ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:34KB ,
资源ID:467822      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-467822.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]2014年9月上海市高级口译第二阶段口试真题试卷及答案与解析.doc)为本站会员(proposalcash356)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]2014年9月上海市高级口译第二阶段口试真题试卷及答案与解析.doc

1、2014年 9月上海市高级口译第二阶段口试真题试卷及答案与解析 Part A Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal, and stop it at the signal.You may take notes while you are listening. Remember you will

2、hear the passages ONLY ONCE. Now let us begin Part A with the first passage. 1 Passage 1 2 Passage 2 Part B Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal, and stop it at the si

3、gnalyou may take notes while youre listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE.Now, let us begin Part B with the first passage. 3 Passage 1 4 Passage 2 2014年 9月上海市高级口译第二阶段口试真题试卷答案与解析 Part A Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard e

4、ach paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal, and stop it at the signal.You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let us begin Part A with the first passage. 1 【听力原文】 The arts inspire the creativity of a people. When

5、the creative pulse cannot beat, when it cannot freely select its methods and objects, when it is deprived of spontaneity, then society cuts off the root of the arts. I have always said that one of my primary objectives as Minister for the Arts is to promote access to the arts, to encourage more peop

6、le to participate in the arts and to make the arts a real option for people everywhere. Therefore, it is essential to have the proper facilities to make this happen and for this reason, it was a great pleasure to be in a position to donate 50,000 to the European Artists Centre. Artists often need so

7、litude in which to work. They need the time and space to reflect, far and away from the bustle of the everyday world, and if possible with kindred spirits to talk to from time to time. The European Artists Centre is the right place. 1 【正确答案】 艺术激发民族的创造力。如果创作的脉搏停止跳动,如果无法随意选择表现方式和对象,如果艺术无法自由随心,那么社会就切断了

8、艺术的根基。我一直说,作为艺术部长,我的主要目标之一就是普及艺术,鼓励更多人参与到艺术中来,使艺术成为每个人的真正喜好。 为使这一切成为可能,就有必要建好恰当的场馆,因此,我很高兴能够为欧洲艺术家中心捐款 5万欧元。艺术家创作时常常需要独处。他们需要可供静思的时间和地方,远离尘世的喧扰,可 能的话,他们需要与思想相似的人们时时交谈。欧洲艺术家中心就是这样的场所。 2 【听力原文】 As we all know, the Universal Declaration of Human Rights in 1948 enshrined everyones right to education. Ev

9、en now, over 60 years later, we still need to reiterate that this right extends to children, youth and adults. Today, one in six adultsa staggering 774 millioncannot read and write“, because they lack basic literacy and numeracy skills. Sixty-seven percent of these adults are women, with dramatic co

10、nsequences for the well-being of their children and families. Such educational disparitiesbetween people, regions and countriesare simply not compatible with a fairer globalization. We have committed to change this. In 2000, all countries adopted an ambitious set of goals to improve human well-being

11、. Most of them are about reducing poverty, hunger, maternal and infant mortality and HIV and AIDS. They are about access to education and gender equality because we cannot build a better future when discrimination against girls and women persists. 2 【正 确答案】 众所周知, 1948年的人权法案上镌刻着每个人都有受教育的权利。直到六十年后的今天,

12、我们仍然需要重申,不管是儿童、青年还是成人都有受教育的权利。当下,每六个成年人中就有一个没有 “读写 ”能力,因为他们没有基本的读写和算数技能,这样的人现在有 7 74亿。其中 67是女性,这对他们的孩子和家庭的幸福将造成恶劣的影响。 如此大的教育差异存在于人与人之间,地区与地区之间,国家与国家之间,与一个更加公正的全球化完全不相协调。我们将致力于改变这一现状。在 2000年,各国都设定了一系列改善人类生存状 况的远大目标。其中大多数是关于减少贫穷、饥饿、母婴死亡和艾滋病的发生。那些目标也是关于保证教育和性别平等的,因为允许对女孩和妇女歧视的社会是不可能有更加美好的明天的。 Part B Di

13、rections: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal, and stop it at the signalyou may take notes while youre listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE.Now, let us begin

14、Part B with the first passage. 3 【听力原文】 我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由想起在北京清华大学度过的美好时光。学生时代,对人的一生都会产生重要影响。 耶鲁大学以其独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。 300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括 20位诺贝尔奖获得者、 5位美国总统。我衷心祝愿贵校培养出更多英才,为美国经济社会发展、为人类进步事业作出更大贡献 ! 3 【正确答案 】 Let me begin with

15、 sincere thanks to President Levin for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university. Coming to the Yale campus, with its distinctive academic atmosphere, and looking at the enthusiastic young faces of the students, I ca

16、nnot help but recalling my great experience studying at Tsinghua University in Beijing. Indeed, school life has a great impact on ones whole life. Yale is renowned for its unique way of school management and academic excellence. Over the past three centuries, Yale has produced a great number of outs

17、tanding figures, including 20 Nobel laureates and five American presidents. I sincerely hope that Yale will produce more talents and contribute further to the social and economic development of the United States and the cause of human progress. 4 【听力原文】 当前国际安全形势正在发生深刻变化。安全的内涵不断扩大。由领土、资源、民族矛盾等因素引发的军事

18、对抗与冲突尚未消除,以恐怖主义为代表的各种非传统安全问题又日见突出。安全问题不再是单纯的军事问题,已经涉及政治、经济、金融、科技、文化等诸多领域。 安全已不再是你输我赢的 “零和 ”游戏。安全的共性明显增强。各国的共同安全利益上升,相互依存加深。安全的手段需要更新。单一的军事手段不足以应对纷繁复杂的安全挑战。滥用武力只会使世界更不安宁。在新形势下,维护安全要有新观念。 4 【正确答案】 At present, the international security situation is undergoing profound changes. Security has begun to ta

19、ke on wider connotations. While military antagonism and conflicts triggered by territorial, resources, ethnic and other disputes remain unresolved, a variety of non-traditional security concerns represented by terrorism have become increasingly prominent. Security is no longer a pure military concer

20、n. It has permeated politics, economy, finance, science, technology, culture and many more areas. Security is no longer a zero-sum game. Its mutuality is obviously on the increase as countries have come to share more in their security interests and feel a greater sense of interdependence. There needs to be an overhaul in our tools to achieve security. Military means alone has proved inadequate in meeting massive and complicated security challenges. Indiscriminate use of force can only lead to greater trouble in our world. The new situation calls for new ideas in safeguarding security

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1