ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:26 ,大小:2.64MB ,
资源ID:682341      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-682341.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DIN EN ISO 20109-2017 Simultaneous interpreting - Equipment - Requirements (ISO 20109 2016) German version EN ISO 20109 2016《同声传译 设备 要求(ISO 20109-2016) 德文版本EN ISO 20109-2016》.pdf)为本站会员(livefirmly316)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DIN EN ISO 20109-2017 Simultaneous interpreting - Equipment - Requirements (ISO 20109 2016) German version EN ISO 20109 2016《同声传译 设备 要求(ISO 20109-2016) 德文版本EN ISO 20109-2016》.pdf

1、March 2017 English price group 13No part of this translation may be reproduced without prior permission ofDIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin. Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin, Germany,has the exclusive right of sale for German Standards (DIN-Normen).ICS 91.040.10!%b.V“2631151www.din.deDI

2、N EN ISO 20109Simultaneous interpreting Equipment Requirements (ISO 20109:2016);English version EN ISO 20109:2016,English translation of DIN EN ISO 20109:2017-03Simultandolmetschen Ausstattung Anforderungen (ISO 20109:2016);Englische Fassung EN ISO 20109:2016,Englische bersetzung von DIN EN ISO 2010

3、9:2017-03Interprtation simultane quipement Exigences (ISO 20109:2016);Version anglaise EN ISO 20109:2016,Traduction anglaise de DIN EN ISO 20109:2017-03www.beuth.deDocument comprises 26 pagesDTranslation by DIN-Sprachendienst.In case of doubt, the German-language original shall be considered authori

4、tative.02.17 DIN EN ISO 20109:2017-03 2 A comma is used as the decimal marker. National foreword This document (ISO 20109) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 37 “Terminology and other language and content resources”, Subcommittee SC 5, “Translation, interpreting and related technology”.

5、 In the parallel voting procedure under the Vienna Agreement, it has been adopted as EN ISO 20109. The responsible German body involved in its preparation was DIN-Normenausschuss Terminologie (DIN Standards Committee Terminology), Working Committee NA 105-00-03-02 AK Dolmetschdienstleistungen und -t

6、echnik. The DIN Standards corresponding to the International Standards referred to in this document are as follows: ISO 2603 DIN EN ISO 2603 ISO 4043 DIN EN ISO 4043 ISO 9241-303 DIN EN ISO 9241-303 ISO 9241-410 DIN EN ISO 9241-410 ISO 20108 DIN EN ISO 20108 ISO 24503 DIN EN ISO 24503 ISO 60268-4 DI

7、N EN 60268-4 ISO 60268-7 DIN EN 60268-7 ISO/TR 22411 DIN CEN ISO/TR 22411 (DIN SPEC 33421) DIN EN ISO 20109:2017-03 3 National Annex NA (informative) Bibliography DIN EN ISO 2603, Simultaneous interpreting Permanent booths Requirements DIN EN ISO 4043, Simultaneous interpreting Mobile booths Require

8、ments DIN EN ISO 9241-303, Ergonomics of human-system interaction Part 303: Requirements for electronic visual displays DIN EN ISO 9241-410, Ergonomics of human-system interaction Part 410: Design criteria for physical input devices DIN EN ISO 20108*), Simultaneous interpreting Quality and transmiss

9、ion of sound and image input Requirements DIN EN ISO 24503, Ergonomics Accessible design Tactile dots and bars on consumer products DIN EN 60268-4, Sound system equipment Part 4: Microphones DIN EN 60268-7, Sound system equipment Part 7: Headphones and earphones DIN CEN ISO/TR 22411 (DIN SPEC 33421)

10、, Ergonomics data and guidelines for the application of ISO/IEC Guide 71 to products and services to address the needs of older persons and persons with disabilities *) Currently at draft stage. DIN EN ISO 20109:2017-03 4 This page is intentionally blank EUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE EUROPISCHE

11、NORM EN ISO 20109 December 2016 ICS 91.040.10 English Version Simultaneous interpreting - Equipment - Requirements (ISO 20109:2016) Interprtation simultane - quipement - Exigences (ISO 20109:2016) Simultandolmetschen - Ausstattung - Anforderungen (ISO 20109:2016) This European Standard was approved

12、by CEN on 12 November 2016. CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national st

13、andards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and

14、 notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungar

15、y, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey andUnited Kingdom. EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMIT EUROPEN DE NORMALISATION EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG CEN-CENELEC

16、 Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels 2016 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN ISO 20109:2016 EEuropean foreword 4Introduction 61 Scope . 72 Normative references 73 Terms and definitions . 74 Overall int

17、erpreting system 84.1 General . 84.2 Frequency response . 84.3 Amplitude nonlinearity . 94.4 Noise and hum . 94.5 Hearing protection . 94.6 Level consistency across channels . 95 Interpreter console 95.1 General . 95.2 Headphones/headset connector . 95.3 Console dimensions . 105.4 Indicator lights .

