ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:7 ,大小:386.09KB ,
资源ID:669573      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-669573.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DIN EN 2591-304-1997 Aerospace series - Elements of electrical and optical connection test methods - Part 304 Damp heat steady state German version EN 2591-304 1997《航空航天系列 光电连接件 试验.pdf)为本站会员(orderah291)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DIN EN 2591-304-1997 Aerospace series - Elements of electrical and optical connection test methods - Part 304 Damp heat steady state German version EN 2591-304 1997《航空航天系列 光电连接件 试验.pdf

1、STD.DIN DIN EN 2571-304-GERM 1777 2774446 Ob82151 762 ai DEUTSCHE NORM Dezem ber 1 997 Luf- und Raumfahrt Elektrische und optische Verbindungselemente Prfverfahren Teil 304: Dauerprfung bei feuchter Wrme Deutsche Fassung EN 2591-304 : 1997 DIN - EN 2591-304 Deskriptoren: Luftfahrt, Verbindungselemen

2、t, Prfverfahren, feuchte Wrme, Dauerprfung Aerospace series - Elements of electrical and optical connection, Test methods - Part 304: Damp heat steady state: German version EN 2591 -304 : 1997 Srie arospatiale - Organes de connexion lectrique et optique, Mthodes dessais - Partie 304: Essai continu d

3、e chaleur humide; Version allemande EN 2591-304 : 1997 Die Europische Norm EN 2591-304 : 1997 hat den Status einer Deutschen Norm. Nationales Vorwort Die Europische Vereinigung der Hersteller von Luft- und Raumfahrtgert (AECMA) ist vom Europischen Komitee fr Normung (CEN) fr zustndig erklrt worden,

4、Europische Normen (EN) fr das Gebiet der Luft- und Raumfahrt auszuarbeiten. Durch die Vereinbarung vom 3. Oktober 1986 wurde AECMA Assoziierte Organi- sation (ASB) des CEN. Die vorliegende Norm EN 2591 -304 wurde von dem AECMA-Komitee C 2 unter Mit- wirkung des Arbeitsausschusses 4.1.4 der Normenste

5、lle Luftfahrt erarbeitet. Entsprechend Beschlu 57/9 des Technischen Ausschusses des Beirats der Normenstelle Luftfahrt sind die europischen Luft- und Raumfahrt-Normungser- gebnisse zweisprachig, in Deutsch und Englisch, in das Deutsche Normenwerk zu berfhren. Aus diesem Grund wurde der Deutschen Fas

6、sung dieser EN-Norm die Englische Fassung hinzugefgt. Fortsetzung 6 Seiten EN Normenstelle Luftfahrt (NL) im DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. _ _ 229 53.4 8 DIN Deutsches Institut fr Normung e.V. Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH

7、, 10772 Berlin nur mit Genehmigung des DIN Deutsches lnslilut fr Normung e.V., Berlin, gestattet. Ref. Nr. DIN EN 2591-304 : 1997-1 PfdSgf. O9 Vem-Nr. 3109 STD-DIN DIN EN 259L-304-GERfl 2977 279444b ObA2152 bT9 pcl EUROPISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE EN 2591-304 Oktober 1997 ICs 49.060

8、 Deskriptoren: Luft- und Raumfahrt, Luftfahrzeug-Ausrstung, elektrische und optische Verbindungselemente, Prfung Deutsche Fassung (einschlielich Englische Fassung) Luft- und Raumfahrt Elektrische und optische Verbindungselemente Prfverfahren Teil 304: Dauerprfung bei feuchter Wrme Aerospace series E

9、lements of electrical and optical connection Test methods Part 304: Damp heat steady state Srie arospatiale Organes de connexion lectrique et optique Mthodes dessais Part 304: Essai continu de chaleur humide Diese Europische Norm wurde von CEN am 22. Juni 1997 angenommen. Die CEN-Mitglieder sind geh

10、alten, die CENCENELEC-Geschftsordnung zu erfllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europischen Norm ohne jede nderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographi- schen Angaben sind

11、beim Zentralsekretariat oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhltlich. Diese Europische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Franz- sisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch bersetzung in seine Landessprache

12、 gemacht und dem Zentral- Sekretariat mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen. CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dnemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederlande, Norwegen, s

13、terreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, Tschechische Republik und dem Vereinigten Knigreich. CEN EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG European Committee for Standardization Comit Europen de Normalisation Zentralsekretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brssel O 1997 CEN - Alle Rechte der Verwertung,

14、 gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. EN 2591-304 : 1997 DE Seite 2 EN 2591 -304 : 1997 Vorwort Diese Europische Nom wurde vom Verband der Europischen Luft- und Raumfahrtindustrie (AECMA) erstellt. Nachdem Umfragen un

15、d Abstimmungen entsprechend den Regeln dieses Verbandes durchgefhrt wurden, hat diese Norm die Zustimmung der nationalen Verbnde und offiziellen Behrden der Mitgliedslnder der AECMA erhalten, bevor sie CEN vorgelegt wurde. Diese Europische Norm mu den Status einer natio- nalen Norm erhalten, entwede

