1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 81及答案与解析 一、 Part Translation 1 “生、旦、净、丑 ”是京剧中的角色分类。 “生 ”是男性正面角色, “旦 ”是女性正面角色, “净 ”是性格鲜明的男性配角 (supporting role), “丑 ”是幽默滑稽或反面角色。每种角色又有表明身份的脸谱 (facial make-up)、扮相 (costume)等,只要演员一上场,你一看便知。在人的脸上涂以某种颜色以象征这个人的性格和品质、角色和命运,是京剧的一大特点,也是理解剧情的关键。简单 地讲,红脸含有褒义,代表忠勇;黑脸为中性,代表猛智;黄脸和白脸含贬义,代表凶诈。
2、2 中国 (曲阜 )国际孔子文化节 (China(Qufu)International Confucius Cultural Festival)是融学术、文化、旅游、科贸于一体的大型国际节庆活动。自 1984年起,每年于孔子诞辰 (9月 28日 )前后在孔子故里一一山东曲阜举行,至今已举办了 29届。2013年是孔子诞辰 2 564年本届孔子文化节以 “文化凝聚正能量,同心共筑中国梦 ”为主题,突出以人为本,注重群众参与。本届文化节充 分发挥了孔子文化品牌带动作用,促进了当地经济建设、文化繁荣和社会各项事业的全面发展。 3 在上海、北京、南京、广州等许多城市中,穿着唐装 (traditiona
3、l Chinese garment)的时髦女子成为一道美丽的风景线。传统唐装做工细致,色彩艳丽,充满了戏剧化、贵族化气息。前些年唐装还大多是明星、要人在极正式场合的衣着,普通人可能只在婚礼上才穿。不过,现在开始流行的唐装,在概念上已经有所变化:颜色更加柔和,款式更加随意,价格更加便宜。唐装正朝年轻化、休闲化(informal)、大众化、便利 化发展。 4 舞狮 (lion dancing)在中国是最受欢迎的一种艺术表演,尤其是在吉庆的场合。它之所以受欢迎,主要是因为表演者惊险的动作及复杂困难的技巧会吸引很多好奇的观众。舞狮及其在表演时表现出的特技,让这项传统技艺成为许多中学热门的课外活动,提供
4、了娱乐与运动的健康组合。舞狮培养了身体的力量、敏捷度(agility)、持久力 (stamina)以及团队合作的能力。这些重要的因素赋予了这项历史悠久的传统更深层次的意义。 5 云锦 (cloudpattern brocade)是我国优 秀传统文化的杰出代表,由于用料考究、织工精细、图案色彩典雅富丽,宛如天上彩云般的瑰丽,故称 “云锦 “。现在只有南京生产,故常称为 “南京云锦 “,至今已有 1 580年的历史。南京云锦集历代织锦工艺之大成,元、明、清三朝均为皇家御用贡品 (tribute)。云锦因其丰富的文化和科技内涵,被专家称作是中国古代织锦工艺史上最后一座里程碑,被称为 “中华瑰宝 ”、
5、 “东方一绝 ”。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 81答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Sheng, dan, jing, chou refer to different types of roles in Peking Opera. Sheng is the positive male role, dan is the positive female role, while jing is a supporting male role with a distinctive character and chou is the clown or a
6、 negative character. Each type of role has its own facial make-up and costume that expose its identity as soon as he/she appears on the stage. One major characteristic of Peking Opera is the color painted on the face of a character that shows personalities, qualities, role and fate. It is also the k
7、ey to understanding the plot. To put it simply, red is appreciative, standing for loyalty and valor; black represents a neutral role, representing vigor and wisdom; yellow and white both suggest cunning, negative characters. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 China (Qufu) International Confucius Cultural Festival
8、is one of the major international festivals covering academy, culture, tourism, technology and trade. Since 1984, this festival has been held at the hometown of ConfuciusQufu, Shandong Province annually before or after the birthday of Confucius(September 28)and it has been 29 years since then. And t
9、he 2013 Confucius Cultural Festival is held in this year to celebrate the 2 564th birthday of Confucius. The festival takes “With positive energy condensed by culture, we make concerted efforts to build Chinese dreams“ as the theme, highlights the fundamental status of people, and attaches great imp
10、ortance to the participation of the public. Driven strongly by the cultural brand of Confucius, this festival promotes the overall development of local area in economy, culture and social welfares. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 In Shanghai, Beijing, Nanjing, Guangzhou and many other cities, women wear a fashi
11、onable traditional Chinese garment“, making them a shaft of beautiful scenery. Traditional Chinese garments, with their exquisite craftsmanship and rich colors, are both dramatic and aristocratic. They were, in earlier years, used only as formal dress by stars and major public figures, and might be
12、merely available to ordinary people in their weddings. However, traditional Chinese garment being in fashion now has conceptually been changed: The color is gentler, the style more free and the price lower than before. It is becoming young and informal in style, and serving the ordinary people in a
13、convenient way. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 Lion dancing is one of the most popular art performances in China, especially on auspicious occasions. This popularity stems from the exciting movements and sophisticated techniques of the performers, which never fail to draw crowds of curious viewers. Lion dancin
14、g and the acrobatics shown in the performances have become popular extracurricular activities at many high schools, offering a healthy combination of entertainment and exercise. Lion dancing develops physical strength, agility and stamina as well as the ability to work as a team. These important ele
15、ments give the time-honoured tradition further meaning. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 Yun Jin, or cloud-pattern brocade is an excellent representative of traditional Chinese culture. It gets the name since it is as splendid as the iridescent clouds in the sky with its carefully selected material, exquisite fa
16、brication, elegant pattern and gorgeous color. Yun Jin has a long story of 1 580 years but it is now produced in Nanjing, capital of Jiangsu Province, China exclusively, therefore it is often named as Nanjing Yun Jin. Nanjing Yun Jin became a masterpiece of ancient art, serving as the royal tributes in Yuan, Ming and Qing dynasties. Thanks to its rich cultural and scientific content, Yun Jin is called by specialists the last milestone in the development of brocade fabrication in ancient China and wins the name of “Chinese gem“ and “oriental speciality“. 【知识模块】 汉译英
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1