ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:38KB ,
资源ID:1454402      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1454402.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大学英语六级-254 (1)及答案解析.doc)为本站会员(explodesoak291)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大学英语六级-254 (1)及答案解析.doc

1、大学英语六级-254 (1)及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国申奥史中国申奥意向的形成可追溯到 1908 年,当时的天津青年杂志就曾提出中国何时才会参加奥运会,中国何时才能主办奥运会。1979 年,邓小平同志指出,在适当的时机,中国会申办奥运会。1991 年至 2001年,北京共筹备了两次申奥工作,第一次申奥仅以两票之差败于悉尼,与 2000 年奥运会主办权擦肩而过。而在 2001 年,北京打败了同时申奥的其他城市,赢得了 2008 年夏季奥运会的主办权。这与近年来中国经济的迅猛发展以及在体育上取得的显著成

2、就是密不可分的。 (分数:20.00)_2.北京人口北京统计局 (Beijing Bureau of Statistics)数据显示,在过去的 5 年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外 非行政 (non-administrative)职能的准确定位、生活和通勤成本的上升是造成降低的主要原因。约有 57%的常住居民居住在北京三环到六环之间。半数北京人居住在五环以外。报告还指出,城市中心的负担逐渐被转移到新开发的区域。但像学校、医院和其他服务等公共设施仍然集中在城市中心。这些公共资源分布不均会导致交通拥堵和环境问题。 (分数:20.00)_3.中国文化和自然遗产概述中国

3、地处亚洲大陆东部,太平洋西岸,在总面积九百六十万平方公里的国土上,自然与地理环境多姿多彩,东西南北风光迥异,山川江河蕴藏着极为丰富的 动植物 (fauna and flora)资源,良好的地理环境造就了无数的天然名胜。漫长的历史为中华民族留下了丰厚而珍贵的文化遗产和自然遗产,它不仅属于中华民族,也是全人类的宝贵财富。目前,这些文化和自然遗产正日益受到威胁,一方面因年久腐变所致,同时变化中的社会和经济条件也使情况恶化,造成了越来越多的损害。 (分数:20.00)_4.少数民族文化与工艺中国是历史悠久的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗

4、风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过程中,形成了风格迥异、丰富多彩的文化特质。少数民族工艺美术品是民族悠久历史与灿烂文化的重要载体,是各民族能工巧匠利用各种材料和技术创造的实用艺术品,充分体现出不同文化的独特魅力。这些种类繁多、色彩绚丽、技巧纷呈的卓越创造,构成了中华民族文化艺术中奇异、动人的图画。 (分数:20.00)_5.中国的改革开放中国是正在发生深刻变革的国家。我们深刻地认识到,改革开放只有进行时,没有完成时。中国已经进入改革的“深水区”,需要解决的都是难啃的硬骨头,这个时候需要“明知山有虎,偏向虎山行”的勇气,不断把改革推向前进。我们推进改革的原则是胆子要大、步子要稳。随着改革不

5、断推进,中国必将继续发生深刻变革。我们相信,中国全面深化改革,不仅将为中国现代化建设提供强大的 推动力 (momentum),而且将为世界带来新的发展机遇。 (分数:20.00)_大学英语六级-254 (1)答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国申奥史中国申奥意向的形成可追溯到 1908 年,当时的天津青年杂志就曾提出中国何时才会参加奥运会,中国何时才能主办奥运会。1979 年,邓小平同志指出,在适当的时机,中国会申办奥运会。1991 年至 2001年,北京共筹备了两次申奥工作,第一次申奥仅以两票之差败于悉尼,与

6、 2000 年奥运会主办权擦肩而过。而在 2001 年,北京打败了同时申奥的其他城市,赢得了 2008 年夏季奥运会的主办权。这与近年来中国经济的迅猛发展以及在体育上取得的显著成就是密不可分的。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:China“s Olympic bid intention dates back to 1908, when the Tianjin Youth magazine asked when China would send its athletes to the Olympic Games and when China would host the Olympic

7、 Games. In 1979, Chinese leader Deng Xiaoping pointed out that China would bid to host the Olympic Games when time was appropriate. From 1991 to 2001, Beijing, the Chinese capital city, made two Olympic bids. In its first bid Beijing lost to Sydney by a narrow margin of two votes, brushing past the

8、right to host 2000 Olympic Games. In its second bid in 2001 Beijing beat other cities and won the right to host the 2008 Summer Olympic Games, thanks to its rapid economic growth and the remarkable achievements in sport made by China over the previous years.2.北京人口北京统计局 (Beijing Bureau of Statistics)

