ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:13 ,大小:242.26KB ,
资源ID:660093      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-660093.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DIN 58943-4 Bb 1-2011 de en Medical microbiology - Diagnosis of tuberculosis - Part 4 Primary samples for the diagnosis of tuberculosis and mycobacteria - Qualitative and quantitat.pdf)为本站会员(deputyduring120)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DIN 58943-4 Bb 1-2011 de en Medical microbiology - Diagnosis of tuberculosis - Part 4 Primary samples for the diagnosis of tuberculosis and mycobacteria - Qualitative and quantitat.pdf

1、Mrz 2011 Normenausschuss Medizin (NAMed) im DINPreisgruppe 9DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin, gestattet.ICS 07.100.10!$lm-“1737410www.din.deDDieses Beiblatt enthlt Informat

2、ionen zuDIN 58943-4, jedoch keine zustzlichgenormten Festlegungen.DIN 58943-4 Beiblatt 1Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin www.beuth.deGesamtumfang 13 SeitenMedizinische Mikrobiologie Tuberkulosediagnostik Teil 4: Primrproben zur Tuberkulose- und Mykobakteriosediagnostik

3、Qualitative und quantitative Anforderungen, Gewinnung, Transport und Aufbewahrung Beiblatt 1: Verhtung von Kontaminationen der Patientenproben mit Mykobakterien bei der Aufarbeitung im Labor; Text Deutsch und Englisch Medical microbiology Diagnosis of tuberculosis Part 4: Primary samples for the dia

4、gnosis of tuberculosis and mycobacteria Qualitative and quantitative requirements, extraction, transport and storage Supplement 1: Prevention of contaminations of clinical specimens with mycobacteria during processing in the laboratory; Text in German and English Microbiologie mdicale Diagnose de la

5、 tuberculose Partie 4: Echantillons primaires pour la diagnose de la tuberculose et la mycobactriose Exigences qualitatives et quantitatives, obtention, transport et stockage Supplment 1: Prvention des contaminations des chantillons cliniques par des mycobactries en cours de traitement dans le labor

6、atoire; Texte en allemand et anglais B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8DD9NormCD - Stand 2012-03 DIN 58943-4 Bbl 1:2011-03 Inhalt Seite Contents Page Vorwort 3 Foreword 3 1 Personelle Manahmen . 6 1 Personnel-related measures6 2 Technische Manahmen 6 2 Technical measures6 2.1 Laborausstattu

7、ng . 6 2.1 Laboratory equipment 6 2.2 Mikrobiologische Sicherheitswerkbnke. 6 2.2 Microbiological safety cabinets.6 2.3 Wasseraufbereitung . 7 2.3 Treatment of water 7 2.4 Desinfektion und Reinigung 7 2.4 Disinfection and cleaning.7 3 Organisatorische Manahmen 7 3 Organizational measures .7 3.1 Orga

8、nisationsplan 7 3.1 Organizational chart .7 3.2 Wiederaufbereitung von Hilfsmitteln 7 3.2 Re-processing of auxiliary means.7 3.3 Trennung von Prozessen. 8 3.3 Separation of processes 8 3.4 Aerosolbildung und Pipettieren 8 3.4 Formation of aerosols and pipetting.8 3.5 Reagenzienlsungen 8 3.5 Reagent

9、solutions .8 3.6 Verarbeitung des Untersuchungsguts . 9 3.6 Specimen processing .9 3.7 Frbungen allgemein . 9 3.7 Staining in general 9 3.8 Fluoreszenzfrbung . 9 3.8 Fluorescence staining 9 3.9 Verschleppungen bei der Mikroskopie 9 3.9 Carry-over during microscopy.9 3.10 Umgang mit Abfall whrend der

10、 Arbeit unter der Sicherheitswerkbank. 9 3.10 Handling of the waste during work in the biosafety cabinet 9 3.11 Ordnung unter der Sicherheitswerkbank. 10 3.11 Order inside the biosafety cabinet 10 4 Manahmen zum Erkennen und Bewerten von Laborkontaminationen 10 4 Measures for the recognition and eva

