ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:36KB ,
资源ID:1455745      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1455745.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大学英语六级汉译英-16及答案解析.doc)为本站会员(王申宇)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大学英语六级汉译英-16及答案解析.doc

1、大学英语六级汉译英-16 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.在婚礼上,敬茶仪式(the tea ceremony)也是一种双方认识的方法。因为中国的家庭可以扩展,可能会有一二百人,在追求期没有介绍给某个人是完全可能的。在老一代那里,族长(patriarch)可能不只一个妻子,而且不是所有的家庭成员都关系密切(on good terms)。因此,在敬茶的时候,这对夫妇会给所有家庭成员敬茶,并正式称呼他们。喝茶象征着接受进入这个家庭,拒绝意思是反对婚礼,不过没有听过有拒绝的,因为这样会“丢脸”。老人会给新

2、婚夫妇红包,而新婚夫妻会给未婚的年轻人们红包。(分数:20.00)_2.对全球的应用程序(app)开发商来说,打入中国这个世界最大的智能手机(smartphone)市场是非常不容易的。程序开发商们必须与数十家应用程序零售店(retail store)打交道,政府对这些零售店的监管要比美国宽松。程序开发商在中国还必须努力避免(fend off)自己受到“山寨”(clone)产品泛滥(proliferation)的冲击,避开各种监管障碍以及中国本地程序开发商的激烈竞争(intense competition)。(分数:20.00)_3.就自然资源而言,天津在渤海(Bohai)和大港(Dagang)

3、的石油和天然气储量十分丰富。原油年产量可达1000万吨,天然气 9亿立方米;还有已经证实的煤的储量超过 3亿吨;其他矿产有锰(manganese)、金、铜(copper)等。150 公里的海岸线使我们能够生产原盐 238万吨,是中国原盐总产量的 1/10。此外,有超过 200平方公里的荒地交通良好,开发成本低,在未来会加快(fuel up)城市的发展。(分数:20.00)_4.中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(the imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudal society),人们的等级和地位,尤其是普通人还是上层社会的人

4、可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层统治阶级中,只有皇帝可以穿黄色,而且传统的龙袍上有龙的图案。尽管现在没有“典型的”中国服装,但是如果一定要选一种“中国性”的服装,那就是旗袍(Cheongsam)。旗袍之所以流行是因为它非常适合中国女性的身材,线条简单,看起来优雅,四季都可以穿,老少皆宜,长短皆可。(分数:20.00)_5.在早期的皇权时代,书法(calligraphy)和绘画(painting)是上层社会(court circle)最为尊崇的艺术,大部分是由业余爱好者创作的,这些业余爱好者通常是有充足的闲暇时间对画法进行技术完善和鉴赏的贵族(aristocrat)和士大夫(scholar

5、official)。书法被认为是最高等、最纯洁的绘画形式。晋朝(the Jin Dynasty)时,人们开始欣赏绘画的美丽,开始写关于艺术的东西。从这个时候开始,个人艺术家,如顾恺之(Gu Kaizhi)开始出现。(分数:20.00)_大学英语六级汉译英-16 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.在婚礼上,敬茶仪式(the tea ceremony)也是一种双方认识的方法。因为中国的家庭可以扩展,可能会有一二百人,在追求期没有介绍给某个人是完全可能的。在老一代那里,族长(patriarch)可能不只一个

6、妻子,而且不是所有的家庭成员都关系密切(on good terms)。因此,在敬茶的时候,这对夫妇会给所有家庭成员敬茶,并正式称呼他们。喝茶象征着接受进入这个家庭,拒绝意思是反对婚礼,不过没有听过有拒绝的,因为这样会“丢脸”。老人会给新婚夫妇红包,而新婚夫妻会给未婚的年轻人们红包。(分数:20.00)_正确答案:(The tea ceremony during a wedding serves as a means for both parties to meet with each other. As Chinese families can be rather extended, and

7、there may be one or two hundred people, it is entirely possible during a courtship to not have been introduced to someone. This was particularly true in older generations where the patriarch may have had more than one wife and not all family members were always on good terms. During the tea ceremony

8、 the couple would serve tea to all family members and call them by their official title. Drinking the tea symbolized acceptance into the family, while refusing to drink symbolized opposition to the wedding and was quite unheard of since it would result in a loss of “face“. Older generations would g

