ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:36KB ,
资源ID:1456484      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1456484.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大学英语四级-229及答案解析.doc)为本站会员(proposalcash356)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大学英语四级-229及答案解析.doc

1、大学英语四级-229 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)1.泥人张“泥人张”是中国北方流传的一种民间彩塑,深得当地百姓喜爱。它创始于清代(the Qing Dynasty)末年,至今已有 180 多年的历史。“泥人张”的创始人叫张明山,生于天津,家境贫寒,从小跟父亲以捏泥人(clay figure)为业。张明山的泥人,有民间故事中的人物,也有小说、戏曲中的角色,有现实生活中的劳动人民,有正面人物,还有反面人物。因此,他的作品具有浓厚的趣味性。 (分数:20.00)_2.中国象棋中国象棋属于二人对抗战略型棋盘游戏,是最受欢迎的棋盘游戏之一。在中国古代,象棋被列为士大夫们的修身

2、之艺,现在则被视为一种益智的活动。象棋由两人轮流走子,以“将死”对方的将(帅)为胜。象棋棋盘共有 64 格,中间的“河界”将之分为两个“敌对”的部分。每人各有棋子 16 枚,包括 1 枚将(帅)、2 枚马、2 枚车(chariot)、2 枚象(相)、2 枚士(仕)、2 枚炮和 5 枚兵(pawn)(卒)。一般而言,执红色棋子的一方先走子。 (分数:20.00)_3.汉字汉语是一种很古老的语言。大量文献记载说明,汉字起源于新石器时代(the Neolithic Age)仰韶文化时期,最早的汉字已有近四千年的历史。汉字在其漫长的发展史中演化出不同的书写形式,例如篆书(seal script)、隶书

3、official script)、楷书(regular script)和行书(cursive handwriting)。中国书法家笔下的汉字往往以字形的夸张取得艺术效果,例如一些旅游胜地的石刻碑文。 (分数:20.00)_4.西安古都西安,一座闪烁着古代文明和高科技之光的历史文化名城。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不在的是千古文人(literati)名士(people with literary reputation)传诵于世的古风古韵。历史文化的沉积,造就了一个著名的旅游城市。西安,这座让游人流连忘返的城市,在很久以前就享有“通史博物馆(General Hist

4、ory Museum)”的美誉。 (分数:20.00)_5.人口老龄化人口老龄化(the aging of population)牵涉到政治、经济、文化和社会发展诸多方面,带来了一系列问题,如:社会负担加重,社会文化福利(welfare)事业的发展与人口老龄化不适应,家庭养老功能(role of the family in providing for the elderly)减弱,老年人对医疗保健、生活服务的需求突出等。为了适应人口老龄化的发展,目前,许多国家或地区都在积极探索和制定相应的对策,为老年事业努力。 (分数:20.00)_大学英语四级-229 答案解析(总分:100.00,做题时间

5、90 分钟)1.泥人张“泥人张”是中国北方流传的一种民间彩塑,深得当地百姓喜爱。它创始于清代(the Qing Dynasty)末年,至今已有 180 多年的历史。“泥人张”的创始人叫张明山,生于天津,家境贫寒,从小跟父亲以捏泥人(clay figure)为业。张明山的泥人,有民间故事中的人物,也有小说、戏曲中的角色,有现实生活中的劳动人民,有正面人物,还有反面人物。因此,他的作品具有浓厚的趣味性。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The “Clay Figure Zhang“The “Clay Figure Zhang“ is a kind of folk painted scu

6、lpture which is popular in Northern China, and deeply appreciated by local people. Its appearance can be dated back to late Qing Dynasty, having a history of more than 180 years until now. The “Clay Figure Zhang“ was founded by Zhang Mingshan, who was born in Tianjin. He had been living his life by

7、making clay figures with his father since childhood because of the poverty of his family. Zhang“s clay figures are based on the figures in folk stories together with characters in novels and traditional Chinese operas and working people in real life. Those figures can be positive or negative. Theref