11、luation of laboratory contaminations10 Literaturhinweise 12 Bibliography.12 2 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8DD9NormCD - Stand 2012-03 DIN 58943-4 Bbl 1:2011-03 Vorwort Foreword Dieses Beiblatt wurde vom Arbeitsausschuss 063-05-03 AA Tuberkulose- und Mykobakterien-diagnostik“ des Normena

12、usschusses Medizin (NAMed) im DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. in enger Zusammenarbeit mit dem Arbeitskreis Mykobakterien (AKM) erarbeitet. This supplement has been prepared by Arbeits-ausschuss (Working Committee) NA 063-05-03 AA “Tuberkulose- und Mykobakteriendiagnostik” (Diag-nostics of Tu

13、berculosis and Mycobacteria) of Nor-menausschuss Medizin (NAMed) (Medical Stan-dards Committee) in the DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. (German Institute for Standardization) in close cooperation with Arbeitskreis Mykobakterien (AKM) (Working Group on Mycobacteria). Dieses Beiblatt enthlt Inf

14、ormationen zur DIN 58943-4, jedoch keine zustzlich genormten Festlegungen. This supplement contains information on DIN 58943-4, but no additional standardized specifi-cations. 3 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8DD9NormCD - Stand 2012-03 DIN 58943-4 Bbl 1:2011-03 Einleitung Introduction Kon

15、taminationen knnen in der mykobakteriolo-gischen Diagnostik zu falschen Untersuchungs-ergebnissen fhren und dadurch schwerwiegende Folgen fr die betroffenen Patienten, die soziale Umgebung und die Gesellschaft haben. Fr das beteiligte Laborpersonal knnen sich eine hhere Arbeitsbelastung und juristis

16、che Folgen ergeben. Es gibt verschiedene Arten von unbeabsichtigten Kon-taminationen (Verunreinigungen). In mycobacteriological diagnostics, contaminations can lead to false test results, thus, having serious consequences for the patients concerned, their social milieu, and the society. For the labo

17、ratory personnel involved, a higher work load and legal consequences can result. There are various types of unintentional contaminations. Kreuzkontaminationen sind unbeabsichtigte Ver-schleppungen von Verunreinigungen chemischer oder mikrobiologischer Natur von einem Stoff oder von einem Produkt in

18、einen anderen Stoff oder in ein anderes Produkt (DIN EN 12469) 12. A cross contamination is the unintentional carry-over of chemical or microbiological impurities from one substance or product into another substance or product (DIN EN 12469) 12. Kulturkontaminationen: Es knnen Kontaminationen von Nh

19、rmedien zum kulturellen Nachweis von Mykobakterien durch unzureichend abgettete Begleitkeime aus der Probe selbst erfolgen. Kultur-kontaminationen knnen durch eine sachgerechte Vorbehandlung der Proben weitgehend verhindert werden. Die Manahmen zur Reduktion dieser Kon-taminationen auf ein zulssiges

20、 Ma sind der DIN 58943-3 13 zu entnehmen. Sie werden in diesem Beiblatt nicht behandelt. Culture contaminations: Contaminations of culture media intended for the cultural detection of myco-bacteria can be caused by insufficiently killed contaminating germs from the specimen itself. To a large extent

21、 culture contaminations can be prevented by a proper pre-treatment of the specimens. For the measures to be taken to reduce these contamina-tions to an admissible degree see DIN 58943-3 13. They are not dealt with in this supplement. Schwerwiegender sind Kontaminationen mit Myko-bakterien, insbesond

22、ere mit Mycobacterium tuber-culosis 1: More serious are contaminations with mycobacteria and, in particular, Mycobacterium tuberculosis 1: 1) Probenkontaminationen: Kontaminationen von Proben mit lebenden oder toten Mykobakterien durch unsachgem aufbereitete Instrumente und Gerte (z. B. Bronchoskope

