1、Number/Nummer: B 440 1500GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 12-JA-78Erstausgabe (Deutsch): 12-JA-78revised/berarbeitet 08-AU-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept
2、. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Name: Material-Bezeichnung:System cleaner SystemreinigerApplication: Verwendung:For the cleaning of processing systems and tools ofPVC materials, sealers and adhesives (in a no
3、n-curedcondition).Zum Reinigen der Verarbeitungsanlagen und Werk-zeugen von PVC-Materialien, Abdichtmassen undKlebestoffen (in nicht ausgehrtetem Zustand).General Description: Allgemeine Beschreibung:Colorless, transparent liquidBasis: Mixture of high-boiling aliphatics hydrocarbonsand plasticizer.D
4、ensity (+20C) kg/m: 865 to 885(DIN 51757)Distillation range C: 236 to 260(DIN EN ISO 3405)Farblose, transparente FlssigkeitBasis: Gemisch aus hochsiedenden aliphatischenKohlenwasserstoffen und Weichmacher.Dichte (+20C) kg/m: 865 bis 885(DIN 51757)Siedebereich C: 236 bis 260(DIN EN ISO 3405)Requireme
5、nts Anforderungen1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 Prohibited substances:Benzene, chlorinated hydrocarbons.1.2 Purity:Free of suspended matter and mechanicalimpurities.The percentage purity of any delivery must beconfirmed by a test certificate with an extra notes
6、aying that the thinner is delivered in cleanedbatches.1.3 Boiling residue vol.-%: +100(DIN EN ISO 2719)1.1 Verwendungsverbot:Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe.1.2 Reinheit:Frei von Schwebestoffen und mechanischenVerunreinigungen.Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einemPrfzeugnis bestt
7、igt werden, speziell mit demVermerk, dass der Systemreiniger in gereinigtenGebinden angeliefert wird.1.3 Siederckstand Vol.-%: +100(DIN EN ISO 2719)2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Prohibited substances:The system cleaner must not be used for thecleaning and/ or re
8、moving of PVC contaminationson painted surfaces as non-evaporative residueswill remain.2.1 Verwendungsverbot:Der Systemreiniger darf nicht zur Reinigung bzw.Entfernung von PVC-Verschmutzungen auflackierten Flchen verwendet werden, da nichtverdunstende Rckstnde verbleiben.Number/Nummer: B 440 1500GME
9、 ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 12-JA-78Erstausgabe (Deutsch): 12-JA-78revised/berarbeitet 08-AU-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor G
10、ruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.20152.2 Cleaning properties:Non cured PVC, sealers and adhesives should beeasily removed during cleaning operation.2.3 Compatibility:The system cleaner must be perfectly compatiblewith the PVC materials, sealers and a
11、dhesives.2.2 Reinigungsfhigkeit:Bei der Reinigung mssen sich die PVC-Materialien,Abdichtmassen und Klebstoffe (in nicht aus-gehrtetem Zustand) leicht entfernen lassen.2.3 Vertrglichkeit:Der Systemreiniger muss mit den PVC-Materialien,Abdichtmassen und Klebstoffen vllig vertrglichsein.3.0 Requirement
12、s after UsageNone3.0 Anforderungen nach der VerwendungKeineDelivery: Anlieferung:Per l, acc. to release and/or arrangement.B 441 1500 in cans with approx. 18 to 25 l content.The Opel-Material-N has to be labeled clearly visibleon all batches.Per l, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.B 441 1500 in Kanne
13、n mit ca. 18 bis 25 l Inhalt.Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jederLieferung deutlich sichtbar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the c
14、ountries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a comp
15、lete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial sp
16、ecification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detail
17、liert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on
18、the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Materi
19、al-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC
20、 erfolgen.Number/Nummer: B 440 1500GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 05-MY-03Erstausgabe (Deutsch): 05-MY-03revised/berarbeitet 08-AU-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Le
21、ader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Ac
22、cident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsricht-linien und GM Worldwide Engineering Standards -Material Spezifikation GMW3059, ggf. Unfallverhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter frgefhrliche Arbeitsstoffe.D
23、eviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1