1、November 2015 English price group 12No part of this translation may be reproduced without prior permission ofDIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin. Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin, Germany,has the exclusive right of sale for German Standards (DIN-Normen).ICS 55.180.99; 97.195!%G(M“2360542w
2、ww.din.deDIN EN 16648Conservation of cultural heritage Transport methods;English version EN 16648:2015,English translation of DIN EN 16648:2015-11Erhaltung des kulturellen Erbes Transportmethoden;Englische Fassung EN 16648:2015,Englische bersetzung von DIN EN 16648:2015-11Conservation du patrimoine
3、culturel Mthodes de transport;Version anglaise EN 16648:2015,Traduction anglaise de DIN EN 16648:2015-11www.beuth.deDTranslation by DIN-Sprachendienst.In case of doubt, the German-language original shall be considered authoritative.Document comprises 23 pages 09.15 DIN EN 16648:2015-11 2 A comma is
4、used as the decimal marker. National foreword This document (EN 16648:2015) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 346 “Conservation of cultural heritage” (Secretariat: UNI, Italy). The responsible German body involved in its preparation was the DIN-Normenausschuss Bauwesen (DIN Standards C
5、ommittee Building and Civil Engineering), Working Committee NA 005-01-36 AA Erhaltung des kulturellen Erbes (SpA zu CEN/TC 346). EUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE EUROPISCHE NORM EN 16648 August 2015 ICS 55.180.99; 97.195 English Version Conservation of cultural heritage - Transport methods Conserva
6、tion du patrimoine culturel - Mthodes de transport Erhaltung des kulturellen Erbes - Transportmethoden This European Standard was approved by CEN on 10 July 2015. CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standar
7、d the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member. This European Standard exists in three official versions (English,
8、French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulga
9、ria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Tur
10、key and United Kingdom. EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMIT EUROPEN DE NORMALISATION EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels 2015 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.
11、Ref. No. EN 16648:2015 EEN 16648:2015(E)2 Contents Page European foreword .3 Introduction .4 1 Scope 5 2 Normative references 5 3 Terms and definitions .5 4 Symbols and abbreviations 6 5 General principles7 6 Before transport .7 6.1 Risk assessment 7 6.2 Qualifications of the transport agent .8 6.3
12、Requirements of the owner/custodian 8 6.4 Transport planning and coordination 8 6.5 Insurance / indemnity cover .8 6.6 Drafting of a contract 8 6.7 Content of the transport file and the couriering file .9 7 Transport methods and environment 9 7.1 Choice of the mode of transport 9 7.2 Preparation for
13、 the transport . 10 7.3 By road . 10 7.4 By air 12 7.5 By rail . 13 7.6 By sea 13 8 Warehouse for objects in transit . 14 Annex A (informative) Role of the courier . 15 Annex B (informative) Information to be communicated to the transport agent . 17 Annex C (informative) Specifications of a secure b
14、uilding/warehouse for objects in transit 19 Bibliography . 21 DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:2015(E)3 European foreword This document (EN 16648:2015) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 346 “Conservation of Cultural Heritage”, the secretariat of which is held by UNI. This European Standar
15、d shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by February 2016 and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by February 2016. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of th
16、is document may be the subject of patent rights. CEN and/or CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Sta
17、ndard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, S
18、pain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:2015 (E) 4 Introduction Increases in the worldwide mobility of cultural heritage and the emergence of new participants have had significant consequences on packing and transport. In previous years there have been
19、 several initiatives to regulate all aspects of collection mobility. Therefore the need to structure and harmonize packing and transport practices and to define responsibilities has become more important than ever. Transportation of cultural heritage requires an appropriate range of knowledge, skill
20、s and competencies of those involved in the process. This European Standard is the result of a collaboration of a large range of professionals from most European countries. It is intended for all parties involved in the transport of cultural heritage. This European Standard defines the successive st
21、eps of moving objects, using relevant means of transport. This European Standard lists requirements (the word shall is used) and provides recommendations (the word should is used) for the safe and secure transport of cultural heritage. DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:2015 (E) 5 1 Scope This European S
22、tandard defines principles to be considered when transporting movable cultural heritage in accordance with EN 15946. 2 Normative references The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application. For dated references, only
23、the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. EN 15898:2011, Conservation of cultural property - Main general terms and definitions EN 15946:2011, Conservation of cultural property - Packing principles for transpo
24、rt 3 Terms and definitions For the purposes of this document, the terms and definitions given in EN 15898:2011 and EN 15946:2011 and the following apply. 3.1 commissioner person or organization ordering the shipment of cultural heritage 3.2 consignee person or organization to whom the shipment of cu
25、ltural heritage is addressed SOURCE: EN 15946:2011, 3.3, modified The note has been deleted, “cultural property” has been replaced by “cultural heritage”, “to be delivered” has been replaced by “addressed”. 3.3 consignor person or organization from whom the shipment of cultural heritage originates 3
26、.4 consolidated transport transport of packages in any combination of one or several locations to one or several destinations for one or several commissioners/owners/custodians 3.5 direct transport transport of packages from one location to one other location with no other collections/deliveries dur
27、ing the transport 3.6 exclusive transport use of a whole transport unit direct from one location to one other location for a single commissioner/owner/custodian 3.7 load plan document showing the arrangement of packages within a given transport unit DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:2015 (E) 6 3.8 objec
28、t single manifestation of tangible cultural heritage Note 1 to entry: The term “object” is used in this standard for cultural heritage, both immovable and movable. In specific professional contexts, other terms are used, e.g. “artefact“, “cultural property“, “item”, “ensemble”, “site”, “building”, “
29、fabric”. SOURCE: EN 15898:2011, 3.1.3 3.9 package object(s) prepared, packed in accordance with EN 15946 and ready for transport 3.10 packing list list of the packages in a single consignment attached to the shipping, delivery and receipt notes SOURCE: EN 15946:2011, 3.11 3.11 secure area mechanical
30、ly and/or electronically enclosed area protected for safety and/or security purposes SOURCE: EN 14383-1:2006, 3.38 3.12 significance combination of all the values assigned to an object SOURCE: EN 15898:2011, 3.1.6 3.13 transit act of passing, or being conveyed through, a location or area SOURCE: EN
31、14943:2005, 3.1155, modified Only definition 1 (general) has been kept. 3.14 transshipment action by which goods are transferred from one means of transport to another during the course of one transport operation SOURCE: EN 14943:2005, 3.1154, modified Only definition 1 (in transport) has been kept.
