ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:10 ,大小:236.14KB ,
资源ID:660052      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-660052.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DIN 58932-1-2012 Haematology - Determination of the concentration of blood corpuscles in blood - Part 1 Blood collection sample preparation biological influence factors interferenc.pdf)为本站会员(ownview251)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DIN 58932-1-2012 Haematology - Determination of the concentration of blood corpuscles in blood - Part 1 Blood collection sample preparation biological influence factors interferenc.pdf

1、April 2012DEUTSCHE NORM Normenausschuss Medizin (NAMed) im DINPreisgruppe 7DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin, gestattet.ICS 11.100.30!$ye*“1866607www.din.deDDIN 58932-1Hmato

2、logie Bestimmung der Blutkrperchenkonzentration im Blut Teil 1: Blutentnahme, Probenvorbereitung, Einflussgren,Strfaktoren;Text Deutsch und EnglischHaematology Determination of the concentration of blood corpuscles in blood Part 1: Blood collection, sample preparation, biological influence factors,

3、interferencefactors;Text in German and EnglishHmatologie Dtermination de la concentration des globules dans le sang Partie 1: Prise de sang, prparation des chantillons, facteurs biologiques pouvantinfluencer la dtermination, facteurs dinterfrence;Texte en allemand et anglaisAlleinverkauf der Normen

4、durch Beuth Verlag GmbH, 10772 BerlinErsatz frDIN 58932-1:1996-12www.beuth.deGesamtumfang 10 SeitenB55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 2 Inhalt Seite Vorwort . 4 1 Anwendungsbereich 5 2 Normative Verweisungen . 5 3 Begriffe 5 4 Blutentnahme und Pr

5、obenvorbereitung . 6 4.1 Allgemeines . 6 4.2 Venenblutentnahme 6 4.3 Kapillarblutentnahme . 7 4.4 Entnahme von arteriellem Blut 7 4.5 Vorbereitung, Aufbewahrung und Transport der Blutproben 7 5 Einflussgren 8 5.1 Demographische Einflsse 8 5.2 Physiologische Einflsse 8 5.3 Abnahmebedingte Einflsse .

6、9 6 Strfaktoren . 9 Literaturhinweise . 10 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 3 Content Page Foreword . 4 1 Scope 5 2 Normative references 5 3 Terms and definitions . 5 4 Blood collection and sample preparation . 6 4.1 General . 6 4.2 Collection

7、of venous blood 6 4.3 Capillary blood collection . 7 4.4 Arterial blood collection . 7 4.5 Preparation, storage and transport of the blood samples 7 5 Influence quantities . 8 5.1 Demographic influences . 8 5.2 Physiological influences 8 5.3 Collection-induced influences . 9 6 Disturbing factors 9 B

8、ibliography 10 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 4 Vorwort Diese Norm wurde vom Arbeitsausschuss NA 063-03-06 AA Hmatologie“ des Normenaus-schusses (NAMed) im DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. erarbeitet und im Einvernehmen mit der Physika

9、lisch-Technischen Bundesanstalt Braunschweig und Berlin herausgegeben. Foreword This standard has been elaborated by the Working Committee NA 063-03-06 AA “Haematology“ of the Normenausschuss Medizin (Medical Standards Committee, NAMed) of the DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. (German Institut

10、e for Standardization) and published in agreement with the Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Braunschweig and Berlin. Der Arbeitsausschuss setzt sich aus Vertretern der medizinischen Fachgesellschaften DGHO, DGKL, INSTAND und Vertretern der Diagnostikindustrie zusammen. The Committee consists o

11、f experts of the professional medical associations DGHO, DGKL, INSTAND and representatives of the diagnostics industry. DIN 58932 mit dem Haupttitel Hmatologie Bestimmung der Blutkrperchenkonzentration im Blut“ besteht aus folgenden Teilen: DIN 58932 consists of the following parts, under the main t

12、itle: Haematology Determination of the concentration of blood corpuscles in blood“: Teil 1: Blutentnahme, Probenvorbereitung, Einflussgren, Strfaktoren Part 1: Blood collection, sample preparation, biological influence factors, interference factors Teil 2: Kennzeichnende Gren fr Erythrozyten (Erythr

13、ozytenindices) Part 2: Characteristic quantities for erythrocytes (erythrocyte indices) Teil 3: Bestimmung der Konzentration der Erythrozyten; Referenzmethode Part 3: Determination of the concentration of erythrocyte; reference method Teil 4: Referenzverfahren zur Bestimmung der Konzentrationen der

14、Leukozyten Part 4: Reference procedure for the determination of the concentrations of leukocytes Teil 5: Referenzverfahren zur Bestimmung der Konzentration der Thrombozyten Part 5: Reference method for the determination of the concentration of thrombocytes Es wird auf die Mglichkeit hingewiesen, das

15、s einige Texte dieses Dokumentes Patentrechte berhren knnen. Das DIN und/oder die DKE sind nicht dafr verantwortlich, einige oder alle diesbezglichen Patentrechte zu identifizieren. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights.

