1、 Number/Nummer: B 040 3680 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 09-AP-10 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 09-AP-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. He
2、ad/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: Lubricating oil Schmierl Application: Verwendung: Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen. General Description:
3、 Allgemeine Beschreibung: Lubricating oil CLP/ B 046 3680: Lubricating oil according DIN 51517-3 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability as well as effective substances for the reduction of the wear in the boundary friction area. Colour : 8 (DIN ISO 2049) Den
4、sity (+15C) kg/ m: 910 to 920 (DIN 51757) Schmierl CLP/ B 046 3680: Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutzes und der Alterungsbestndig-keit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen des Verschleies im Mischreibungsgebiet. Farbe : 8 (DIN ISO 2049) Dichte (+15C) kg/ m: 910 b
5、is 920 (DIN 51757) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B 046 3680/ lubricating oil CLP 680: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-3. 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) ISO VG 680 1.3 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DI
6、N 51562-1) at +40C mm/ s: 612 to 748 at +100C mm/ s: 35.0 to 42.8 1.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Flash point C: at least +200 (DIN EN ISO 2592) 1.7 Pour Point C: max. -3 (DIN ISO 3016) 1.8 Water content wt.-%: max. 0.30 (DIN 51558-1) 1.1
7、1 Loadability to Brugger N/mm: at least 25 (DIN 51347-1 + 2) 1.9 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160) 3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 1 1.10 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,30 (DIN 51558-1) 1.11 Belastbarkeit nach Brugger N/mm: mind. 25 (DIN 51347-1 + 2) 2.0 Processing Requirements 2.0
8、 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Facility filling: When filling the lubricating oil the purity demanded for the facility must be guaranteed by filtering. 2.2 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 612 to 748 at +100C mm/ s: 35.0 to 42.8 2.3 Flash point C: at least +200 (DIN I
9、SO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 0.1 (DIN 51777) 2.5 Content of solid impurities wt.-%: 0.03 (Test instruction TEZ6514LAB034) 2.1 Anlagenbefllung: Beim Einfllen des Schmierls muss durch Filterung die fr die Anlage geforderte Reinheit sichergestellt sein. 2.2 Viskositt (DIN EN ISO 3104 oder DIN
10、 51562-1) bei +40C mm/ s: 612 bis 748 bei +100C mm/ s: 35,0 bis 42,8 2.3 Flammpunkt C: mind. +200 (DIN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verw
11、endung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 046 3680 barrels with approx. 180 kg content. The Opel-Material-N. have to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 046 3680 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. Die Opel-Material-
12、Nr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 3680 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 09-AP-10 Erstausgabe (Deutsch): 09-AP-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alt
13、eration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the
14、 relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation
15、of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which
16、shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die
17、 gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This
18、 guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the
19、ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten
20、 Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV
21、 and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations
22、: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1