ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:146 ,大小:2.79MB ,
资源ID:544605      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-544605.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(BS 4727-3 Group 09-1991 Glossary of electrotechnical power telecommunication electronics lighting and colour terms - Terms particular to telecommunications and electronics - Transm.pdf)为本站会员(boatfragile160)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

BS 4727-3 Group 09-1991 Glossary of electrotechnical power telecommunication electronics lighting and colour terms - Terms particular to telecommunications and electronics - Transm.pdf

1、BRITISH STANDARD BS 4727-3: Group 09:1991 IEC 50(726): 1982 Glossary of Electrotechnical, power, telecommunication, electronics, lighting and colour terms Part 3: Terms particular to telecommunications and electronics Group 09: Transmission lines and waveguidesBS4727-3:Group09:1991 This British Stan

2、dard, having been prepared under the directionof the General Electrotechnical Standards PolicyCommittee, was publishedunder the authorityofthe Standards Boardand comes into effect on 20 December 1991 BSI 04-2000 First published February 1976 Second edition December 1991 The following BSI references

3、relate to the work on this standard: Committee reference GEL/1 Draft announced in BSI News September 1991 ISBN 0 580 20318 2 Committees responsible for this British Standard The preparation of this British Standard was entrusted by the General Electrotechnical Standards Policy Committee (GEL/-) to T

4、echnical Committee GEL/1, upon which the following bodies were represented: Association of Consulting Engineers British Broadcasting Corporation Department of Trade and Industry (Radiocommunications Division) EEA (the Association of Electronics, Telecommunications and Business Equipment Industries)

5、Electricity Supply Industry in United Kingdom Institute of Physics Institution of Electrical Engineers Amendments issued since publication Amd. No. Date CommentsBS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 i Contents Page Committees responsible Inside front cover National foreword ii Guide to the glossary iv 7

6、26-01 Transmission line, waveguide and cavity resonator configurations 1 726-02 Waves in transmission lines 8 726-03 Modes in transmission lines and cavity resonators 12 726-04 Polarization of waves and fields 19 726-05 Wave quantities and characteristics in transmission lines 27 726-06 Power and en

7、ergy of waves in transmission lines 33 726-07 Impedances, reflection, transmission and transfer characteristics in transmission lines 36 726-08 Flanges and flange joints 43 726-09 Junctions, bends and corners 48 726-10 Waveguide transitions 51 726-11 Terminations and loads 55 726-12 Attenuators 59 7

8、26-13 Reactive elements 62 726-14 Directional couplers 66 726-15 Miscellaneous components 69 726-16 Gyromagnetic and non-reciprocal effects 77 726-17 Gyromagnetic and non-reciprocal devices 79 726-18 Characteristics of non-reciprocal devices 85 726-19 Standing-wave and impedance measurements 87 726-

9、20 Frequency and wavelength measurements 93 726-21 Power measurements 94 Index 105BS4727-3:Group09:1991 ii BSI 04-2000 National foreword This Group of BS 4727-3 has been prepared under the direction of the General Electrotechnical Standards Policy Committee and is identical with IEC50(726):1982 “Int

10、ernational Electrotechnical Vocabulary Chapter726:Transmission lines and waveguides”, published by the International Electrotechnical Commission (IEC). It supersedes BS 4727-3:Group 09:1976 which is withdrawn. For ease of production purposes the definitions given in French, Russian and Spanish have

11、been retained, together with the translation of the terms (but not the definitions) given in German, Italian, Dutch, Polish and Swedish. The glossary is divided into five Parts, each of which is subdivided into Groups. Each Group will comprise the terms and definitions used in a particular branch of

12、 electrical engineering and will be issued individually as soon as it is completed. This arrangement makes it possible to add new Groups or review existing Groups at any time without affecting the remainder of the glossary. The five Parts of the glossary are as follows. Part 1: Terms common to power

13、, telecommunications and electronics; Part 2: Terms particular to power engineering; Part 3: Terms particular to telecommunications and electronics; Part 4: Terms particular to lighting and colour; Part 5: Terms particular to electromedical equipment. Fundamental and general terms common to power, t

14、elecommunications and electronics form Groups 01 and 02 of Part. Group 01 of Part 3 contains general terms. The specialist Groups (e.g. Groups 03 to 13 of Part 1) contain only the terms and definitions relating to their subject. As far as has been practicable all terms and definitions established in