9、数据显示,在过去的 5 年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外 非行政 (non-administrative)职能的准确定位、生活和通勤成本的上升是造成降低的主要原因。约有 57%的常住居民居住在北京三环到六环之间。半数北京人居住在五环以外。报告还指出,城市中心的负担逐渐被转移到新开发的区域。但像学校、医院和其他服务等公共设施仍然集中在城市中心。这些公共资源分布不均会导致交通拥堵和环境问题。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Beijing Bureau of Statistics says that the city has seen a steady d

10、ecline in the growth rate of permanent residents in the city in the past five years. Changes in major industries, relocation of certain non-administrative functions outside the capital, and rise of living and commuting costs have been cited as the main factors for the decline. Around 57% of permanen

11、t residents in Beijing live between the third ring road and the sixth ring road. About half of the permanent residents live outside the fifth ring road. The report also says that the burden on the city center is gradually being transferred to the city“s newly-developed zones. But public services lik

12、e schools, hospitals and other services are still concentrated in the city center. The uneven distribution of these public resources will lead to congestion and environmental issues.3.中国文化和自然遗产概述中国地处亚洲大陆东部,太平洋西岸,在总面积九百六十万平方公里的国土上,自然与地理环境多姿多彩,东西南北风光迥异,山川江河蕴藏着极为丰富的 动植物 (fauna and flora)资源,良好的地理环境造就了无数

13、的天然名胜。漫长的历史为中华民族留下了丰厚而珍贵的文化遗产和自然遗产,它不仅属于中华民族,也是全人类的宝贵财富。目前,这些文化和自然遗产正日益受到威胁,一方面因年久腐变所致,同时变化中的社会和经济条件也使情况恶化,造成了越来越多的损害。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Located in the eastern part of Asia and the western shore of the Pacific Ocean, China has a territory of 9.6 million square kilometers. It has diverse and beaut

14、iful natural and geographical conditions, landscapes with the varied features of north, east, south, and west, as well as mountains and rivers rich in fauna and flora. Such excellent geographical conditions have produced many natural scenic spots. The rich and precious cultural and natural heritage

15、left by China“s long history is assets for both the Chinese nation and the rest of the world. Today, however, the cultural and natural heritage is increasingly threatened by the damages caused by its own degeneration for old age and by the changes of social and economic conditions.4.少数民族文化与工艺中国是历史悠久

16、的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过程中,形成了风格迥异、丰富多彩的文化特质。少数民族工艺美术品是民族悠久历史与灿烂文化的重要载体,是各民族能工巧匠利用各种材料和技术创造的实用艺术品,充分体现出不同文化的独特魅力。这些种类繁多、色彩绚丽、技巧纷呈的卓越创造,构成了中华民族文化艺术中奇异、动人的图画。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:China is a time-honored country consisting of many ethnic groups. Various eth

17、nical civilizations have assimilated and intermingled with each other and brought forth the splendid Chinese culture together. Due to different ecological environments, ways of living and folk-customs, minority groups have created their fantastic culture with different genres during their developmen

18、t. Arts and crafts of ethnic minorities created by the craft masters embody their long history and brilliant culture. These works were made from a multitude of materials by using a variety of techniques and served pragmatic use, fully embodying the unique charm of their culture. The great varieties

19、of colorful works produced with brilliant skills by ethnic minorities contribute an exotic and appealing flavor to the whole of Chinese art.5.中国的改革开放中国是正在发生深刻变革的国家。我们深刻地认识到,改革开放只有进行时,没有完成时。中国已经进入改革的“深水区”,需要解决的都是难啃的硬骨头,这个时候需要“明知山有虎,偏向虎山行”的勇气,不断把改革推向前进。我们推进改革的原则是胆子要大、步子要稳。随着改革不断推进,中国必将继续发生深刻变革。我们相信,中国

20、全面深化改革,不仅将为中国现代化建设提供强大的 推动力 (momentum),而且将为世界带来新的发展机遇。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:China is a country undergoing profound changes. We know keenly that reform and opening-up is an ongoing process that will never stop. China“s reform has entered “deep water area“, where problems crying to be resolved are all

21、 difficult ones. What we need is the courage to move the reform forward. To use a Chinese saying, we must “get ready to go into the mountain, being fully aware that there may be tigers to encounter“. The principle we have laid down for reform is to act with courage while moving forward with steady steps. With the deepening of reform, China will continue to undergo profound changes. We believe that our efforts of deepening reform comprehensively will not only provide strong momentum for China“s modernization, but also bring new development opportunities to the world.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1