32、 4 Symbols and abbreviations CCTV Closed circuit television CITES Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora IATA International Air Transport Association ISPM International Standards For Phytosanitary Measures ULD Unit load device DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:20
33、15 (E) 7 5 General principles Several parties can be involved in the organization of the transport of an object among which the following ones have a key role: the owner/custodian and/or his representative; the consignor; the commissioner; the transport agent; the consignee. In some cases, a single
34、party can play different roles in the chain of transport. All parties involved shall comply with national and international law and regulations. Sustainability should be taken into account when using this standard. Transport shall only take place following an agreement between the owner/custodian, t
35、he commissioner, the transport agent and confirmed in writing. Many different parties can be involved in arranging and undertaking transportation. The role and the responsibility of each party shall be clarified in advance and each party shall have a clear understanding of each others role. Responsi
36、bility for the object(s) shall be clear at all stages of the transport. The choice of the transport agent and his subcontractors shall be approved by the owner/custodian. Other involved parties (e.g. insurers) may request involvement in the decision. The commissioner shall ensure that the transport
37、agent has access to all information and documentation necessary to carry out the requested service. All parties involved in the transport shall keep each other informed of developments in the operation until completion. Any damage or incident shall be recorded and relevant documents completed. All i
38、nvolved parties shall be immediately informed. Confidentiality shall be taken into account by all parties at all stages. Evaluation of the transport may be carried out during and at the very end of the process. All relevant documents shall be archived according to legal requirements. 6 Before transp
39、ort 6.1 Risk assessment Any transport of an object involves risks. The planning of the transport shall begin with the assessment of these risks, in order to choose the mode of transport appropriate to the particular situation, to take necessary measures to avoid damage to the object(s) and whether t
40、o send a courier (see Annex A). The risk assessment of a transport is based on the characteristics of the object (see EN 15946:2011, 5.1.2 “Risks related to the object”) and issues related to moving (see EN 15946:2011, 5.1.3 “Risks related to moving cultural property”). DIN EN 16648:2015-11 EN 16648
41、:2015 (E) 8 The choice of the mode of transport shall take into account all requirements. This decision should be approved by all parties involved. The significance of the object(s) shall be taken into account when planning shipments. Separate shipments may be required by the owner/custodian. Where
42、insurance or indemnity terms specify a limit on the value of a single shipment this shall be adhered to. 6.2 Qualifications of the transport agent The transport agent shall have the solvency, resources, capacity, knowledge, training, qualifications, technical expertise and management capabilities re
43、quired for delivering a safe and secure, high quality and specialized transport service for cultural heritage. The transport agent shall be able to provide a detailed estimate. The more complete the information provided to the transport agent, the more detailed the estimate will be (see Annex B). 6.
44、3 Requirements of the owner/custodian The transport agent shall meet the terms and conditions applying to the transport which have been agreed between the commissioner and the owner/custodian. 6.4 Transport planning and coordination Transport planning identifying all steps of the operation as well a
45、s orders shall be done as far in advance as possible. Transport planning shall be in accordance with the specifications provided by the commissioner. Transport planning shall take into account the following: a) the routing (e.g. access at collection and delivery points, size of vehicle, load plans);
46、 b) any insurance/indemnity terms and conditions; c) all human and material resources needed at each stage of transport; d) transshipment and scheduled stops. The transport agent should appoint a coordinator with the appropriate experience and provide backup cover as necessary. The transport agent a
47、nd the commissioner shall maintain regular communication and keep each other fully informed of relevant issues. 6.5 Insurance / indemnity cover The commissioner and the owner/custodian shall inform the transport agent the start and end dates of cover and all insurance/indemnity conditions relevant t
48、o the shipment. The transport agent shall organize transport within those dates. Insurance/indemnity shall be in place before handling begins. The insurer has the right to ask for the name of the transport agent and the chosen transport methods. 6.6 Drafting of a contract A contract shall be formali
49、zed between the transport agent and the commissioner in accordance with the transport arrangements. It should be in writing and signed before the beginning of the service. DIN EN 16648:2015-11 EN 16648:2015(E)9 6.7 Content of the transport file and the couriering file 6.7.1 Documents to be compiled by the owner/custodian The following documents shall be compiled by the owner/custodian: a) the accompanying condition report, created upon departure from the collection l
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1