1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 192及答案与解析 一、 Part Translation 1 农历正月 (the first lunar month)十五是中国的 元宵节 (Lantern Festival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色的灯笼玩,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约 3000年前就出现在了元宵节上。到了唐代,朝廷将灯笼与 佛教 (Buddhism)联系起来,从此点灯笼就成了元宵节官方礼仪的一部分。不同 地区的彩灯风格迥异,陕北的农民用南瓜做灯笼,用棉花等材料做成羊头形状。而北京因为是帝王之都,灯笼一般都做成 宫廷(imperial pa
2、lace)灯笼的样子。 2 中国的官方语言 普通话 (Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在本世纪的领先地位,公立和私立学校纷纷在外语教学中加人汉语,或将汉语教学项目扩展。据统计,在美国的学校中,有 5万名孩子在学习汉语。推动发展汉语项目不是没有遇到困难。由于缺乏受过训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当 学校聘用教师时,它们通常直接从中国将他们招来,这种方式为文化冲突埋下了隐患。 3 从 1999年到 2007年,中国人每年有 3次长假,五一、十一和春节,每次假期七天,这些假日被称为黄金周。但越是在假期,人们就越忙碌。不得不上班的人们就更忙碌,特别是交通
3、管理部门、旅游和服务行业。回家几乎是长假的另一个任务,尤其是在春节,每个家庭都想团聚。结了婚的女人不再被当作娘家人,她们只好到男方家中过年。现在的年轻人不再认同这些传统,这是个好消息。他们往往达成妥协,在双方家里各待几天。 4 全球化对于发 达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个 13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供 可观的动力 (substantialimpetus)。中国还要大规模开展 基础设施 (infrastructure)的建设,改造和提升工业企业的装备水平,还要不断提高农业的生产和 加工能力 (processing c
4、apability)。这些都需要在国际合作的环境中才能实现。各国之间不断扩大的经贸和各领域的合作关系,有助于推动世界经济的发展 。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 192答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The 15th day of the first lunar month is the Lantern Festival in China. It is a custom to hang red lanterns on the gate. Children play with colored lanterns, and grown-ups go
5、to streets to view and admire decorative lanterns. It is recorded that lanterns adorned the Lantern Festival at least 3,000 years ago. By the Tang Dynasty, the court had connected lanterns with Buddhism and made the lighting of lanterns at the Lantern Festival a part of official protocol. Colored la
6、nterns in different regions have their own specific features. Farmers in northern Shaanxi Province make lanterns out of pumpkins, with materials like cotton in the shape of the head of a goat. In Beijing, which had long been a dynastic capital, the colored lanterns are mainly in the style of imperia
7、l palace lanterns. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. As China becomes the worlds leading economy in this century, both public and private schools are scrambling to add Mandarin to their roster of foreign languages or expand Chinese lan
8、guage programs. By some estimates, as many as 50,000 children nationwide are taking Mandarin in American schools. The device to develop Chinese-language program has met some difficulties. A shortage of trained, credentialed teachers has made it difficult for some schools to join the race. When schoo
9、ls need to employ teachers, they often directly recruit them from China, which is a hidden trouble for a culture clash. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 From 1999 to 2007, Chinese people had three separate holidays including Labors Day, National Day and Spring Festival. Each holiday extends over a week. These ho
10、lidays are also known as the golden week holidays. But people are busier in these holidays. People who have to work during these holidays are even busier, especially those in traffic management departments, tourism and the service industries. Going home is almost an obligation during the long holida
11、ys, particularly during the traditional Chinese Spring Festival. Every family wants to have a reunion. A married woman is supposed to spend the holiday with her husbands family because she is no longer considered as a part of her own family. The good news is that young people today no longer feel ob
12、ligated by these traditions. More often than not, they would reach a compromise by spending a few days with each family. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 Globalization is a challenge for both developed and developing countries. With the development of globalization, economic cooperation among countries around th
13、e world increases. China has a market as big as 1. 3 billion people, which will provide substantial impetus to the world economy. China will continue its large-scale infrastructure program, upgrade its industrial equipment and improve agricultural production as well as its processing capability. All these require an environment of international cooperation. Expanding economic and trade cooperation and cooperation in other fields are conducive to the development of the world economy. 【知识模块】 汉译英
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1