23、) knnen bei der Probenahme erfolgen 2, 3. Dieses Problem kann durch ein geeignetes Krankenhaus-hygienemanagement verhindert werden. Die Manahmen zur Verhtung dieser Kontamina-tionen werden in diesem Beiblatt nicht behandelt. Sie gehren nicht direkt in den Ver-antwortungsbereich des diagnostischen La

24、bors. Jedoch liegt es nach DIN EN ISO 15189:2007-08 in der Verantwortung des Labors, den Einsender fr die Pranalytik entsprechende Hinweise zu geben. 1) Specimen contaminations: Contaminations of specimens with living or dead mycobacteria due to improperly processed instruments and apparatus (e.g. b

25、ronchoscopes) may occur during specimen collection 2, 3. This problem can be prevented by a proper infection control management. The measures to be taken to avoid these contaminations are not dealt with in this supplement. They are not the direct responsibility of the diagnostic laboratory. However,

26、 according to DIN EN ISO 15189:2007-08, its the laboratorys responsibility to advice the specimens sender appropriately regarding pre-analytics. 2) Laborkontaminationen: Bei der Aufbereitung von Patientenproben im Mykobakterienlabor kann es zu Kontaminationen von Proben mit toten oder lebenden Mykob

27、akterien aus Reagenzien-lsungen oder zu Kreuzkontaminationen mit toten oder lebenden Mykobakterien zwischen verschiedenen Proben kommen. Die Verhtung dieser Kontaminationen wird in diesem Beiblatt behandelt. 2) Laboratory contaminations: During the process-ing of patient specimens in the mycobacte-r

28、iological laboratory, contaminations of the specimens with dead or living mycobacteria from reagent solutions or cross-contaminations with dead or living mycobacteria between different specimens may occur. The prevention of these contaminations is dealt with in this supplement. 4 B55EB1B3E14C22109E9

29、18E8EA43EDB30F09DCCB7EF8DD9NormCD - Stand 2012-03 DIN 58943-4 Bbl 1:2011-03 Laborkontaminationen wie unter Punkt 2 be-schrieben werden in der Fachliteratur in vielen Beitrgen diskutiert. z. B. 4, 5, 6, 7, 8, 9. Sie ent-stehen durch Fehler im personellen, technischen und organisatorischen Bereich der

30、 Laboratorien. Das Risiko einer Laborkontamination hngt unter anderem von dem Anteil an Mykobakterien-positiven (vor allem mikroskopisch positiven) Proben am Gesamtprobenaufkommen der Labore ab 4. In der Literatur wurden Laborkontaminationsraten zwischen 1,1 % und 3,9 % bezogen auf alle positiven Pr

31、oben 4 bzw. zwischen 0 % und 4 % bezogen auf alle positiven Patienten berichtet 1, 5, 6, 8. Manahmen zur Verhtung wurden vorgeschlagen (z. B.: 8 9) und deren Wirksamkeit belegt (z. B.: 8). As described under item 2, laboratory contamina-tions are discussed in many articles in the technical literatur

32、e e.g. 4, 5, 6, 7, 8, 9. These contaminations are the result of mistakes in the personnel-related, technical and organizational areas of the laborato-ries. The risk of laboratory contaminations depends, among other things, on the proportion of myco-bacteria-positive (particularly smear positive) spe

33、ci-mens in the overall specimen number processed in the laboratories 4. In the literature there are reports of laboratory contamination rates between 1.1 % and 3.9 % in relation to all positive specimens 4 or between 0 % and 4 % in relation to all positive patients 1, 5, 6, 8, respectively. Preventa

34、tive measures have been suggested (e.g.: 8, 9), and their effectiveness has been demonstrated (e.g.: 8). Im Folgenden werden die wichtigsten personellen, technischen und organisatorischen Manahmen zur Erkennung, Bewertung und Verhtung von Labor-kontaminationen zusammengefasst. In the following, the

35、most important personnel-related, technical and organizational measures for the detection, evaluation and prevention of labora-tory contaminations are summarized. 5 B55EB1B3E14C22109E918E8EA43EDB30F09DCCB7EF8DD9NormCD - Stand 2012-03 DIN 58943-4 Bbl 1:2011-03 1 Personelle Manahmen 1 Personnel-relate

