ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:3 ,大小:21.57KB ,
资源ID:755258      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755258.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME B 040 1514-2015 Flushing and cleaning thinner (English German).pdf)为本站会员(unhappyhay135)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME B 040 1514-2015 Flushing and cleaning thinner (English German).pdf

1、Number/Nummer: B 040 1514GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 31-OC-01Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01revised/berarbeitet 18-NO-15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept

2、. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Name: Material-Bezeichnung:Flushing and cleaning thinner Spl- und ReinigungsverdnnerApplication: Verwendung:1. For flushing of ESTA bells (1c clearcoat, scratchresistant L 000

3、0524).2. For the flushing of supply lines when changingthe fill-up (e. g. supplier change or qualityconversion).3. For universal cleaning operations (e.g. in spraybooths and equipments).1. Zum Splen der ESTA-Glocken (1K Klarlack, kratz-bestndig L 000 0524).2. Zum Splen von Versorgungsleitungen bei W

4、echsel derBefllung (z. B. Lieferantenwechsel oder Qualitts-umstellung).3. Fr allgemeine Reinigungsarbeiten (z. B. in Spritz-kabinen und Equipments).General Description: Allgemeine Beschreibung:Colorless, transparent liquidBasis: see item 1.1/ CompositionDensity (+20C) kg/ m: 860 to 868(DIN 51757)Ref

5、ractive index (+20C) : 1.453 to 1.459(DIN 51423-2)Boiling range C: 120 to 145(DIN 53171)Farblose, transparente FlssigkeitBasis: siehe Pkt. 1.1/ ZusammensetzungDichte (+20C) kg/ m: 860 bis 868(DIN 51757)Brechungszahl (+20C) : 1,453 bis 1,459(DIN 51423-2)Siedebereich C: 120 bis 145(DIN 53171)Requireme

6、nts Anforderungen1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 Compositionn-Butanol wt.-%: 5 to 7n-Butyl acetate wt.-%: 33 to 35Xylene wt.-%: 59 to 611.2 Prohibited substances:Benzene, methanol, chlorinated hydrocarbons,diacetone alcohol (DAA), mesityl oxide (MO),phorone and

7、isophorone.1.1 Zusammensetzungn-Butanol Gew.-%: 5 bis 7n-Butylacetat Gew.-%: 33 bis 35Xylol Gew.-%: 59 bis 611.2 Verwendungsverbot:Benzol, Methanol, chlorierte Kohlenwasserstoffe,Diacetonalkohol (DAA), Mesityloxid (MO), Phoron undIsophoron.Number/Nummer: B 040 1514GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group

8、/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 31-OC-01Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01revised/berarbeitet 18-NO-15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA

9、_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.20151.3 Purity:Free of suspended matter and mechanicalimpurities.The degree of purity of any delivery must beconfirmed by a test certificate with an extra notesaying that the thinner is delivered in cleanedbatches.1.4 Odor: not unpleasant1.5 Evapora

10、tion rate: 12 to 14(DIN 53170)1.6 Flash point C: +21(DIN 51755)1.3 Reinheit:Frei von Schwebestoffen und mechanischenVerunreinigungen.Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einemPrfzeugnis besttigt werden, speziell mit demVermerk, dass der Verdnner in gereinigtenGebinden angeliefert wird.1.4 Geru

11、ch: nicht unangenehm1.5 Verdunstungszahl: 12 bis 14(DIN 53170)1.6 Flammpunkt C: +21(DIN 51755)2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Paint compatibility:The thinner must be perfectly compatible with the1c clearcoat, scratch resistant L 000 0524.(examination method J-17).

12、2.1 Lackvertrglichkeit:Der Verdnner muss mit dem 1K Klarlack, kratz-bestndig L 000 0524 vllig vertrglich sein.(Untersuchungsmethode J-17).2.2 Dissolving power and/ or cleaning effect:When flushing the ESTA bells and/ or of supplylines when changing the fill-up (e.g. supplierchange or quality convers

13、ion) the 1c clearcoatmust be dissolutioned easily.(examination method K-7)2.2 Lsefhigkeit bzw. Reinigungswirkung:Beim Splen der ESTA-Glocken bzw. vonVersorgungsleitungen bei Wechsel der Befllung(z. B. Lieferantenwechsel oder Qualittsumstellung)muss sich der 1K Klarlack leicht entfernen lassen.(Unter

14、suchungsmethode K-7).3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung KeineDelivery: Anlieferung:Per kg, B 041 1514 in containers with approx. 850 kgcontentThe Opel-Material-N has to be labeled clearly visibleon all batches.Per kg, B 041 1514 in Container mit ca. 850 kg Inhalt

15、.Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jederLieferung deutlich sichtbar anzubringen.Number/Nummer: B 040 1514GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 31-OC-01Erstausgabe (Deutsch): 31-OC-01revised/berarbeitet 18-NO-

16、15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensu

17、ring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (

18、z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test

19、report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht

20、 beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwort-ung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware dieOpel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nder-ungen am freigegebenen Material vor

21、genommenwurden.This guarantee must be confirmed for each deliveryby a written statement on the delivery note or anattached test certificate. Each material change has tobe indicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible depa

22、rtment of the ITDC prior toany delivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung ve

23、rnderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-Prevention Regula

24、tions/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebs-richtlinien und GM Worldwide Engineering Standards -Material Spezifikation GMW3059, ggf. Unfallverhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter frgefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regula

25、tions: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lnderngltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1