ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:22 ,大小:2.18MB ,
资源ID:722178      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-722178.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(EN ISO 2603-2016 en Simultaneous interpreting - Permanent booths - Requirements《同声传译-永久展位的要求(ISO 2603 2016)》.pdf)为本站会员(赵齐羽)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

EN ISO 2603-2016 en Simultaneous interpreting - Permanent booths - Requirements《同声传译-永久展位的要求(ISO 2603 2016)》.pdf

1、BS EN ISO 2603:2016Simultaneous interpreting Permanent booths Requirements (ISO 2603:2016)BSI Standards PublicationWB11885_BSI_StandardCovs_2013_AW.indd 1 15/05/2013 15:06BS EN ISO 2603:2016 BRITISH STANDARDNational forewordThis British Standard is the UK implementation of EN ISO 2603:2016.The UK pa

2、rticipation in its preparation was entrusted to Technical Committee TS/1, Terminology.A list of organizations represented on this committee can be obtained on request to its secretary.This publication does not purport to include all the necessary provisions of a contract. Users are responsible for i

3、ts correct application. The British Standards Institution 2017.Published by BSI Standards Limited 2017ISBN 978 0 580 89894 5 ICS 91.040.10 Compliance with a British Standard cannot confer immunity from legal obligations.This British Standard was published under the authority of the Standards Policy

4、and Strategy Committee on 31 January 2017.Amendments/corrigenda issued since publicationDate T e x t a f f e c t e dEUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE EUROPISCHE NORM EN ISO 2603 December 2016 ICS 91.040.10 English Version Simultaneous interpreting - Permanent booths - Requirements (ISO 2603:2016) In

5、terprtation simultane - Cabines permanentes - Exigences (ISO 2603:2016) Simultandolmetschen - Ortsfeste Kabinen - Anforderungen (ISO 2603:2016) This European Standard was approved by CEN on 12 November 2016. CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate th

6、e conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member. This European Standard

7、 exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions. CEN members are the nationa

8、l standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak

9、ia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom. EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMIT EUROPEN DE NORMALISATION EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels 2016 CEN All rights of exploitation in any form and by any means

10、reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN ISO 2603:2016 EBS EN ISO 2603:2016EN ISO 2603:2016 (E) 3 European foreword This document (EN ISO 2603:2016) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 37 “Terminology and other language and content resources“. This European Standard shall

11、 be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by June 2017, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by June 2017. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document ma

12、y be the subject of patent rights. CEN and/or CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria

13、, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,

14、Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Endorsement notice The text of ISO 2603:2016 has been approved by CEN as EN ISO 2603:2016 without any modification. BS EN ISO 2603:2016ISO 2603:2016(E)Foreword ivIntroduction v1 Scope . 12 Normative references 13 Terms and definitions . 14 Location of boot

15、hs . 24.1 General requirements . 24.2 Specific requirements . 24.3 Control booth . 34.4 Access to booths. 34.5 Visibility 35 Building standards for booths 35.1 General . 35.2 Minimum dimensions . 35.3 Doors . 45.4 Windows . 55.5 Acoustics. 55.6 Heating, venting and air conditioning . 65.6.1 Hydrothe

16、rmal conditions . 65.6.2 Air quality 65.6.3 Soundproofing . 65.7 Cable ducts 66 Booth interior 76.1 General . 76.2 Lighting 76.3 Electricity supply 76.4 Internet connection 76.5 Colours . 76.6 Working surface . 76.7 Storage for documents and equipment 86.8 Electromagnetic radiation levels . 87 Facil

17、ities for interpreters 97.1 Interpreters room . 97.2 Toilets 9Bibliography .10 ISO 2016 All rights reserved iiiContents PageBS EN ISO 2603:2016ISO 2603:2016(E)ForewordISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies).

18、The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-g

19、overnmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described

20、 in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).Attention is drawn to the

21、 possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO l

22、ist of patent declarations received (see www.iso.org/patents).Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as wel

23、l as information about ISOs adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.The committee responsible for this document is ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources, Subcomm

24、ittee SC 5, Translation, interpreting and related technology.This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 2603:1998), which has been technically revised.iv ISO 2016 All rights reservedBS EN ISO 2603:2016ISO 2603:2016(E)IntroductionA number of basic aspects shall be considered when

25、 equipping a conference venue with permanent booths. As interpreting is an activity that requires high concentration, stress factors have to be avoided, and the working environment accordingly has to meet the highest ergonomic standards and provide an environment that enables interpreters to carry o

26、ut their work properly.This document addresses the following:a) sound insulation, both from the noise transmitted from the booths environment to a booth andvice versa and from noise passing from one booth to another;b) good visual communication between the interpreters and the participants in the ev

27、ent;c) adequate working conditions for the interpreters, whose booths are their workplace, such as toenable them to sustain the intense effort of concentration required throughout the days work. ISO 2016 All rights reserved vBS EN ISO 2603:2016BS EN ISO 2603:2016Simultaneous interpreting Permanent b

28、ooths Requirements1 ScopeThis document provides requirements and recommendations for building and renovating permanent booths for simultaneous interpreting in new and existing buildings. This document also ensures the usability and accessibility of booths for all interpreters, including those with s