36、d measures Im Mykobakterienlabor sollte qualifiziertes Personal eingesetzt werden (siehe Biostoffverordnung 10 und 12, DIN EN ISO 15189:2007-08, 5.1). Es sollte ausreichend Personal eingesetzt werden (siehe 3.1). Eine geeignete Schutzausrstung sowie die erforder-lichen Desinfektions- und Dekontamina

37、tionsmglich-keiten sind vorzuhalten und deren Benutzung zu berwachen (Biostoffverordnung 11 15). The personnel of mycobacteriological laboratories should be qualified (see 10 and 12 of the Biostoff-verordnung (German Biomaterial regulation), DIN EN ISO 15189:2007-08, 5.1). There should be sufficient

38、 personnel (see 3.1). Suitable protective devices as well as the required disinfection and de-contamination opportunities shall be provided and their use be monitored ( 11 of the Biostoffverord-nung 15). Vor Arbeitsaufnahme ist eine spezielle arbeits-platzbezogene Schulung u. a. zur Verhtung von Lab

39、orkontaminationen vorzunehmen, deren Erfolg berwacht und dokumentiert werden muss (DIN EN ISO 15189:2007-08, 5.1). Eine regelmige arbeitsplatzbezogene Unterweisung und Weiterbildung des Personals zu diesem Thema ist vorzunehmen (DIN EN ISO15189:2007-08, 5.1). Prior starting working, besides other th

40、ings, a special workplace-related education with regard to the pre-vention of laboratory contaminations shall be per-formed and its success be monitored and docu-mented (DIN EN ISO 15189:2007-08, 5.1). Regular workplace-related briefings and further training of the personnel regarding this topic sha

41、ll be carried out (DIN EN ISO 15189:2007-08, 5.1). 2 Technische Manahmen 2 Technical measures 2.1 Laborausstattung 2.1 Laboratory equipment Das Mykobakterienlabor sollte wenn mglich auch dann ber eine eigene Laborausstattung verfgen, wenn in ihm keine gezielten Ttigkeiten mit Tuber-kulosebakterien n

42、ach TRBA 100 durchgefhrt wer-den. Werden gezielte Ttigkeiten durchgefhrt, muss eine eigene Laborausstattung vorgehalten werden 15, 16. If possible, the mycobacteriological laboratory should have its own laboratory equipment even if no specific work involving tubercle bacilli in accordance with TRBA

43、100 is performed there. If such specific workis performed then own equipment is mandatory 15, 16. 2.2 Mikrobiologische Sicherheitswerkbnke 2.2 Microbiological safety cabinets Mikrobiologische Sicherheitswerkbnke der Klasse 2 sind im Mykobakterienlabor das wichtigste Arbeits-mittel zum Verschleppungs

44、-, Produkt- und Perso-nenschutz (siehe auch TRBA 100 16) und damit auch zur Verhtung von Laborkontaminationen. As far as the protection against carry-over phe-nomena as well as the protection of products and personnel (see also TRBA 100 16) and, thus, the prevention of laboratory contaminations are

45、con-cerned, microbiological safety cabinets of class 2 are the most important means in the mycobacteriological laboratory. Das sichere Arbeiten an einer mikrobiologischen Sicherheitswerkbank verlangt: Safe working at a microbiological safety cabinet requires the following: die einwandfreie technisch

46、e Beschaffenheit und Aufstellung der Sicherheitswerkbank, die regel-mige Wartung, Instandhaltung und wieder-kehrende Prfung, the faultless technical condition and proper installation of the safety cabinet, its regular maintenance, servicing and checking by means of recurrent testing; das sicherheitsbewusste Verhalten des Benut-zers, der auch die Leistungsfhigkeit der Sicher-heitswerkbank und die Grenzen ihrer Schutzfunktionen einzuschtzen wei, the safety-conscious behaviour of the user who shall also be able t

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1