1、 Number/Nummer: B 040 2054 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 1 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 12-NO-2004 Erstausgabe (Deutsch): 12-NO-200berarbeitet B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sa
2、chbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATABUSINESSRECORDSADM001 - ADMINSTRATION OPERATIONALGSC_EDMUPLOADNO04B0402054_12NO04.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufMaterial Name: Material-Bezeichnung: Liquid Cleaner Flssigreiniger Application: Verwendung: For alkaline cleanin
3、g of bodies resp. small / service parts prior to zinc, nickel, manganese phosphate (low zinc technology) Zur alkalischen Entfettung von Rohkarosserien bzw. Klein-/ Kundendienstteilen fr eine nachfolgende Zink-, Nickel-, Manganphosphatierung (Niedrigzink-Technologie) General Description: Allgemeine B
4、eschreibung: Clear solutions of different salt mixtures; colorless or yellowish to brownish Klare Lsungen verschiedener Salzgemische; farblos oder gelblich bis brunlich Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Homogeneous mixture of technical pure
5、 materials 1.2 Material mixture must be within the delivery specifications as outlined in the data sheet. 1.3 Waterdilutable, pumpable solution. 1.4 Clear, non-demixing or deposing solution 1.5 No nuisance caused by the smell 1.1 Homogene Lsungen technisch reiner Rohstoffe. 1.2 Gleichbleibende Zusam
6、mensetzung der gem des Kenndatenblattes vereinbarten Liefertoleranzen. 1.3 Wasserverdnnbare pumpfhige Lsung. 1.4 Klare, sich nicht entmischende bzw. absetzende Lsung 1.5 Keine geruchsbelstigenden Eigenschaften 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Forming of uniform non mo
7、isture repellent metal surfaces 2.2 Use under following conditions: Concentration wt.-%: 0,5 to 0,7 Conductivity S/cm: 3000 to 4000 Temperature C: 50 to 60 Treatment time s: min. 120 Post-rinse time s: 50 to 60 2.1 Erzeugen wasserbenetzbarer, hydrophiler Metalloberflchen 2.2 Einsatz unter folgenden
8、Betriebsbedingungen: Konzentration Gew.-%: 0,5 bis 0,7 Leitfhigkeit S/cm: 3000 bis 4000 Temperatur C: 50 bis 60 Behandlungszeit s: min. 120 Nachfolgende Splzeit s: 50 bis 60 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung None Keine Number/Nummer: B 040 2054 ITDC ME MATERIAL SPECIFICA
9、TION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 2 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 12-NO-2004 Erstausgabe (Deutsch): 12-NO-200berarbeitet B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.
10、doc / Revision: 2 H:DATABUSINESSRECORDSADM001 - ADMINSTRATION OPERATIONALGSC_EDMUPLOADNO04B0402054_12NO04.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufDelivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/or arrangement. The Opel-Material-N B 1966 has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe
11、 bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr. B . 1966 ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei
12、 der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier mu
13、st guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedar
14、f muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached te
15、st certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schr
16、iftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Han
17、dling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und
18、Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1