16、DIN and/or DKE shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. nderungen Gegenber DIN 58932-1:1996-12 wurden folgende nderungen vorgenommen: Amendments Compared to DIN 58932-1:1996-12, the following amendments have been made: a) Ergnzung und Strukturierung der Einfluss-g

17、ren und Strfaktoren; a) supplementing and structuring the influence quantities and disturbing factors; b) Ergnzende Details zur Blutabnahme; b) additional details on blood collection; c) Ergnzungen zur Vorbereitung, Aufbewahrung und Transport der Blutproben. c) addendum on the preparation, storage a

18、nd transport of the blood samples. Frhere Ausgaben DIN 58932-1: 1970-11, 1982-10, 1996-12 Previous Editions DIN 58932-1: 1970-11, 1982-10, 1996-12 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 5 1 Anwendungsbereich Diese Norm gilt fr die Blutentnahme zur Be

19、stimmung der Blutkrperchenkonzentration im Humanblut, das durch Zusatz von Antikoagulanzien oder durch hohe Verdnnung mit einer geeigneten isotonen Lsung ungerinnbar gemacht wurde. 1 Scope This standard applies to blood collection for the determination of the concentration of blood corpuscles in hum

20、an anticoagulated blood employing anticoagulation reagents or high dilution in a suitable isotonic solution. 2 Normative Verweisungen Die folgenden zitierten Dokumente sind fr die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genom-mene Ausgabe. Bei undati

21、erten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschlielich aller nderungen). 2 Normative references The below-mentioned documents are required for the application of this document. For dated references, only the referenced issue is valid. For undated references, the

22、last issue of the referenced document is valid (including all modifications). DIN 13097-5, Medizinische Kanlen Teil 5: Sockel, Anstze und Anschlsse Anforderungen und Prfung DIN 13097-5, Hypodermic needles Part 5: Sockets, hubs and connections Requirements and testing 3 Begriffe Fr die Anwendung dies

23、es Dokuments gelten die folgenden Begriffe. 3 Terms and definitions The following terms are valid for the application of this document. 3.1 Blutkrperchen korpuskulre Bestandteile des Humanblutes wie: 3.1 Blood corpuscles corpuscular components of the human blood such as: kernhaltige Zellen (Leukozyt

24、en, Vorstufen der Erythrozyten); nucleated cells (leukocytes, erythrocyte precursors); Erythrozyten; erythrocytes; Thrombozyten (Blutplttchen) thrombocytes (blood platelets) 3.2 Blutkrperchenkonzentration Anzahl der Blutkrperchen in einem definierten Volumen des Blutes 3.2 concentration of blood cor

25、puscles number of blood corpuscles in a defined volume of blood B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 6 4 Blutentnahme und Probenvorbereitung 4 Blood collection and sample preparation 4.1 Allgemeines Zur Bestimmung der Blutkrperchenkonzentration ist

26、 venses Blut, Kapillarblut oder arterielles Blut geeig-net. Venses Blut ist wegen der besseren Reprodu-zierbarkeit der Messergebnisse zu bevorzugen. 4.1 General For the determination of the concentration of blood corpuscles, venous, capillary or arterial blood is suitable. Venous blood is to be pref

27、erred due to the better reproducibility of the measurement results. Die Entnahme ist unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht, den einrichtungsinternen Hygiene- und Desinfektionsrichtlinien durchzufhren. Die gereinigte und desinfizierte Hautregion muss vor der Blutentnahme getrocknet sein. B

28、lood collection shall be performed with due diligence and in accordance with the site-specific guidelines for hygiene and disinfection. The cleaned and disinfected skin area shall have dried before blood is collected. Die nach der Blutentnahme einsetzende Blut-gerinnung ist durch sofortigen Kontakt

29、mit einem Gerinnungshemmer oder durch starkes Verdnnen (z. B. 1:100) mit einem isotonen Medium, das keine divalenten Kationen enthlt, zu verhindern. In beiden Fllen ist die Blutprobe bzw. Blutverdnnung sofort zu mischen. Blood coagulation, which takes place as soon as the blood is drawn, shall be pr

30、evented by immediate contact with an anticoagulant or by strong dilution (e.g. 1 : 100) with an isotonic medium containing no divalent cations. In both procedures, the blood sample or blood dilution shall be immediately mixed. 4.2 Venenblutentnahme 4.2 Collection of venous blood Venses Blut ist aus

31、der ungestauten oder entstauten Vene zu entnehmen. Ist vor dem Einstich eine Stauung notwendig, so darf diese nicht lnger als 30 s bestehen, bei einem Staudruck von 53,3 hPa (40 mm Hg ). Ein ffnen und Schlieen der Hand (Pumpen) ist zu unterlassen. Das Entnahme-rhrchen darf nicht vollstndig mit Blut

