ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:27KB ,
资源ID:477415      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-477415.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]国际交流练习试卷1及答案与解析.doc)为本站会员(王申宇)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]国际交流练习试卷1及答案与解析.doc

1、国际交流练习试卷 1及答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (60 points) Translate the following passage into Chinese. The time for this part is 120 minutes. 1 Indian and Pakistan have fought three wars since 1947, two of them over Kashmir. 2 Japan occupied Korea for 35 years, and many Koreans still harbo

2、r very bitter memories of that time, a time when they were prevented from speaking their own language and had to pledge allegiance to the Japanese emperor. 3 Details of their discussion will not emerge until after the two prime ministers meet Saturday. 4 The prospect of war with Iran is beginning to

3、 look real. The hardening of positions in both Tehran and Washington over the past week has brought relations to their lowest point since the Iran hostage crisis that began in 1979. 5 The EU meeting comes a day after President Nicolas Sarkozy of France, which holds the rotating EU presidency, secure

4、d agreement by both Russian and Georgian leaders to abide by a cease-fire after several days of fighting in the breakaway region of South Ossetia and elsewhere in Georgia. 6 Taking unilateral actions by bypassing the Security Council is dangerous and against the will of all member states. 7 The econ

5、omy of China and its economic partners are now very closely integrated - by trade and by investment. 8 It was all smiles as Pakistan Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi and his Indian counterpart Pranab Mukherjee emerged from an hour-long talk behind closed doors. 9 After a brief review of the dip

6、lomatic relations between China and Australia, President Hu Jintao underscored the significance of bilateral and multilateral cooperation in ensuring a peaceful and prosperous world. 10 Fireworks lit up the night the sky in the German town of Frankfurt on the Oder River that borders Poland at midnig

7、ht Friday when the German-Polish border barrier was eliminated. 国际交流练习试卷 1答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (60 points) Translate the following passage into Chinese. The time for this part is 120 minutes. 1 【正确答案】 自 1947年以来,印巴之间已进行过三次战争,其中两次都是为了克什米尔。 【知识模块】 国际交流 2 【正确答案】 日本曾占领韩国达 35年之久,许多韩

8、国人依然对那个时期有着痛苦的记忆。当时韩国人被禁止使用自己的语言,并且不得不向日本天皇表忠。 【知识模块】 国际交流 3 【正确答案】 在两国总理星期六举行会谈之前,讨论的细节将不对外公布。 【知识模块】 国际交流 4 【正确答案】 与伊朗开战的前景开始变得真实了。在过去一周内,德黑兰和华盛顿双方的立场都越来越强硬,使得双方的关系降到了自 1979年开始的人质危机以来的最低点。 【知识模块】 国际交流 5 【正确答案】 欧盟会议的前一天,欧盟轮值主席、法国总统萨科齐促使俄罗斯和格鲁吉亚两国领导人同意遵守停火协议。在此之前,在执意分裂的南奥塞梯和格鲁吉亚其他地区发生了数天的战斗。 【知识模块】

9、国际交流 6 【正确答案】 绕过安理会单方面采取行动是十分危险的,也是与安理会各成员国的意愿相违背的。 【知识模块】 国际交流 7 【正确答案】 通过贸易与投资,中国的经济与它的经济伙伴越来越紧密地联系在一起。 【知识模块】 国际交流 8 【正确答案】 巴基斯坦外长库雷希和印度外长慕克吉举行一个小时的秘密会谈后走出了会场,脸上布满笑容。 【知识模块】 国际交流 9 【正确答案】 简单回顾了中澳两国外交关系的发展历程后,胡锦涛主席进一步强调了双边及多边合作在维护世界和平与繁荣方面的重要性。 【知识模块】 国际交流 10 【正确答案】 星期五午夜,当德国与波兰之间的边境闸门被打 开时,烟花照亮了边境上奥得河畔德国法兰克福镇的上空。 【知识模块】 国际交流

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1