16、r durch Verffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis April 1998, und etwaige entgegenstehende nationale Normen mssen bis April 1998 zurckgezogen werden. Entsprechend der CENEENELEC-Geschftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Lnder gehalten, diese Europi

17、sche Norm zu ber- nehmen: Belgien, Dnemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederlande, Norwegen, sterreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, die Tschechische Republik und das Vereinigte Knigreich. Foreword This European Standard has been pr

18、epared by the European Association of Aerospace Manufacturers (AECMA). After inquiries and votes carried out in accordance with the rules of this Association, this Standard has received the approval of the National Associations and the Official Services of the member countries of AECMA, prior to its

19、 presentation to CEN. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by April 1998, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by April 1998. According to the CENICENELEC In

20、ternal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Stand- ard: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Fin- land, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switz

21、erland and the United Kingdom. STD*DIN DIN EN 257L-304-GERM 1997 277444b Db82154 471 Seite 3 EN 2591 -304 : 1997 1 Anwendungsbereich 1 Scope Diese Norm legt ein Verfahren zum Nachweis der Lager- und Funktionsfhigkeit von Verbindungselementen bei feuchter Wrme (Dauerprfung) fest. This standard specif

22、ies a method of assessing the ability of elements of connection to be stored and to function under conditions of steady state damp heat. Sie ist in Verbindung mit EN 2591 anzuwenden. It shall be used together with EN 2591. 2 Normative Verweisungen 2 Normative references Diese Europische Norm enthlt

23、durch datierte oder undatierte Verweisungen Festlegungen aus anderen Publikationen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert, und die Publika- tionen sind nachstehend aufgefhrt. Bei datierten Ver- weisungen gehren sptere nderungen oder berar- beitungen dieser Publ

24、ikationen nur zu dieser Europ- ischen Norm, falls sie durch nderung oder berar- beitung eingearbeitet sind. Bei undatierten Verwei- sungen gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genom- menen Publikation. This European Standard incorporates by dated or undated reference provisions from other publicatio

25、ns. These normative references are cited at the appro- priate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amend- ments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision

26、. For undated references the latest edition of the publication referred to applies. EN 2591 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungselemente - Prfverfahren - Allgemeines EN 2591 Aerospace series - Elements of electrical optical connection - Test methods - General and and 101: and 2

27、01 : and 202: and EN 2591 -1 O1 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungselemente - Prfverfahren - Teil 1 O1 : Sichtprfung EN 2591 -1 O1 Aerospace series - Elements of electrical optical connection - Test methods - Part Visual examination EN 2591-201 Luft- und Raumfahrt - Elektrisch

28、e und optische Verbindungselemente - Prfverahren - Teil 201 : Kontaktwiderstand im Schwachstrombereich EN 2591-201 Aerospace series - Elements of electrical optical connection - Test methods - Part Contact resistance - Low level EN 2591-202 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungse

29、lemente - Prfverfahren - Teil 202: Kontaktwiderstand bei Nennstrom EN 2591-202 Aerospace series - Elements of electrical optical connection - Test methods - Part Contact resistance at rated current EN 2591-206 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungselemente - Prfverfahren - Teil 2

30、06: Messung des Isolationswiderstandes EN 2591-206 Aerospace series - Elements of electrical optical connection - Test methods - Part 206: Measurement of insulation resistance EN 2591-207 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungselemente - Prfverahren - Teil 207: Prfung der Spannung

31、sfestigkeit EN 2591-207 Aerospace series - optical connection - Voltage proof test Elements of electrical and Test methods - Part 207: EN 2591-408 Luft- und Raumfahrt - Elektrische und optische Verbindungselemente - Prfverfahren - Teil 408: Kupplungs- und Trennkrfte) EN 2591-408 Aerospace series - o

32、ptical connection - Elements of electrical and Test methods - Part 408: Mating and unmating forces) ) Verffentlicht als AECMA-Vornorm zum Zeitpunkt der Herausgabe dieser Norm. ) Published as AECMA Prestandard at the date of publication of this standard Seite 4 EN 2591-304 : 1997 3 Vorbereitung der P

33、rflinge 3 Preparation of specimens 3.1 Die Prflinge mssen nach den Technischen Lieferbedingungen vorbereitet werden. 3.1 Specimens shall be prepared according to the technical specification. 3.2 Die folgenden Einzelheiten mssen festgelegt werden, sofern sie nicht in den Technischen Liefer- bedingung

34、en enthalten sind: 3.2 Unless specified in the technical specification, the following details shall be stated: - Prflinge gekuppelt oder getrennt (falls zu- treffend); - specimens mated or unmated (if applicable); - Art der Montage und Festlegung der Verdrahtung der Prflinge; - mounting method and d