18、 115.5 Buttons 115.6 Visual display 115.7 Listening section . 115.7.1 Incoming channel pre-selection 115.7.2 Incoming channel selection . 125.7.3 Volume control . 125.7.4 Tone controls 125.8 Monitoring section 125.8.1 Monitor loudspeaker . 125.8.2 Channel pre-selection . 125.8.3 Volume control . 125

19、.9 Microphone section . 125.9.1 Microphone ON/OFF button . 125.9.2 Push-to-mute button . 135.10 Outgoing channel section 135.10.1 Outgoing channel pre-selection . 135.10.2 Outgoing channel selection 135.10.3 Audience indicator 135.11 Communications section . 135.11.1 Slow-down button . 135.11.2 Inco

20、ming message indicator . 145.11.3 Incoming call indicator 145.11.4 System clock 146 Microphones 146.1 Interpreter console microphone 146.2 Interpreter microphone behaviour 146.3 Conference microphone . 156.4 Ambient microphone 157 Interpreters headphones/headset 157.1 Headphones 157.2 Headset . 15Co

21、ntents PageDIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 2Foreword 58.3 Receivers/Transceivers 168.4 Transport system . 16Annex A (normative) Accessibility and usability of interpreter consoles 17Annex B (normative) Furniture and equipment .18Annex C (normative) System operation 21Bibliography .22D

22、IN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 38 Portable interpreting system .168.1 General 168.2 Microphones/Transmitters. 16European foreword This document (EN ISO 20109:2016) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 37 “Terminology and other language and content resources“. This European

23、Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by June 2017, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by June 2017. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of th

24、is document may be the subject of patent rights. CEN and/or CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Sta

25、ndard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, S

26、pain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Endorsement notice The text of ISO 20109:2016 has been approved by CEN as EN ISO 20109:2016 without any modification. DIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 4 ForewordISO (the International Organization for Standardization) is a world

27、wide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on t

28、hat committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.The procedures used to develop this doc

29、ument and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directi

30、ves, Part 2 (see www.iso.org/directives).Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the developme

31、nt of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.For an explanation on the meaning of ISO speci

32、fic terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISOs adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.The committee responsible for this document is ISO/TC

33、 37, Terminology and other language and content resources, Subcommittee SC 5, Translation, interpreting and related technology.DIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 5 IntroductionThis document specifies the components of typical interpreting equipment, which together with either permanent (

34、ISO 2603) or mobile (ISO 4043) booths, form the interpreters working environment.Interpreting equipment, included until the 1998 version in ISO 2603, and referred to in ISO 4043, has now found its place in this document, together with other elements indispensable for the interpreters working environ

35、ment, like video displays and chairs.DIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 6 1 ScopeThis document specifies requirements for equipment used for simultaneous interpreting.Accessibility requirements are defined in Annex A.Requirements for booths furniture are defined in Annex B.Requirements o

36、n the system operation are defined in Annex C.In conjunction with either ISO 2603 or ISO 4043, ISO 20108 and this document provide the relevant requirements both for the quality and transmission of sound and image provided to interpreters and for the equipment needed in the booths.2 Normative refere

37、ncesThe following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) ap

38、plies.ISO 639-3, Codes for the representation of names of languages Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languagesISO 9241-303, Ergonomics of human-system interaction Part 303: Requirements for electronic visual displaysISO 9241-410, Ergonomics of human-system interaction Part 410: Des

39、ign criteria for physical input devicesISO 24503, Ergonomics Accessible design Tactile dots and bars on consumer productsIEC 60268-4, Sound system equipment Part 4: MicrophonesIEC 60268-7, Sound system equipment Part 7: Headphones and earphones3 Terms and definitionsFor the purposes of this document

40、, the following terms and definitions apply.ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses: IEC Electropedia: available at http:/www.electropedia.org/ ISO Online browsing platform: available at http:/www.iso.org/obp3.1simultaneous interpretingmode

41、 of interpreting performed while a speaker is still speaking or signingNote 1 to entry: The activity requires specialized equipment.3.2interpreter consoleindividual workstation containing controls for listening and speaking that enables simultaneous interpreting (3.1)DIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO

42、20109:2016 (E) 7 3.3microphonedevice that converts sound into an electrical signal3.4headphonesdevice that converts an electrical signal into sound, designed to be held in place close to the users ears3.5headsetheadphones (3.4) combined with a microphone (3.3)3.6portable interpreting systemsimultane

43、ous interpreting (3.1) system that is lightweight, battery operated and enables the interpreter and the participants to move around3.7relay interpretinginterpreting that occurs when an interpreters input comes from another interpreters rendition and not directly from the speaker3.8relay statusindica

44、tor of the source of an interpreter consoles (3.2) incoming channelNote 1 to entry: The source can be the floor, direct interpreting, relay interpreting, or double relay interpreting.3.9video displayelectronic device that represents information in a visual form3.10distance interpretingremote interpr

45、etingsimultaneous interpreting (3.1) of a speaker in a different location from that of the interpreter, enabled by information and communications technology4 Overall interpreting system4.1 GeneralThe entire systems audio processing shall be digital. Overall latency between the analogue input (microp

46、hone) to the analogue output (headphone) shall not exceed 10 ms.All sound pressure levels (SPL) referred to in this document are based both on a nominal input level between 85 dBSPLand 115 dBSPLat 30 cm speaking distance, and on the use of passive headphones with an impedance of 32 ohms and a throug

47、hput between 95 dBSPLand 115 dBSPLper milliwatt.4.2 Frequency responseThe overall interpreting system excluding the microphones and headphones shall correctly reproduce audio-frequencies between at least 125 Hz and 15 000 Hz 3 dB, high-pass with attenuation of at least 12 dB per octave for frequenci

48、es below 125 Hz in order to improve speech intelligibility.The microphone and the headphones shall correctly reproduce audio-frequencies between 125 Hz and 15 000 Hz 10 dB.DIN EN ISO 20109:2017-03 EN ISO 20109:2016 (E) 8 4.3 Amplitude nonlinearityThe system shall be free of perceptible distortion; total harmonic distortion (THD) should be

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1