ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:3 ,大小:32.23KB ,
资源ID:755257      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755257.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME B 040 1514-2010 Flushing and cleaning thinner.pdf)为本站会员(orderah291)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME B 040 1514-2010 Flushing and cleaning thinner.pdf

1、 Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration/ Date/ Author/ Group Lead

2、er/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Flushing and cleaning thinner Spl- und Reinigungsverdnner Application: Verwendung: 1. For flushing of ESTA bells (solventborne coats

3、). 2. For the flushing of supply lines when changing the fill-up (e. g. supplier change or quality conversion). 2. For universal cleaning operations (e.g. in spray booths and equipments). 1. Zum Splen der ESTA-Glocken (konventionelle Lacke). 2. Zum Splen von Versorgungsleitungen bei Wechsel der Befl

4、lung (z. B. Lieferantenwechsel oder Qualitts-umstellung). 3. Fr allgemeine Reinigungsarbeiten (z. B. in Spritz- kabinen und Equipments). General Description: Allgemeine Beschreibung: Colorless, transparent liquid Basis: see item 1.1/ Composition Density (+20C) kg/ m: 860 to 868 (DIN 51757) Refractiv

5、e index (+20C) : 1.453 to 1.459 (DIN 51423-2) Boiling range C: 120 to 145 (DIN 53171) Farblose, transparente Flssigkeit Basis: siehe Pkt. 1.1/ Zusammensetzung Dichte (+20C) kg/ m: 860 bis 868 (DIN 51757) Brechungszahl (+20C) : 1,453 bis 1,459 (DIN 51423-2) Siedebereich C: 120 bis 145 (DIN 53171) Req

6、uirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Composition n-Butanol wt.-%: 5 to 7 n-Butyl acetate wt.-%: 33 to 35 Xylene wt.-%: 59 to 61 1.2 Application prohibited: Benzene and chlorinated hydrocarbons. 1.3 Purity: Free of suspended matter and mechani

7、cal impurities. The degree of purity of any delivery must be confirmed by a test certificate with an extra note saying that the thinner is delivered in cleaned batches. 1.4 Odor: not unpleasant 1.5 Evaporation rate: 12 to 14 (DIN 53170) 1.5 Flash point C: +21 (DIN 51755) 1.1 Zusammensetzung n-Butano

8、l Gew.-%: 5 bis 7 n-Butylacetat Gew.-%: 33 bis 35 Xylol Gew.-%: 59 bis 61 1.2 Verwendungsverbot: Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe. 1.3 Reinheit: Frei von Schwebestoffen und mechanischen Verunreinigungen. Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einem Prfzeugnis besttigt werden, speziell mi

9、t dem Vermerk, dass der Verdnner in gereinigten Gebinden angeliefert wird. 1.4 Geruch: nicht unangenehm 1.5 Verdunstungszahl: 12 bis 14 (DIN 53170) 1.6 Flammpunkt C: +21 (DIN 51755) Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Autom

10、ation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 /

11、 11.05.2010 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Paint compatibility: The thinner must be perfectly compatible with solvent varnishes. (examination method J-17). 2.1 Lackvertrglichkeit: Der Verdnner muss mit den Lsungsmittel-Lacken vllig vertrglich sein. (Untersuchung

12、smethode J-17). 2.2 Dissolving power and/ or cleaning effect: When flushing the ESTA bells and/ or the complete ESTA between color change the solventborne coats must be dissolutioned easily. (examination method K-7) 2.2 Lsefhigkeit bzw. Reinigungswirkung: Beim Splen der ESTA-Glocken bzw. der komplet

13、ten ESTA-Anlage bei Farbwechsel mssen sich die konventionellen Lacke leicht entfernen lassen. (Untersuchungsmethode K-7). 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, B 041 1514 in containers with approx. 850 kg content The Opel-Materia

14、l-N has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, B 041 1514 in Container mit ca. 850 kg Inhalt. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring

15、 that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wir

16、d (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a mater

17、ial test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Mat

18、erial-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigege

19、benen Material vorgenommen wurden. Number/Nummer: B 040 1514 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 31-OC-01 Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01 revised/ berarbeitet 04-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Al

20、teration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each ma

21、terial change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf d

22、em Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhab

23、ung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbeding

24、ungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1