ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:29.50KB ,
资源ID:482635      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-482635.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷58及答案与解析.doc)为本站会员(postpastor181)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷58及答案与解析.doc

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 58及答案与解析 一、 Part Translation 1 Traditional Chinese characters are the complex form of characters that were formally replaced by a simplified style introduced in 1956. Traditional Chinese characters are inseparable from the five-thousand- year history of Chinese civilization. Thi

2、s link to a large extent has made traditional Chinese characters the synonym of ancient Chinese civilization, which symbolizes the splendid Chinese culture. Currently, traditional characters are mainly used in Taiwan, Hong Kong, Macao and among overseas Chinese communities where the number of users

3、is over 30 million. In addition, some traditional Chinese characters are also used by Japan and South Korea. 2 Since the late 1970s, China, as the fastest growing developing country, has scored brilliant achievements in its economy and society that have attracted worldwide attention, successfully bl

4、azed the trail of socialism with Chinese characteristics, and made significant contributions to world development and prosperity. China is now the worlds second-largest energy producer and consumer. The sustained growth of energy supply has provided an important support for the countrys economic gro

5、wth and social progress, while the rapid expansion of energy consumption has created a vast scope for the global energy market. As an irreplaceable component of the world energy market, China plays an increasingly important role in maintaining global energy security. 3 Clothing in China did not only

6、 evolve over time; it often transformed dramatically following dynastic changes or the imperial decree of a new ruler. In ancient feudal society, peoples rank and position could easily be distinguished from their daily dress, especially for the ordinary people and upper-class. Among the upper domina

7、ting class, only the Emperor can dress in yellow and the dragon patterns are embroidered on traditional Chinese imperial dress. Although there is no “typical“ Chinese costume today, if we must choose one style of clothing epitomizes “Chineseness“ , it would be the Cheongsam. Its popular because it f

8、its Chinese females figures well, has simple lines and looks elegant; it is suitable for wearing in all seasons by young or old and can either be long or short. 4 In early imperial times, calligraphy and painting in China were the most highly appreciated arts in court circles and were produced almos

9、t exclusively by amateurs, usually aristocrats and scholar-officials, who had the leisure time necessary to perfect the technique and sensibility necessary for great brushwork. Calligraphy was thought to be the highest and purest form of painting. During the Jin Dynasty, people began to appreciate p

10、ainting for its own beauty and to write about art. From this time individual artists, such as Gu Kaizhi, started to emerge. 5 Li Bai together with Du Fu is considered the greatest of the Tang dynasty poets. They are as important in Chinese literary history as Shakespeare is to people in Britain. Li

11、Bai and Du Fu have a lot in common. Both worked as imperial court officials, both lived in Sichuan, and both traveled. Both are said to have written more than a thousand poems, but people are not sure about how many of the poems ascribed to Li Bai were written by him. They are considered Chinas best

12、 poets, and wrote about everyday topics like romance, war, death, natural beauty they saw. Their poems are so popular partly because Chinese people like to read about ancient places. 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 58答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 繁体字 繁体字 ,是指中国历史上最近的一次 (即 1956年 )汉字简化后被 简体字 所代替的原来笔画较多的汉字。繁体

13、字与中华五千年的文明史 紧紧地联系在一起,密不可分 。这种联系使繁体字在很大程度上成了中华古代文明的代名词 ,象征着 灿烂的 中华文化。目前,繁体字主要通行 于台湾、香港、澳门与海外华人聚居区,使用人数超过三千多万。 另外 ,一些繁体字还在日本和韩国使用。 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 辉煌成就 20世纪 70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的 辉煌成就 ,成功地开辟了 中国特色社会主义道路,为世界的发展和繁荣作出了重大贡献。中国是目前世界上第二位能源生产国和消费国。能源供应持续增长,为经济社会发展提供了重要 的支撑。能源消费的快速增长,为世

14、界能源市场创造了广阔的发展空间。中国已经成为世界能源市场 不可或缺的重要组成部分 ,对维护全球能源安全,正在发挥着越来越重要的积极作用。 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 中国服饰 中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着 朝代的更替 或者新统治者的圣旨而发生巨大 变化 。在古代的 封建社会 ,人们的等级和地位,尤其是普通人还是上层社会的人,可以轻松地通过日常衣物 区分开来 。上层统治阶级中,只有皇帝可以穿黄色,而且传统的龙袍上 有龙的图案 。尽管现在没有 “典型的 ”中国服装,但是如果一定要选一种 “中国性 ”的服装,那就是旗袍 。旗袍之所以流行是因为它非常适合中国女性的身材,线条简单,

15、看起来优雅,四季都可以穿,老少皆宜,长 短皆可。 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 书法和绘画 在早期的皇权时代, 书法 和绘画是 上层社会 最为尊崇的艺术,大部分是由业余爱好者创作的,这些业余爱好者通常是有充足的闲暇时间对画法进行技术完善和鉴赏的 贵族 和 士大夫 。书法被认为是最高等、最纯洁的绘画形式。晋朝时 ; 人们开始欣赏绘画的美丽,开始写关于艺术的东西。从这个时候开始,个人艺术家,如顾恺之开始出现。 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 李白和杜甫 李白和杜甫被认为是唐朝最伟大的 诗人 。他们在 中国文学史 上的重要性可以和莎士比亚在英国的相提并论。李白和杜甫有很多共同点。两个人都曾经在朝廷任职,都在四川居住过,都曾经旅行。据说他们两个都写了 1000多首诗,但是人们并不确定有多少 署名 李白的诗是他写的。他们都被认为是中国最好的诗人,写的都是像爱情、战争、死亡、他们见过的自然风光这些日常话题。他们的诗歌很受欢迎,部分原因是人们 喜欢读关于古代地方的东西。 【知识模块】 汉译英

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1