15、 current usage and falling within the scope of this glossary have been included. Experience has shown that it is rarely possible to replace, or even to modify, a well established term no matter what the logical or aesthetic shortcomings of that term may be. Current usage has therefore been accepted

16、as the authority for terms and their meaning except where there has been a very good reason for doing otherwise, e.g. where terms have been considered to be fundamentally wrong, ambiguous, superfluous or in need of standardization. Where two or more synonymous terms are in use, those which are depre

17、cated are omitted from the body of the text but are entered in the alphabetical index with a cross-reference to the standard term. In cases where it was felt that the time was not yet right to deprecate a synonym, preferred terms are given first and the other terms are printed in less prominent type

18、 to indicate the intention to deprecate them in the course of time. Where synonyms are considered of equal value they are shown in the same type. Where terms are used with different meanings in different branches of electrical engineering, appropriate definitions are given in the Groups of the gloss

19、ary corresponding to these branches. Such a definition, when taken out of the context of its Group, should if possible be quoted with a preamble indicating its proper context. It is to be noted that the given definition of a term represents the generally accepted meaning of that term. Under no circu

20、mstances should it be regarded as taking the place of a specification. As far as possible the terms are arranged in a logical order proceeding from the general to the specific and from the whole to the part, and allied terms are placed close together. In earlier editions of BS 4727, a special nation

21、al numbering system was used, however, to facilitate publication of future editions of BS 4727, only the International Electrotechnical Vocabulary numbering system is used.BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 iii A general view of the position of the Group in the glossary can be obtained from the guide

22、 to the glossary. An alphabetical index of the terms of each Group is provided at the end of each Group to facilitate reference to particular terms. It is recommended that the user of any Group of the glossary should consider the Group in association with the Groups covering general or fundamental t

23、erms within the Part and with Groups 01 and 02 of Part 1. In this glossary parentheses ( ) enclose words or phrases that are not part of the term or definition and can be omitted without affecting the meaning. Square brackets enclose words which may replace a preceding part of an expression. A Briti

24、sh Standard does not purport to include all the necessary provisions of a contract. Users of British Standards are responsible for their correct application. Compliance with a British Standard does not of itself confer immunity from legal obligations. Summary of pages This document comprises a front

25、 cover, an inside front cover, pages i to vi, pages1 to136 and a back cover. This standard has been updated (see copyright date) and may have had amendments incorporated. This will be indicated in the amendment table on the inside front cover.BS4727-3:Group09:1991 iv BSI 04-2000 Guide to the glossar

26、y Part 1 Terms common to power, telecommunications and electronics Group 01 Fundamental terminology Group 02 Electrical and magnetic devices terminology Group 03 Relay terminology Group 04 Measurement terminology Group 05 Semiconductor terminology Group 06 Electronic tube terminology Group 07 Magnet

27、ic materials and components Group 08 Piezo-electric device terminology Group 09 Electromagnetic compatibility Group 10 Insulating solids, liquids and gases Group 11 Printed circuits Group 12 Insulators Group 13 Electromechanical components for electronic equipment Titles to any further Groups will b

28、e added in due course. Part 2 Terms particular to power engineering Group 01 General power terminology (withdrawn) Group 02 Power electronics terminology Group 03 Rotating machinery terminology Group 04 Power transformers and reactors Group 05 Voltage fluctuation terminology Group 06 Switchgear and

29、controlgear terminology (including fuse terminology) Group 07 Tariffs terminology Group 08 Electric cable terminology Group 09 Transductor terminology Group 10 Industrial electroheating terminology Group 11 Generation, transmission and distribution of electricity terminology Group 12 Telecontrol ter

30、minology Group 13 Electrical apparatus for explosive atmospheres Group 14 Power capacitors Group 15 Overhead lines Group 16 Instrument transformers Titles to any further Groups will be added in due course. Part 3 Terms particular to telecommunications and electronics Group 01 General telecommunicati

31、on and electronics terminology Group 02 Telephony terminology Group 03 Telegraphy, including facsimile, terminology Group 04 Broadcasting and television terminology Group 05 Propagation and media terminology Group 06 Radio location and navigation terminology Group 07 Radiocommunication terminology G