8、ore, his works are of great interestingness.2.中国象棋中国象棋属于二人对抗战略型棋盘游戏,是最受欢迎的棋盘游戏之一。在中国古代,象棋被列为士大夫们的修身之艺,现在则被视为一种益智的活动。象棋由两人轮流走子,以“将死”对方的将(帅)为胜。象棋棋盘共有 64 格,中间的“河界”将之分为两个“敌对”的部分。每人各有棋子 16 枚,包括 1 枚将(帅)、2 枚马、2 枚车(chariot)、2 枚象(相)、2 枚士(仕)、2 枚炮和 5 枚兵(pawn)(卒)。一般而言,执红色棋子的一方先走子。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Chinese C

9、hessChinese chess, known as Xiangqi, is a strategic board game for two players. It is one of the most popular board games. In ancient China, Chinese chess used to be listed as a way for scholar-officials to cultivate their moral characters, while now it“s regarded as a kind of activities to develop

10、intelligence. The two players move by turn in the game with the objective of checkmating the opponent“s general or king. The board itself has 64 squares and has a “river“ in the middle that divides the board into two opposing parts. Each player has 16 pieces, including 1 general (king), 2 horses, 2

11、chariots, 2 elephants (bishops), 2 guards, 2 cannons and 5 pawns. Generally speaking, the player with the red pieces moves first.3.汉字汉语是一种很古老的语言。大量文献记载说明,汉字起源于新石器时代(the Neolithic Age)仰韶文化时期,最早的汉字已有近四千年的历史。汉字在其漫长的发展史中演化出不同的书写形式,例如篆书(seal script)、隶书(official script)、楷书(regular script)和行书(cursive handw

12、riting)。中国书法家笔下的汉字往往以字形的夸张取得艺术效果,例如一些旅游胜地的石刻碑文。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Chinese CharactersChinese is a very old language. A host of documental records shows that Chinese characters originated in Yangshao Culture Period of the Neolithic Age, and its earliest characters date back to nearly 4,000 years ag

13、o. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms, such as seal script, official script, regular script and cursive handwriting. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in a way that is exaggerated in form to yield art

14、istic beauty, such as those in stone inscriptions seen at some tourist resorts.4.西安古都西安,一座闪烁着古代文明和高科技之光的历史文化名城。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不在的是千古文人(literati)名士(people with literary reputation)传诵于世的古风古韵。历史文化的沉积,造就了一个著名的旅游城市。西安,这座让游人流连忘返的城市,在很久以前就享有“通史博物馆(General History Museum)”的美誉。 (分数:20.00)_正确答案:

15、)解析:Xi“anAncient capital Xi“an is a noted historic and cultural city shining the light of ancient civilization and high technology. Xi“an, once called Chang“an, is one of the four ancient capitals of the world. Setting foot on this ancient ground, you can feel ancient customs and rhymes everywhere,

16、 which have been widely read by literati and people with literary reputation for thousands of years. This famous tourism city is created by the sediment of historical culture. Xi“an, a city that let people linger on with no thought of leaving has long enjoyed the good name of the “General History Mu

17、seum“.5.人口老龄化人口老龄化(the aging of population)牵涉到政治、经济、文化和社会发展诸多方面,带来了一系列问题,如:社会负担加重,社会文化福利(welfare)事业的发展与人口老龄化不适应,家庭养老功能(role of the family in providing for the elderly)减弱,老年人对医疗保健、生活服务的需求突出等。为了适应人口老龄化的发展,目前,许多国家或地区都在积极探索和制定相应的对策,为老年事业努力。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The Aging of PopulationThe aging of popula

18、tion, which involves politics, economy, culture and social development, brings about a series of problems such as the increasing burden on society, the incompatibility between the growth of social and cultural welfare programs and an aging population, the diminishing role of the family in providing for the elderly, and the pressing need of the elderly for medical care and living services, etc. Currently, in order to adapt to the ongoing trend of population aging, many countries or regions are actively exploring and formulating countermeasures in an effort to improve the cause of the elderly.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1