32、gefllt werden, um eine ausreichende Durchmischung sicherzustellen. Bei Blutentnahmerhrchen, bei denen der Hersteller ein bestimmtes Volumen vor-schreibt, ist die Fllmenge entsprechend der Volumenmarkierung einzuhalten. Das Blut ist sofort nach der Entnahme mit dem im Blutent-nahmerhrchen vorgelegten

33、 Antikoagulanz durch nicht weniger als 5 berkopfmischbewegungen behutsam zu mischen, wobei Schaumbildung zu vermeiden ist. Venous blood shall be collected from a non-occluded vein or from a vein after release of occlusion. If occlusion is necessary before puncturing, it shall not be applied for more

34、 than 30 s at an occlusion pressure of 53,3 hPa (40 mm Hg). A pumping movement of the hand (consecutive opening and closing) shall be avoided. The test tube shall not be totally filled with blood to ensure sufficient mixing. If the manufacturer of a test tube specifies a certain volume, the filling

35、quantity shall be followed as indicated by the volume graduation line. The blood shall be thoroughly mixed with the anticoagulant in the test tube immediately after collection by gently inverting the test tube at least 5 times. The development of foam shall be avoided. Bei der Abnahme mssen Kanlen n

36、ach DIN 13097-5 entsprechend Gauge 22 (entspricht Innendurchmesser 0,41 mm oder grer) verwendet werden. Needles according to DIN 13097-5, corresponding to gauge 22 (corresponding to an inner diameter of 0,41 mm or larger) shall be used for blood collection. ANMERKUNG Um zustzlich das Risiko einer Th

37、rombo-zytenaktivierung zu reduzieren, sind Kanlen ents-prechend Gauge 19 (Innendurchmesser 0,69 mm oder grer) zu bevorzugen 1. NOTE To further minimise the risk of thrombocyte activation needles corresponding to gauge 19 (inner diameter of 0,69 mm or larger) are recommended 1. B55EB1B3E14C22109E918E

38、8EA43EDB30F09DCCB7EF86D9NormCD - Stand 2012-08 DIN 58932-1:2012-04 7 4.3 Kapillarblutentnahme 4.3 Capillary blood collection Bei der Kapillarblutentnahme ist darauf zu achten, dass For capillary blood collection, the following shall be applied: das Blut spontan austritt; the blood flows spontaneousl

39、y; der Entnahmebezirk nicht gequetscht wird; the collection site is not squeezed; das Blut luftblasenfrei in die Kapillarpipette oder Entnahmekapillare aufgezogen wird; the blood is drawn free of air bubbles into the capillary pipette or into the collection capillaries; der erste austretende Blutstr

40、opfen anders zusammengesetzt ist als die nachfolgenden. Bei der Bestimmung der Erythrozyten- und Leuko-zytenkonzentration ist der erste Tropfen zu verwerfen. Bei der Bestimmung der Thrombo-zytenkonzentration ist wegen beginnender Blutstillung der erste Blutstropfen zu bevorzugen. the first blood dro

41、p has a composition which differs from the following. For the determination of the erythrocyte and leukocyte concentrations, the first drop of blood shall be discarded. For the determination of the thrombocyte concentration, the first drop of blood shall be preferred due to the beginning of haemosta

42、sis. ANMERKUNG Durch Kontamination mit Gewebe-flssigkeit bei Kapillarblutentnahme kann die Bestimmung der Messgren des Blutbildes erheblich beeintrchtigt werden. Dies gilt insbesondere bei der Entnahme am Ohrlppchen. NOTE The determination of the measurands of the blood count may be significantly in

43、fluenced by contamination with tissue fluid during capillary blood collection. This is particularly true for blood collection from the earlobe. 4.4 Entnahme von arteriellem Blut 4.4 Arterial blood collection Die Bestimmung der Blutkrperchenkonzentrationen in arteriellem Blut erfolgt nur in Ausnahme-

44、situationen. Fr die Antikoagulation und Mischung gelten die Festlegungen nach 4.2. The concentrations of blood corpuscles in arterial blood are only determined in exceptional situations. The requirements for anticoagulation and the mixing shall apply according to 4.2. 4.5 Vorbereitung, Aufbewahrung

45、und Transport der Blutproben 4.5 Preparation, storage and transport of the blood samples Das Volumen des abgenommen Blutes im Ab-nahmerhrchen muss den Herstellerangaben ent-sprechen, damit das geforderte Verhltnis von Gerin-nungshemmer zum Blutvolumen eingehalten wird. The blood volume drawn into th

46、e blood collection tube shall meet the manufacturers recommendation to assure the correct ratio of anticoagulant and blood. Es sind nur solche Gerinnungshemmer geeignet, die kein Anschwellen oder Schrumpfen der Blut-krperchen verursachen. Wegen der guten Lslich-keit und der dauerhaften Verhinderung der Zell-aggregation ist festes (mikrokristall

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1