29、pecial needs.It is applicable to all types of permanent booths, using built-in or portable equipment.In conjunction with either this document or ISO 4043, ISO 20108 and ISO 20109 provide the relevant requirements both for the quality and transmission of sound and image provided to interpreters and f

30、or the equipment needed in the booths.2 Normative referencesThe following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition

31、of the referenced document (including any amendments) applies.ISO 717-1, Acoustics Rating of sound insulation in buildings and of building elements Part 1: Airborne sound insulationISO 3382-2, Acoustics Measurement of room acoustic parameters Part 2: Reverberation time in ordinary roomsISO 7730, Erg

32、onomics of the thermal environment Analytical determination and interpretation of thermal comfort using calculation of the PMV and PPD indices and local thermal comfort criteriaISO 8995-1, Lighting of work places Part 1: IndoorISO 16283-1, Acoustics Field measurement of sound insulation in buildings

33、 and of building elements Part 1: Airborne sound insulationISO 20109:2016, Simultaneous interpreting Equipment RequirementsISO 21542, Building construction Accessibility and usability of the built environment3 Terms and definitionsFor the purposes of this document, the following terms and definition

34、s apply.ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses: IEC Electropedia: available at http:/www.electropedia.org/ ISO Online browsing platform: available at http:/www.iso.org/obp3.1simultaneous interpretingmode of interpreting performed while a s

35、peaker is still speaking or signingNote 1 to entry: The activity requires specialized equipment.INTERNATIONAL STANDARD ISO 2603:2016(E) ISO 2016 All rights reserved 1BS EN ISO 2603:2016ISO 2603:2016(E)3.2boothbooth for simultaneous interpretingself-contained unit enclosing the interpreters work spac

36、eNote 1 to entry: One of the purposes of simultaneous interpreting booths is to provide sound insulation, both from the noise transmitted from the booths external environment into the booth itself and vice versa, and from noise passing from one booth to another.3.2.1permanent boothpermanent simultan

37、eous interpreting boothbooth (3.2) structurally integrated into a facility3.2.2mobile boothmobile simultaneous interpreting boothfree-standing booth (3.2) assembled from modular components which can be transported and set up at a variety of facilitiesNote 1 to entry: ISO 4043 applies to mobile booth

38、s.3.3control boothroom where the control instruments are located, and from where the technical equipment is managed3.4video displayelectronic device that represents information in a visual form4 Location of booths4.1 General requirementsWhen new conference rooms are being designed, booths shall be i

39、ntegrated into the structure so that the room itself and the booths constitute a well-balanced unit in terms of layout, circulation within buildings, accessibility and usability according to ISO 21542. Conference interpreters experienced in technical consultancy shall be consulted from the earliest

40、stages of planning together with suppliers and specialists such as architects and project engineers.Booths shall receive as much indirect daylight from the conference room as possible.4.2 Specific requirementsBooths shall be located away from any sources of disturbance, such as kitchens, public corr

41、idors and passageways.Depending on how the conference hall is used, the booths shall be placed in such a way that the interpreters have an unobstructed view of the main speakers. In situations where extended language regimes require the use of booths on two levels, video displays may be used to prov

42、ide a view of the speakers in the booths situated on the upper level.Booths shall be raised above the floor of the hall in order to give the interpreters a clear view (see 4.5) of all proceedings in the hall, and of all visual aids such as a projection screen and displays. The view from the booths i

43、nto the hall shall not be obstructed by people standing in the way or by building components such as columns. Accordingly, the booth floor shall be no less than 60 cm above the hall floor, assuming a level floor.The booths shall be grouped in such a way as to facilitate visual contact, as well as ca

44、bling between them.2 ISO 2016 All rights reservedBS EN ISO 2603:2016ISO 2603:2016(E)4.3 Control boothIf present, the control booth shall be placed close to the interpreting booths in order to facilitate access and enable visual communication between the technician and the interpreters and to provide

45、 the technician with a clear view of all proceedings, including speakers and use of the projection screen. Interpreters shall have a facility whereby they can communicate directly with the control booth. The technician shall have safe, quick and easy access to the booths and the conference room. See

46、 also ISO 20109:2016, C.2.4.4 Access to boothsThere shall be quick and easy access to the booths from the hall and between booths.A minimum of 10 % of the booths, rounded up to the next whole number, shall be accessible to persons with a disability in accordance with ISO 21542.4.5 VisibilityA direct

47、, unobstructed view of the entire conference room, including a projection screen and the rostrum is essential. If the booths are located to one side of the conference room, the angle of the interpreters line of vision towards a screen should be no less than 35, taking the edge of the booth as a refe

48、rence. The purpose of this is to give the interpreter a clear view of the rostrum and the projection screen without the interpreters having to bend or incline the body.In very large halls, where the rostrum and/or projection screen are more than 20 m away, video displays shall be used (in accordance

49、 with ISO 20109:2016, B.2) if the distance between the booths and the screen is 3 times the screens diagonal, or if the booths are located behind the main speakers or on an upper level.The interpreters booths shall be sited in such a way that columns and pillars allow interpreters to have clear view of the projection screen, the rostrum and speakers without having to make any additional movements. Materials used shall be such that they do not inhibit visibility of the projection screen and the rostrum (e.g. non-glarin

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1