognitive psychology (分数:1.00)_15.inaugural address (分数:1.00)_16.海洋科学研究所 (分数:1.00)_17.廉政文化建设 (分数:1.00)_18.万有引力定律 (分数:1.00)_19.自由撰稿人 (分数:1.00)_20.君子和而不同 (分数:1.00)_21.酸雨 (分数:1.00)_22.印花税 (分数:1.00)_23.国富论 (分数:1.00)_24.闪婚 (分数:1.00)_25.三国演

3、义 (分数:1.00)_26.应试教育 (分数:1.00)_27.年度风云人物 (分数:1.00)_28.数字鸿沟 (分数:1.00)_29.始终把社会效益放在首位 (分数:1.00)_30.全方位外交 (分数:1.00)_31.The process of learning an art can be divided conveniently into two parts: one, the mastery of the theory; the other, the mastery of the practice. If I want to learn the art of medicine

4、 I must first know the facts about the human body, about various diseases. When I have all this theoretical knowledge. I am by no means competent in the art of medicine. I shall become a master in this art only after a great deal of practice, until eventually the results of my theoretical knowledge

5、 and the result of my practice are blended into onemy intuition, the essence of the mastery of any art. But aside from learning the theory and practice, there is a third factor necessary to becoming a master in any artthe mastery of the art must be a matter of ultimate concern: there must be nothing

6、 else in the world more important than the art. This holds true for music, for medicine, for carpentryand for love. And, maybe, here lies the answer to the question of why people in our country try so rarely to learn this art, in spite of their obvious failures: in spite of the deep-seated craving f

7、or love, almost everything else is considered to be more important than love: success, prestige, money, poweralmost all our energy is used for the learning of how to achieve these aims, and almost none to learn the art of loving. (分数:60.00)_32.当人们聚在一起的时候,无论做其他什么事情不管是玩耍、争吵,交朋友,还是造汽车,他们都要说话。我们生活在一个语言的

8、世界里。我们与朋友、同事交谈,与妻子、丈夫或情人交谈,与师长、父母或姻亲交谈,我们还和公车司机甚至是陌生人交谈。我们面对面交谈也会通过电话交谈,而每个人都用更多的语言回应。电视和广播则进一步助长了这种滔滔不绝的谈话现象。我们醒着的时候几乎没有一刻能离开语言。即使在梦中,我们也说话或听别人说话。在没人答话时,我们照样说话。我们中有些人在熟睡时大声说话,有时候我们与宠物说话,有时候还会自言自语。 拥有语言,或许比别的任何特征,更能把人类与其他动物区分开来。要了解人类,就得了解使我们成为人的语言的本质。根据许多民族的神话和宗教,语言才是人类生活和力量的源泉。对一些非洲人来说,一个新生的婴儿只是一件“

9、东西”,还不是一个“人”。一个孩子只有通过学习才能成为人。因此,根据这一传统,我们都是因为至少掌握了一种语言才变成“人”的。 (分数:60.00)_翻译硕士英语学位 MTI 考试-4 答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)1.Bill of Rights (分数:1.00)_正确答案:()解析:人权法案2.Dow Jones Industrial Average (分数:1.00)_正确答案:()解析:道琼斯工业平均指数3.IPO (分数:1.00)_正确答案:()解析:首次公开募股(Initial Public Offerings)4.the in-thing (分数:1.00

10、正确答案:()解析:流行事物5.Average Joe (分数:1.00)_正确答案:()解析:平常人6.CPC (分数:1.00)_正确答案:()解析:中国共产党(Communist Party of China)7.NMD (分数:1.00)_正确答案:()解析:国家导弹防御系统(National Missile Defense)8.stunt man (分数:1.00)_正确答案:()解析:特技演员9.The Book of Changes (分数:1.00)_正确答案:()解析:易经10.bull market (分数:1.00)_正确答案:()解析:牛市11.cyber terr

11、orism (分数:1.00)_正确答案:()解析:网络恐怖主义12.CIA (分数:1.00)_正确答案:()解析:美国中央情报局(Central Intelligence Agency)13.bill of lading (分数:1.00)_正确答案:()解析:提货单14.cognitive psychology (分数:1.00)_正确答案:()解析:认知心理学15.inaugural address (分数:1.00)_正确答案:()解析:就职演说16.海洋科学研究所 (分数:1.00)_正确答案:()解析:Institute of Marine Science17.廉政文化建设 (分

12、数:1.00)_正确答案:()解析:foster a culture of clean government18.万有引力定律 (分数:1.00)_正确答案:()解析:law of universal gravitation19.自由撰稿人 (分数:1.00)_正确答案:()解析:a free-lance writer20.君子和而不同 (分数:1.00)_正确答案:()解析:Gentlemen seek harmony but not uniformity21.酸雨 (分数:1.00)_正确答案:()解析:acid rain22.印花税 (分数:1.00)_正确答案:()解析:stamp-d

