1、 Number/Nummer: B 040 1969 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 1 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 16-DE-2003 Erstausgabe (Deutsch): 16-DE-2003 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeit
2、er Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATABUSINESSRECORDSADM001 - ADMINSTRATION OPERATIONALGSC_EDMUPLOADFE04B0401969_17DE03.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufMaterial Name: Material-Bezeichnung: Spray / Dip Cleaner Spritz- / Tauchreiniger Application: Verwendung: For alkaline cle
3、aning of bodies resp. small / service parts prior to zinc, nickel, manganese phosphate Zur alkalischen Entfettung von Rohkarosserien bzw. Klein-/ Kundendienstteilen fr eine nachfolgende Zink-, Nickel-, Manganphosphatierung General Description: Allgemeine Beschreibung: Blend of salts; either as powde
4、r or as aqueous solution; partly surfactants added Gemisch aus verschiedenen Salzen; entweder in Pulverform oder in wssriger Lsung; teilweise mit Zustzen von oberflchenaktiven Substanzen Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Homogeneous mixture
5、 of technical pure materials, completely miscible with water 1.2 Material mixture must be within the delivery specifications as outlined in the data sheet. 1.3 No nuisance caused by the smell 1.1 Homogene Mischungen technisch reiner Rohstoffe, vollstndig mit Wasser mischbar 1.2 Gleichbleibende Zusam
6、mensetzung der gem des Kenndatenblattes vereinbarten Liefertoleranzen. 1.3 Keine geruchsbelstigenden Eigenschaften 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Forming of uniform, non moisture repellent metal surfaces 2.2 Use under following conditions: Concentration wt.-%: 3,0 t
7、o 30,0 Temperature C: 50 to 65 Treatment time s: min. 120 2.1 Erzeugen wasserbenetzbarer, hydrophiler Metalloberflchen 2.2 Einsatz unter folgenden Betriebsbedingungen: Konzentration Gew.-%: 3,0 bis 30,0 Temperatur C: 50 bis 65 Behandlungszeit s: min. 120 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen na
8、ch der Verwendung None Keine Number/Nummer: B 040 1969 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 2 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 16-DE-2003 Erstausgabe (Deutsch): 16-DE-2003 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head
9、/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATABUSINESSRECORDSADM001 - ADMINSTRATION OPERATIONALGSC_EDMUPLOADFE04B0401969_17DE03.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufDelivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/or arrangement. The Opel material N has to
10、be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a com
11、plete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to mater
12、ial specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten
13、 Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a w
14、ritten statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unauf
15、gefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die
16、 zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if necessary Accident Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe
17、EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1