ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:29KB ,
资源ID:482639      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-482639.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷61及答案与解析.doc)为本站会员(proposalcash356)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷61及答案与解析.doc

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 61及答案与解析 一、 Part Translation 1 Chinese dont gesture very much and regard a lot of gestures as excessive. Winking and whistling are considered rude. Eye contact tends to be indirect. Both the thumbs up sign and tugging on the earlobe are signs of excellence. An outward pointing a

2、nd raised pinky means you are nothing, poor quality or not very good at something. Dont use your finger to beckon someone because this gesture is used for dogs. To get someones attention and tell them to “come here“ place your palm down and move your fingers towards you. This gesture is used with ch

3、ildren, taxi drivers or waiters but is considered very rude when directed at an older person. The most polite way to attract someones attention is to make eye contact and bow slightly. 2 In China, as with any culture, there are rules and customs on what is appropriate and what is not when dining in

4、a restaurant or in someones home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but also will make those around you more comfortable, and focus on you, instead of your interesting eating habits. Dont stab your chopsticks into your bowl of rice. Buddhi

5、sts think, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. Do not play with your chopsticks, or drum them on the table this is rude. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest. 3 Monkey King is on

6、e of the main characters in Chinese classic literature masterpiece Journey to the West. He is the first disciple of Tang Monk. Actually in China, his most popular name is not “Monkey King“ but “Sun Wukong“ , which was given by his first Master who taught him the 72 supernormal abilities. “Wu“ means

7、enlightening. “Kong“ means emptiness, which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one has to give up every human desire and all attachments including the attachments to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha. 4 The New Year painting is a form

8、 of ancient folk painting that was developed to celebrate the traditional Chinese Lunar New Year. Designed to welcome the New Year and give blessings to people, the special painting is loved by many Chinese. Every New Year, people would get a few colorful pictures which symbolize happiness and wealt

9、h and paste them onto their own gate or doors with the aim of creating a festive, harmonious and joyful atmosphere. The popular use of New Year paintings also demonstrates the aspiration of Chinese people for a richer and happier life. 5 The Door God was a type of painting that used to be pasted on

10、doors during the Chinese Lunar New Year in ancient times. The door god in this type of painting was in fact a keeper of doors jointly worshipped by both Taoists and common people. In ancient times, people often pasted a picture of the god on their doors to help drive away demons, so as to safeguard

11、their family, protect their security and bring them good luck. Therefore, the door keeper is the most popular god of protection among Chinese communities. Every year during the lunar New Year, the first thing every Chinese household does is to invite a door god and paste written couplets onto their

12、doors. 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 61答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 中国手势 中国人很少做手势,认为大量 手势 是多余的。 使眼色 和 吹口哨 是很不礼貌的。眼睛接触往往是间接的。两个大拇指向上和拽 耳垂 是很棒的意思。向外指、竖起小指意思是你什么都不是,质量差或者不擅长某事。不要用手指招呼某人,因为这个手势是逗小狗的。要想让人注意,告诉他们 “来这里 ”,要把你的手掌放下来,手指指向你。这个手势可以对儿童,出租车司机或服务员使用,对 长者使用被认为是非常无礼的。为了吸引别人的注意,最有礼貌的方式是看对方的眼睛,微微 鞠躬 。 【知

13、识模块】 汉译英 2 【正确答案】 中国习俗 在中国,和任何文化都一样,不管是在饭店还是家里,吃饭的时候,什么合适,什么不合适都是有规则和 风俗 的。学习怎么做,怎么说比较合适不只会让你感觉宾至如归,也会让你周围的那些人更自在,注意力也会放在你身上,不会对你有趣的吃饭习惯感兴趣 。不要把筷子插在碗里的饭上。因为很多佛教徒认为,在碗里的饭上放两根筷子是 葬礼 上的事情。不要玩你的筷子,也不要用筷子在桌子上敲 这是没有礼貌的。当你想放下筷子, 平放 在盘子上,或者将筷子末端放在 筷子架 上。 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 孙大圣 孙大圣是中国 古典文学名著 西游记 中的一个重要人物。他是

14、唐僧第一个 徒弟 。其实在中国,他最受欢迎 的名字不是 “孙大圣 ”,而是“孙悟空 ”,这是教他 72变 的第一个师傅给他起的名字。 “悟 ”的意思是 “觉悟 ”。 “空 ”的意思是 “无 ”,这是佛学中最重要的一个认识。在佛学中,人必须放弃欲望和所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 年画 年画 ,是中华民族因传统的农历新年而产生并发展起来的一种 古老的、用于祈福迎新的民间绘画艺术形式 ,为广大中国 百姓所喜闻乐见。每逢中国农历新年 (即春节 )来临之时,中国人家家户户都会买上几张花花绿绿、 象征吉祥富贵的 年画,贴在自家大门和房门上,营造出一种 祥和、欢乐的节日气氛 ,充分展示出中国人 对生活更富足、更幸福的祈望和憧憬 。 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 门神 门神 ,是旧时中国农历新年 贴于门上 的一种画类。门神画中的门神,本身是中国 道教徒 和民众共同 信仰的 守卫门户的神灵 ,古时人们常常将其神像贴于门上,用以 驱邪避鬼 ,以助卫家宅、 保平安、降吉祥 。因此, 门神 是中国民间最受人们欢迎的 保护神 之一。每逢新年,中国人家家户户要做的第一件事,就是 贴门神和写春联 。 【知识模块】 汉译英

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1