ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:31KB ,
资源ID:480024      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-480024.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷67及答案与解析.doc)为本站会员(hopesteam270)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷67及答案与解析.doc

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 67及答案与解析 一、 Part Translation 1 中国有一句话是这么说的, “上有天堂,下有苏杭。 ”这句话毫无夸张之意,苏杭两座临近上海的历史名城以其秀丽的景色,每年吸引了数以万计的海内外游客。例如,中国南方园林建筑艺术之典范、迷人的苏州造景园林在有限的空间里造就了无数自然景观。园林的池塘、河水、石头、花朵和树木给游人带来了如诗般的意境,是赴苏州观光客的必游之地。 2 电信的发展,大大地改变了中国人的生活。 “离开电话没法生活 ”这句话,十几年前或许只是外国人的 “专利 ”。如今,它也常常挂在中国人的嘴边。十几年前的中国,电话不只是一个

2、“传声筒 ”。如今,五花八门的电话功能,使中国人的生活变得更加方便、温馨。逢年过节,特别是春节,一个城市里的人,不管相距多远,交通多不方便,总要亲自登门拜访,今天,电话拜年代替了这种传统的方式,成为一种新时尚。 3 从本质上看,中国的烹调方法 (cookery)是快速的烹调方法。为了准备一顿饭,如果是用小量的轻小材料和发热快的燃料的话,中国人便会用锅 (wok),锅是一种圆底的器皿 (utensil),当用者想保持锅里的食 物在一种稳定的状况时可以快速稳定地控制热度。有了锅,再加上将材料弄成一小块,中国的厨师会在最可能少的时间里弄出最大量的食物表面。同时,他们通常会在同一个锅里准备些调味汁。光

3、亮度、新鲜感、多样性以及明显的质感、味觉、色彩和香气的相互作用,在不同程度上,很明显地影响着日本和夏威夷一些地方的烹调煮法。 4 酒是中国民族传统的一部分。即使在现代的中国,经历了社会变迁,酒依然保持它重要的角色。它几乎出现在所有的社团活动中,最常见的情况是在较年长的人的生日派对、结婚宴会以及祭祀典礼等,在这些情况下酒必定为主要的饮料 来显出幸运和尊敬。在古时的中国,因为酒被认为是一种神圣的饮料,所以只有在人们进行对天和地的祭祀时才会用到。周朝以后,酒被认为是九大仪式之一,并且每个王朝为了加强对酒的管理,建立了特别的部门来管理酒的制作。 5 根据传说,很久以前,佛祖 (Buddha)把所有动物

4、聚集起来,跟它们说最先到达的那十二种动物便会成为十二生肖的象征。在比赛之前一晚。猫通知它的朋友老鼠,两人答应对方明天谁先起来一定要叫醒对方,但是,老鼠不遵守承诺,自己一个人走了。接着,牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪都先后到达。当猫醒来时 ,尘埃已定了。以后人们便说这就是猫讨厌老鼠的原因。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 67答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 A Chinese saying goes like this: “Just as there is a paradise in Heaven, there are Suzhou a

5、nd Hangzhou on earth.“ This saying is no exaggeration about the scenic beauty of the two historic cities near Shanghai, which attract millions of tourists from home and abroad every year. For example, the charming landscaped gardens of Suzhou, typical of Chinas southern garden architecture, contain

6、numerous created landscape scenes within limited space. The ponds, water, stones, flowers and tress of these gardens create a poetic mood for tourists and therefore, a visit to these gardens is a must for every tourist visiting Suzhou. 【知识模块】 翻译 2 【正确答案】 The development of telecommunication has chan

7、ged/altered the life of Chinese. The sentence of “We cant live without telephone.“ was the “patent“ of foreigners decades ago. Nowadays it is always uttered by Chinese. Telephone was only a means of “microphone“, but now various performances of telephone have facilitated the life of Chinese and made

8、 their life warm. On every festival and holiday, especially on the Spring Festival, the people of the city, no matter how far it was and how inconvenient the transportation was, they would/used to visit personally. But now paying a New Year call through telephone has taken the place of the tradition

9、al manner, becoming a new fashion 【知识模块】 翻译 3 【正确答案】 In essence, Chinese cookery is quick cookery. To prepare meals using small quantities of material and fast-burning fuel, the Chinese developed the wok, a round-bottomed cooking utensil mat circulates heat quickly and evenly while enabling its user

10、 to keep its contents in constant motion. With the wok, and using ingredients chopped into small, thin pieces, the Chinese cook exposes the maximum amount of food surface to heat in the shortest possible time, often simultaneously preparing a sauce in the same wok. Chinese cookery is typified by lig

11、htness, freshness, variety, and the skillful interplay of contrasting textures, flavours, colours, and aromas. Its influence is evident to varying degrees in the cookery of Japan and in areas of Hawaii. 【知识模块】 翻译 4 【正确答案】 Alcohol is a part of Chinese folklore. In modern China, alcohol still maintain

12、s its important role in folklore, despite many social changes. It appears at almost all social activities, the most common occasions being birthday parties for seniors, wedding feasts and sacrifice ceremonies in which liquor must be the main drink to show respect and express happiness. In ancient Ch

13、ina, since alcohol was regarded as sacred liquid, only when people made sacrificial offerings to Heaven and Earth, or ancestors, was it used. After the Zhou dynasty, alcohol was deemed as one of the Nine Rites and the dynasties put much emphasis on alcohol administration and set up special ministrie

14、s to manage alcohol production. 【知识模块】 翻译 5 【正确答 案】 According to a legend, many years ago, Buddha summoned all the animals to attend a meeting at which he would designate the first 12 animals arriving as signs of a year. On the night before, the cat notified his pal, the rat, and they agreed that th

15、e one waking up first the next morning must awake the other, departing for the meeting together. However, the rat broke his promise and arrived at the meeting alone. Then, the ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig arrived one after another. When the cat woke up and hurried there, the meeting was over. It is said that is why cats chase and kill rats to this day. 【知识模块】 翻译

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1