35、efinition of specimen wir- ing; - Typ der Leitung (falls zutreffend); - type of cable (if applicable); - Anzahl der Kupplungs- und Trennvorgnge vor der Prfung (falls zutreffend); - number of mating and unmating operations prior to testing (if applicable); - Art der Vorbehandlung; - type of precondit

36、ioning; - Schrfegrad (siehe 5.3.2); - severity (see 5.3.2); - Wert der Polarisationsspannung (falls zutreffend); - value of polarization voltage (if applicable); - Anfangsmessungen (falls zutreffend); - initial measurements (if applicable); - Messungen whrend der Prfung (falls zu- treffend); - measu

37、rements during the test (if applicable); - Endmessungen und Anforderungen (falls zu- treffend). - final measurements and requirements (if applic- able). 4 Prfgert 4 Apparatus 4.1 Die Prfkammer mu so ausgelegt sein, da: 4.1 The test chamber shall be so designed that: - Temperatur und Luftfeuchte in d

38、er Kammer durch Fhler an den Aufnahmestellen fr die Prflinge eingeregelt werden; - the temperature and humidity of the chamber are controlled by sensing devices located where the specimens are installed; -an den Aufnahmestellen fr die Prflinge die Temperatur auf (4012) OC und die relative Luft- feuc

39、hte auf (933 % gehalten werden knnen; - the temperature may be maintained at (4012) OC, and the relative humidity at (933 % where the specimens are installed; - Kondenswasser kontinuierlich aus der Kammer abgeleitet und nicht wiederverwendet wird, bis es gereinigt wurde. - condensed water is continu

40、ously drained from the chamber and not reused until it has been purified. Bei Verwendung einer Einspritzkammer mu das Wasser einen spezifischen Widerstand von mehr als 500 Qm haben. When an injection-type chamber is used, the water shall have resistivity greater than 500 Rm. 4.2 Vorsichtsmanahmen si

41、nd zu ergreifen, damit: 4.2 Precautions shall be taken to ensure that: - die Bedingungen an den Aufnahmestellen fr die Prflinge gleichmig sind und mglichst hnlich denen in der unmittelbaren Umgebung der Fhler; - the conditions prevailing in the locations where the specimens are installed are uniform

42、 and as similar as possible to those prevailing in the immediate vicinity of the sensing devices; Seite 5 EN 2591-304 1997 - Die Eigenschaften oder das Belasten der Prf- linge die Bedingungen in der Kammer nicht merklich beeinflussen; -the properties or loading of specimens do not appreciably influe

43、nce conditions within the chamber; - kein Kondenswasser von den Wnden oder der Decke der Kammer auf die Prflinge tropft. - no condensed water from the chamber walls and roof can fall on the specimens. 5 Verfahren 5 Method 5.1 Klimatische Vorbehandlung 5.1 Climatic preconditioning Falls nicht anders

44、festgelegt, mu sie mindestens 1 h betragen. It shall not be less than 1 h unless otherwise specified. 5.2 Anfangsmessungen (falls zutreffend) 5.2 Initial measurements (if applicable) Sie sind wie festgelegt durchzufhren. They shall be carried out as specified. 5.3 Procedure 5.3 Durchfhrung 5.3.1 Die

45、 Prflinge sind im festgelegten Zustand in die Kammer einzufhren. Dabei ist darauf zu achten, da sich auf den Prflingen keine Wasserrpfchen bilden; zu diesem Zwecke knnen die Prflinge auf die fr die Kammer festgelegte Temperatur vorerwrmt werden. 5.3.1 The specimens shall be introduced into the test

46、chamber in the specified condition. Care shall be taken to avoid formation of water droplets on the specimens; this may be done by pre-heating the specimens to the temperature specified for the chamber. 5.3.2 The specimens shall be subjected to one of the following severities: 5.3.2 Die Prflinge sin

47、d dem festgelegten Schrfe- grad: - 21 d oder - 21 d or - 56 d - 56 d auszusetzen, falls nicht anders festgelegt. unless otherwise specified. 5.3.3 Polarisationsspannung 5.3.3 Polarization voltage Whrend der Prfung ist an zwei Prflingen, eine Polarisationsgleichspannung anzulegen. Die Kontakte sind a

48、bwechselnd miteinander zu verbinden, um zwei Gruppen zu bilden, wovon die eine alle Kontakte mit geraden Zahlen und die andere alle Kontakte mit unge- raden Zahlen umfat. A polarization voltage shall be continuously applied to two of the specimens during testing. Alternate contacts shall be connecte

49、d together to form two groups, one including all even numbered contacts, the second all odd numbered contacts. Die Polariationsspannung mu nacheinander angelegt werden: The test voltage shall be applied: - an Prfling 1 : zwischen der ersten Kontaktgruppe und der zweiten Kontaktgruppe, die mit dem Ge- huse und/oder der Befestigungsplatte verbunden ist, - on specimen No. 1: between the first group of contacts and the sec

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1