ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:35.50KB ,
资源ID:479926      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-479926.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷255及答案与解析.doc)为本站会员(bonesoil321)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷255及答案与解析.doc

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 255及答案与解析 一、 Part Translation 1 中国的人口老龄化带来了一系列社会问题,如劳动力资源相对短缺、国家福利和医疗服务支出增加。 2 大学教育是人类文明的体现,大学教育水平则反映社会的文明程度。 3 北京烤鸭 (Beijing Roast Duck)是北京名菜,也被誉为中国的一道 “国菜 ”,在全世界享有盛誉。 4 围棋 (Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。 5 大 兴安岭 (Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占 730万公顷 (hectare

2、),森林覆盖率达 74 1。 6 造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。 7 在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。 8 随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。 9 中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、宗教、医学等领域。 10 在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人 就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。 11 汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。 12 优越的战略位置、通讯条件 (communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发

3、展。 13 但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。 14 要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。 15 但在汽车市场高速发展的同时也产生了负面的影响。 16 作为一种社会现象和历史现象,城镇化既体现了物质文明的进步,也促进了精神文 明的发展。 17 相对上一代而言, 90后虽然更容易叛逆,却更自信,更富有进取心,也能够更好地适应新环境。 18 几百年来,昆曲在表演 (staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高 (supreme)地位。 19 月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福

4、,反映了人们对家人团聚的美好愿望。 20 唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、社会安定。 21 人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。 22 造成这一结果的原 因有很多,其中包括不断增长的机动车数量和工业品产量。 23 红色是中华儿女最喜爱的颜色,在传统文化中象征着喜庆与祥和。 24 黄河流域 (basin)是中国古代文明的发祥地,因此黄河被称作中华民族的母亲河、中华文明的摇篮。 25 观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 255答案与解析 一、 Part Translation 1 【正

5、确答案】 Aging population in China has brought about a series of social problems such as the relative shortage of labor force and the increase in expenses of national welfare and medical services. 【知识模块】 段落翻译 2 【正确答案】 University education is an embodiment of human civilization, and the level of universi

6、ty education reflects the degree of social civilization. 【知识模块】 段落翻译 3 【正确答案】 Beijing Roast Duck, honored as a “national dish“ of China, is a famous dish from Beijing, which enjoys a high reputation around the world. 【知识模块】 段落翻译 4 【 正确答案】 As a challenging and beneficial intellectual activity, Go is

7、helpful in training ones mind and cultivating ones ability to analyze and solve problems. 【知识模块】 段落翻译 5 【正确答案】 Great Khingan Mountains are covered by thick forest which occupies an area of 7.3 million hectares, making the forest coverage rate of 74.1%. 【知识模块】 段落翻译 6 【正确答案】 As one of the Four Great I

8、nventions of ancient China, papermaking is considered to be a great contribution of the Chinese people to the worlds civilization. 【知识模块】 段落翻译 7 【正确答案】 In a globalized world, China needs more and more skilled people with international education background. 【知识模块】 段落翻译 8 【正确答案】 With the improvement o

9、f peoples living standards, children now have more chances to dine out and they couldnt resist the temptation of delicious food. Thus they are inevitably getting overweight. 【知识模块】 段落翻译 9 【正确答案】 Chinese tea culture has permeated into every aspect of Chinese culture, including the fields of poetry, p

10、ainting, religion, medicine and so on. 【知识模块】 段落翻译 10 【正确答案】 In modern society of fierce competition, people who are highly skilled and well-qualified have more advantages, thus a variety of training classes appear accordingly. 【知识模块】 段落翻译 11 【正确答案】 Chinese characters contain the wisdom of ancient C

11、hinese people and display the long history of China. 【知识模块】 段落翻译 12 【正确答案】 Due to its superior strategic location, communications and business culture, Hong Kongs economy and society are greatly boosted. 【知识模块】 段落翻译 13 【正确答案】 However, as a country with a large population and insufficient resources,

12、China faces numerous challenges in energy development. For instance, the oil reserves are not sufficient, and the consumption of energy increases too fast. 【知识模块】 段落翻译 14 【正确答案】 Every individual and the government should make joint efforts to solve the problem. 【知识模块】 段落翻译 15 【正确答案】 However, the rap

13、id growth of the auto market also produces negative impacts. 【知识模块】 段落翻译 16 【正确答案】 As a social and historical phenomenon, urbanization embodies the advancement of material civilization and stimulates the development of spiritual civilization. 【知识模块】 段落翻译 17 【正确答案】 Compared with the last generation,

14、“the post-90s“, though more likely to be rebellious, are more confident. They are much more enterprising and able to better adapt themselves to a new environment. 【知识模块】 段落翻译 18 【正确答案】 Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the fiel

15、d of opera has never been challenged. 【知识模块】 段落翻译 19 【正确答案】 Moon cake is a traditional food eaten by the Chinese during the Mid-Autumn Festival. Generally it has a round shape, symbolizing reunion and happiness, which reflects peoples aspiration of family reunion. 【知识模块】 段落翻译 20 【正确答案】 The early and

16、 middle periods of Tang Dynasty witnessed enlightened politics, a flourishing economy and a stable society. 【知识模块】 段落翻译 21 【正确答案】 People return home from work or study to have reunion dinner with their families on New Years Eve. 【知识模块】 段落翻译 22 【正确答案】 Growing motor vehicles and industrial output are

17、among a variety of factors contributing to this consequence. 【知识模块】 段落翻译 23 【正确答案】 Red, the favorite color of the Chinese, symbolizes joyousness and harmony in traditional culture. 【知识模块】 段落翻译 24 【正确答案】 The Yellow River is called the mother river and regarded as the cradle of Chinese civilization for its basin is the birthplace of ancient Chinese civilization. 【知识模块】 段落翻译 25 【正确答案】 Audiences can not only enjoy diverse mouthwatering foods, but also know the delicate process of food-making. 【知识模块】 段落翻译

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1