13、uty23.国富论 (分数:1.00)_正确答案:()解析:The Wealth of Nations24.闪婚 (分数:1.00)_正确答案:()解析:flash marriage25.三国演义 (分数:1.00)_正确答案:()解析:The Romance of Three Kingdoms26.应试教育 (分数:1.00)_正确答案:()解析:exam-oriented education27.年度风云人物 (分数:1.00)_正确答案:()解析:man of the year28.数字鸿沟 (分数:1.00)_正确答案:()解析:digital divide29.始终把社会效益放在首位

14、 (分数:1.00)_正确答案:()解析:always put social benefit first30.全方位外交 (分数:1.00)_正确答案:()解析:all-directional diplomacy31.The process of learning an art can be divided conveniently into two parts: one, the mastery of the theory; the other, the mastery of the practice. If I want to learn the art of medicine, I mu

15、st first know the facts about the human body, about various diseases. When I have all this theoretical knowledge. I am by no means competent in the art of medicine. I shall become a master in this art only after a great deal of practice, until eventually the results of my theoretical knowledge and t

16、he result of my practice are blended into onemy intuition, the essence of the mastery of any art. But aside from learning the theory and practice, there is a third factor necessary to becoming a master in any artthe mastery of the art must be a matter of ultimate concern: there must be nothing else

17、in the world more important than the art. This holds true for music, for medicine, for carpentryand for love. And, maybe, here lies the answer to the question of why people in our country try so rarely to learn this art, in spite of their obvious failures: in spite of the deep-seated craving for lov

18、e, almost everything else is considered to be more important than love: success, prestige, money, poweralmost all our energy is used for the learning of how to achieve these aims, and almost none to learn the art of loving. (分数:60.00)_正确答案:()解析:学习艺术的过程可以非常容易地分成两部分:一是掌握理论;二是精于实践。如果我想要学习医学,我必须首先了解人体和各

19、种疾病。但即使我掌握所有这些理论知识,也决不表明我就能熟练操作了。只有当经过大量实践,直到最后我的理论知识和实践结果融合在一起,形成直觉了,我才能称得上是这门艺术的专家。直觉是艺术掌握的精华所在。但是除了学习理论知识和进行实践外,想在艺术领域成为一名真正的行家还必须掌握第三种因素,即对艺术的追求必须是其最终所关怀的;世上再无比这门艺术更重要的事。音乐、医药、木工手艺都是这样,爱情也是如此。我们这个社会中的人们,尽管显然已经失败却仍很少去学习爱的艺术,其原因也许就在于此:虽然内心深处都渴望爱,却认为其他任何事都比爱重要,如成功、名望、财富、权力;我们几乎把所有的精力都消耗在对这些目标的追逐上,而

20、几乎不花费任何精力来学习这种爱的艺术。32.当人们聚在一起的时候,无论做其他什么事情不管是玩耍、争吵,交朋友,还是造汽车,他们都要说话。我们生活在一个语言的世界里。我们与朋友、同事交谈,与妻子、丈夫或情人交谈,与师长、父母或姻亲交谈,我们还和公车司机甚至是陌生人交谈。我们面对面交谈也会通过电话交谈,而每个人都用更多的语言回应。电视和广播则进一步助长了这种滔滔不绝的谈话现象。我们醒着的时候几乎没有一刻能离开语言。即使在梦中,我们也说话或听别人说话。在没人答话时,我们照样说话。我们中有些人在熟睡时大声说话,有时候我们与宠物说话,有时候还会自言自语。 拥有语言,或许比别的任何特征,更能把人类与其他动

21、物区分开来。要了解人类,就得了解使我们成为人的语言的本质。根据许多民族的神话和宗教,语言才是人类生活和力量的源泉。对一些非洲人来说,一个新生的婴儿只是一件“东西”,还不是一个“人”。一个孩子只有通过学习才能成为人。因此,根据这一传统,我们都是因为至少掌握了一种语言才变成“人”的。 (分数:60.00)_正确答案:()解析:Whatever people do when they come togetherwhether they play, quarrel, make friends, or make automobilesthey talk. We live in a world of la

22、nguage. We talk to our friends, our associates, our wives or husbands, our lovers, our teachers, our parents and in-laws, and we also talk to bus drivers and total strangers. We talk face to face and over the telephone, and everyone responds with more talk. Television and radio further encourage thi

23、s torrent of words. Hardly a moment of our waking life is free from words, and even in our dreams we talk and are talked to. We also talk when there is no one to answer. Some of us talk aloud in our sleep. We talk to our pets and sometimes to ourselves. The possession of language, perhaps more than

24、any other attribute, distinguishes humans from other animals. To understand our humanity, one must understand the nature of language that makes us human. According to the philosophy expressed in the myths and religions of many peoples, it is language that is the source of human life and power. To some people of Africa, a newborn child is a “thing,“ not yet a “person.“ Only by learning does the child become a human being. Thus, according to this tradition, we all become “human“ because we all know at least one language.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1