9、ive a red envelope to the matrimonial couple while the couple would be expected to give red envelopes to the unmarried younger ones.)解析:2.对全球的应用程序(app)开发商来说,打入中国这个世界最大的智能手机(smartphone)市场是非常不容易的。程序开发商们必须与数十家应用程序零售店(retail store)打交道,政府对这些零售店的监管要比美国宽松。程序开发商在中国还必须努力避免(fend off)自己受到“山寨”(clone)产品泛滥(prolif

10、eration)的冲击,避开各种监管障碍以及中国本地程序开发商的激烈竞争(intense competition)。(分数:20.00)_正确答案:(For global app developers, entering China, the worlds largest smartphone market is proving to be vexing. App makers must navigate dozens of app retail stores with looser rules than in the U.S., fend off a proliferation of clo

11、ned apps, and steer around a thicket of regulations and intense competition from local developers.)解析:3.就自然资源而言,天津在渤海(Bohai)和大港(Dagang)的石油和天然气储量十分丰富。原油年产量可达1000万吨,天然气 9亿立方米;还有已经证实的煤的储量超过 3亿吨;其他矿产有锰(manganese)、金、铜(copper)等。150 公里的海岸线使我们能够生产原盐 238万吨,是中国原盐总产量的 1/10。此外,有超过 200平方公里的荒地交通良好,开发成本低,在未来会加快(fu

12、el up)城市的发展。(分数:20.00)_正确答案:(As far as natural resources are concerned, Tianjin has very rich reserves of petroleum and natural gas in Bohai and Dagang. Annual output of crude oil can reach 10 million ton while that of gas is 900 million cubic meters. Its also verified that the reserve coal is over

13、300 million tons. Other minerals include Manganese, gold, copper, etc. The 150 kilometers of coasts line enables us to produce 2.38 million tons of crude salt, about 1/10 of the overall production in China. Besides, there are over 200 square kilometers of waste land with good transportation and low

14、development cost, which will fuel up the development of the city in the future.)解析:4.中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(the imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudal society),人们的等级和地位,尤其是普通人还是上层社会的人,可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层统治阶级中,只有皇帝可以穿黄色,而且传统的龙袍上有龙的图案。尽管现在没有“典型的”中国服装,但是如果一定要选一种“中国性”的服装,那就是旗袍(Cheongsam)。旗袍之所

15、以流行是因为它非常适合中国女性的身材,线条简单,看起来优雅,四季都可以穿,老少皆宜,长短皆可。(分数:20.00)_正确答案:(Clothing in China did not only evolve over time; it often transformed dramatically following dynastic changes or the imperial decree of a new ruler. In ancient feudal society, peoples rank and position could easily be distinguished from

16、 their daily dress, especially for the ordinary people and upper-class. Among the upper dominating class, only the Emperor can dress in yellow and the dragon patterns are embroidered on traditional Chinese imperial dress. Although there is no “typical“ Chinese costume today, if we must choose one st

17、yle of clothing epitomizes “Chineseness“, it would be the Cheongsam. Its popular because it fits Chinese females figures well, has simple lines and looks elegant; it is suitable for wearing in all seasons by young or old and can either be long or short.)解析:5.在早期的皇权时代,书法(calligraphy)和绘画(painting)是上层社

18、会(court circle)最为尊崇的艺术,大部分是由业余爱好者创作的,这些业余爱好者通常是有充足的闲暇时间对画法进行技术完善和鉴赏的贵族(aristocrat)和士大夫(scholar-official)。书法被认为是最高等、最纯洁的绘画形式。晋朝(the Jin Dynasty)时,人们开始欣赏绘画的美丽,开始写关于艺术的东西。从这个时候开始,个人艺术家,如顾恺之(Gu Kaizhi)开始出现。(分数:20.00)_正确答案:(In early imperial times, calligraphy and painting in China were the most highly a

19、ppreciated arts in court circles and were produced almost exclusively by amateurs, usually aristocrats and scholar-officials, who had the leisure time necessary to perfect the technique and sensibility necessary for great brushwork. Calligraphy was thought to be the highest and purest form of painting. During the Jin Dynasty, people began to appreciate painting for its own beauty and to write about art. From this time individual artists, such as Gu Kaizhi, started to emerge.)解析:

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1