1、 Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration/ Date/ Author/ Group Lead
2、er/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Flushing and cleaning thinner Spl- und Reinigungsverdnner Application: Verwendung: 1. For flushing of ESTA bells (solventborne coats
3、). 2. For the flushing of supply lines when changing the fill-up (e. g. supplier change or quality conversion). 2. For universal cleaning operations (e.g. in spray booths and equipments). 1. Zum Splen der ESTA-Glocken (konventionelle Lacke). 2. Zum Splen von Versorgungsleitungen bei Wechsel der Befl
4、lung (z. B. Lieferantenwechsel oder Qualitts-umstellung). 3. Fr allgemeine Reinigungsarbeiten (z. B. in Spritz- kabinen und Equipments). General Description: Allgemeine Beschreibung: Colorless, transparent liquid Basis: see item 1.1/ Composition Density (+20C) kg/ m: 860 to 868 (DIN 51757) Refractiv
5、e index (+20C) : 1.453 to 1.459 (DIN 51423-2) Boiling range C: 120 to 145 (DIN 53171) Farblose, transparente Flssigkeit Basis: siehe Pkt. 1.1/ Zusammensetzung Dichte (+20C) kg/ m: 860 bis 868 (DIN 51757) Brechungszahl (+20C) : 1,453 bis 1,459 (DIN 51423-2) Siedebereich C: 120 bis 145 (DIN 53171) Req
6、uirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Composition n-Butanol wt.-%: 5 to 7 n-Butyl acetate wt.-%: 33 to 35 Xylene wt.-%: 59 to 61 1.2 Application prohibited: Benzene and chlorinated hydrocarbons. 1.3 Purity: Free of suspended matter and mechani
7、cal impurities. The degree of purity of any delivery must be confirmed by a test certificate with an extra note saying that the thinner is delivered in cleaned batches. 1.4 Odor: not unpleasant 1.5 Evaporation rate: 12 to 14 (DIN 53170) 1.5 Flash point C: +21 (DIN 51755) 1.1 Zusammensetzung n-Butano
8、l Gew.-%: 5 bis 7 n-Butylacetat Gew.-%: 33 bis 35 Xylol Gew.-%: 59 bis 61 1.2 Verwendungsverbot: Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe. 1.3 Reinheit: Frei von Schwebestoffen und mechanischen Verunreinigungen. Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einem Prfzeugnis besttigt werden, speziell mi
9、t dem Vermerk, dass der Verdnner in gereinigten Gebinden angeliefert wird. 1.4 Geruch: nicht unangenehm 1.5 Verdunstungszahl: 12 bis 14 (DIN 53170) 1.6 Flammpunkt C: +21 (DIN 51755) Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Autom
10、ation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 /
11、 11.05.2010 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Paint compatibility: The thinner must be perfectly compatible with solvent varnishes. (examination method J-17). 2.1 Lackvertrglichkeit: Der Verdnner muss mit den Lsungsmittel-Lacken vllig vertrglich sein. (Untersuchung
12、smethode J-17). 2.2 Dissolving power and/ or cleaning effect: When flushing the ESTA bells and/ or the complete ESTA between color change the solventborne coats must be dissolutioned easily. (examination method K-7) 2.2 Lsefhigkeit bzw. Reinigungswirkung: Beim Splen der ESTA-Glocken bzw. der komplet
13、ten ESTA-Anlage bei Farbwechsel mssen sich die konventionellen Lacke leicht entfernen lassen. (Untersuchungsmethode K-7). 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, B 041 1514 in containers with approx. 850 kg content The Opel-Materia
14、l-N has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, B 041 1514 in Container mit ca. 850 kg Inhalt. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring
15、 that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wir
16、d (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a mater
17、ial test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Mat
18、erial-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigege
19、benen Material vorgenommen wurden. Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Al
20、teration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each ma
21、terial change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf d
22、em Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhab
23、ung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbeding
24、ungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1