ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:31KB ,
资源ID:480046      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-480046.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷87及答案与解析.doc)为本站会员(testyield361)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷87及答案与解析.doc

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 87及答案与解析 一、 Part Translation 1 在中国加入世贸组织以后,中欧、中美双方通过协商、磋商,已经解决了大量的贸易争端。中国的传统是提倡 “以和为贵 ”,做生意就要和气生财,希望和美国、欧洲的商人能够和气相处,能够共同解决出现的贸易问题。在遇到贸易争端的时候,如果一些国家不是采取妥善解决问题的办法,而是动辄设限,这种作风无益于解决贸易争端,也会有损于他们的形象。作为礼仪 (etiquette)之邦,中国一般的做法是首先劝说他们多倾 听大家的意见。 2 中国正在努力改善其投资环境以吸引更多投资。迄今为止,中国的对外投资领域已从工业扩

2、大到金融、房地产 (real estate)、商业、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中同的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资有所下降。东南亚依旧是主要的投资来源,并且投资结构已有所改善。外国投资者对高科技领域及研发中心 (R&D centers)的投资表现出极大的兴趣。此外,在通信设备、计算机、电子产品及运输设备生产的投资大幅增加。 3 从 20世纪 80年代初起,以探险和自然观光为主题 的旅游活动越来越受欢迎。伴随着全球环境意识的增强及对多元文化的尊重,生态观光已经成为旅游业中快速发展的一个组成部分。度假者可以享受都市里五星级酒店的舒适,可以品味高雅餐厅的宜人,而爬山、徒步旅行 (hi

3、ke)则成为另一种诱人的选择。但是,生态观光不只是到偏远的 (remote)地方旅行,这一概念也强调教育游客去认识当地风土人情和文化遗产。 4 中国进出口商品交易会又称广交会 (Canton Fair),创办于 1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有 50多年历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上交易会 (online exhibition),开展多种形式的经济技术合作与交流、商检 (commodity inspection)、保险、运输、广告、咨询等业务活动。参展的成员大部分是资信 (credibility)良好、实力雄厚的外贸公司、生产企业

4、、科研院所、外商投资独资企业、私营企业。 5 长期以来,中国制造一直是偷工减料 (comercutting)和廉价商品的同义词。过去,几乎没有哪个西方奢侈品品牌愿意承认自己是在中国生产的。不过,随着很多中国本土品 牌专注于高质量的做工,常常集传统元素与精致的设计于一体,人们的这一观念正在慢慢改变。高端女装品牌王汁 (Uma Wang)、女鞋品牌贞 (Mary Ching)和男装品牌七匹狼 (Septwolves)等就属于这类巾同品牌。这些品牌逐渐开始吸引中国庞大的奢侈品消费群体中那些最前卫 (avant-garde)的时尚人士。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 87答案与解析 一、

5、Part Translation 1 【正确答案】 Since our entry into WTO, China has settled numerous trading disputes with European Union and America through consultations and negotiations. With the traditional concept of harmony in mind, China firmly believes that harmony, once realized in business, can bring wealth. Th

6、erefore, China has been expecting a harmonious existence with Americans and European businessmen and a joint effort to solve trading problems. Confronted with the trading disputes, instead of working out appropriate solutions, some countries frequently set limits, which is no good for solving proble

7、ms and at the same time damages their images. On the contrary, China, bearing the name of “state with etiquette“, generally talks them into listening more to others proposals first. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. Up to now, fo

8、reign investment in China has extended from industry to finance, real estate, commerce, foreign trade and service. According to the latest survey, the investment from European Union has increased rapidly while that from America has experienced a moderate decrease. Southeast Asia remains a major sour

9、ce of foreign investment, while the structure of investment has been improved. Foreign investors are showing great interest in the investment of high-tech fields and R&D centers. In addition, they have increased substantially the investment in telecom equipment, computer, electronics and the manufac

10、ture of transportation equipment. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 Since the early 1980s, tourism centering on adventure and natural sightseeing has become increasingly popular. With the enhancement of global environmental consciousness and increasing respect shown for cultural diversity, ecotourism has become o

11、ne of the fastest growing sectors of the travel and tourism industry. Tourists can stay in an urban five-star hotel enjoying the comforts or sit at an elegant restaurant tasting the delight, but people can also choose to climb mountains and go hiking, which are the attractive alternatives offered to

12、 people. But ecotourism means more than just travelling to remote destinations. It also emphasizes educating visitors about local conditions and customs and cultural heritage. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 China Import and Export Fair, also known as Canton Fair, is held in Guangzhou every spring and autumn. S

13、tarting from the spring of 1957, Canton Fair has a history of more than 50 years. Dealing with import and export mainly, Canton Fair has various and flexible patterns of trade. Besides traditional way of negotiating against samples, the Fair also supports online exhibition. Various types of business

14、 activities such as economic and technical cooperation and exchanges, commodity inspection, insurance, transportation, advertising, consultation, etc, are also carried out. The most participants are those corporations and institutes with good credibility and sound financial capabilities, including f

15、oreign trade companies, manufacturers, scientific research institutes, foreign invested enterprises, wholly foreign-owned enterprises, private enterprises, etc. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 For a long time, Chinese-made production had always been a synonym for corner-cutting and cheap goods. In the old days,

16、 few Western luxury brands were willing to admit that their goods were produced in China. However, this perception is slowly changing as many homegrown brands, such as high-end womens label Uma Wang, Mary Ching shoes and Septwolves menswear, etc, focus on high-quality craftsmanship with traditional elements and exquisite designs. These brands are starting to attract the most avant-garde and fashionable of the countrys huge luxury-consumption population. 【知识模块】 汉译英

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1