32、roup 08 Acoustics and electro-acoustics terminology Group 09 Transmission lines and waveguidesBS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 v Group 10 Recording and reproduction of sound and video terminology Group 11 Space radiocommunications terminology Group 12 Telecommunications channels and networks Titles

33、 to any further Groups will be added in due course. Part 4 Terms particular to lighting and colour (withdrawn) Part 5 Terms particular to electromedical equipment Group 01 Radiology and radiological physics terminology Titles to any further Groups will be added in due course.vi blankBS4727-3:Group09

34、:1991 BSI 04-2000 1BS4727-3:Group09:1991 2 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 3BS4727-3:Group09:1991 4 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 5BS4727-3:Group09:1991 6 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 7BS4727-3:Group09:1991 8 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 9B

35、S4727-3:Group09:1991 10 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 11BS4727-3:Group09:1991 12 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 13BS4727-3:Group09:1991 14 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 15BS4727-3:Group09:1991 16 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 17BS4727-3:Grou

36、p09:1991 18 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 19BS4727-3:Group09:1991 20 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 21BS4727-3:Group09:1991 22 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 23BS4727-3:Group09:1991 24 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 25BS4727-3:Group09:1991 26

37、BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 27BS4727-3:Group09:1991 28 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 29BS4727-3:Group09:1991 30 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 31BS4727-3:Group09:1991 32 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 33BS4727-3:Group09:1991 34 BSI 04-2000B

38、S4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 35BS4727-3:Group09:1991 36 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 37BS4727-3:Group09:1991 38 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 39BS4727-3:Group09:1991 40 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 41BS4727-3:Group09:1991 42 BSI 04-2000BS4727-3:Grou

39、p09:1991 BSI 04-2000 43BS4727-3:Group09:1991 44 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 45BS4727-3:Group09:1991 46 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 47BS4727-3:Group09:1991 48 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 49BS4727-3:Group09:1991 50 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI

40、 04-2000 51BS4727-3:Group09:1991 52 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 53BS4727-3:Group09:1991 54 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 55BS4727-3:Group09:1991 56 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 57BS4727-3:Group09:1991 58 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 59B

41、S4727-3:Group09:1991 60 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 61BS4727-3:Group09:1991 62 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 63BS4727-3:Group09:1991 64 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 65BS4727-3:Group09:1991 66 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 67BS4727-3:Grou

42、p09:1991 68 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 69BS4727-3:Group09:1991 70 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 71BS4727-3:Group09:1991 72 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 73BS4727-3:Group09:1991 74 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 75BS4727-3:Group09:1991 76

43、BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 77BS4727-3:Group09:1991 78 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 79BS4727-3:Group09:1991 80 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 81BS4727-3:Group09:1991 82 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 83BS4727-3:Group09:1991 84 BSI 04-2000B

44、S4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 85BS4727-3:Group09:1991 86 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 87BS4727-3:Group09:1991 88 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 89BS4727-3:Group09:1991 90 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 91BS4727-3:Group09:1991 92 BSI 04-2000BS4727-3:Grou

45、p09:1991 BSI 04-2000 93BS4727-3:Group09:1991 94 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 95BS4727-3:Group09:1991 96 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 9798 blankBS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 99100 blankBS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 101BS4727-3:Group09:1991 102 BSI 04-2000BS4727

46、-3:Group09:1991 BSI 04-2000 103BS4727-3:Group09:1991 104 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 105BS4727-3:Group09:1991 106 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 107BS4727-3:Group09:1991 108 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 109BS4727-3:Group09:1991 110 BSI 04-2000BS4727-3:G

47、roup09:1991 BSI 04-2000 111BS4727-3:Group09:1991 112 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 113BS4727-3:Group09:1991 114 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 115BS4727-3:Group09:1991 116 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 117BS4727-3:Group09:1991 118 BSI 04-2000BS4727-3:Group

48、09:1991 BSI 04-2000 119BS4727-3:Group09:1991 120 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 121BS4727-3:Group09:1991 122 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 123BS4727-3:Group09:1991 124 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 125BS4727-3:Group09:1991 126 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1

49、991 BSI 04-2000 127BS4727-3:Group09:1991 128 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 129BS4727-3:Group09:1991 130 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 131BS4727-3:Group09:1991 132 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI 04-2000 133BS4727-3:Group09:1991 134 BSI 04-2000BS4727-3:Group09:1991 BSI

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1