1、LBSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure GMI L-1J/K1215-1Static Seat Belt Anchorage TestStatischer GurtverankerungstestAugust 2007 Page 1 of 7Note: This standard may be applied only for current projects incl. Global Epsilon (37#). Itis Superceded for all future projects and
2、 replaced by GMW14413.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte einschlielich GlobalEpsilon (37#) angewendet werden und ist fr alle zuknftigen Projekte ungltig undersetzt durch GMW14413.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007 Page 2 of 7LBSP GMI TP 1 1
3、1/95RevisionsDate Paragraphreplacement for GME L-1J/K1215-111.95 TDCE releasenderungenDatum AbschnittErsatz fr GME L-1J/K1215-111.95 TEZE Freigabereworked, new layout09.96 TDCE releaseberarbeitet, neues Layout09.96 TEZE Freigabe02.00 Released for GMB, HEC, Isuzu, Delta,ITDCE02.00 Freigegeben fr GMB,
4、 HEC, Isuzu, Delta,ITDCE08.07 set to Superseded 08.07 Status auf “Superseded” gesetztGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007 Page 3 of 7LBSP GMI TP 1 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 PurposeInvestigation of the load resistance of the seat beltanchorages of motor vehicles
5、.1.1 Zweckberprfung der Belastbarkeit der Verankerungenvon Sicherheitsgurten in Kraftfahrzeugen.1.2 ForewordThe idea of the test procedure is to avoid the failureof the belt anchorages through loads acting onthem in an accident.All values and requirements in this test procedurewere valid at the date
6、 of issue for the mentionedbelt types in the vehicle classes M1 and N1(classification of the vehicles pursuant tostandard 71/320/EEC).For the actual values and for statements aboutother belt types and vehicle classes refer to thenewest editions of the standards mentioned inparagraph 1.5.2.1.2 Vorwor
7、tHintergrund des Prfverfahrens ist, das Versagender Gurtverankerungen durch Belastungen, die beieinem Unfall auf sie einwirken knnen, zu vermei-den.Alle in diesem Prfverfahren angegebenen Werteund Forderungen gelten zum Zeitpunkt der Erstel-lung fr die genannten Gurttypen in Fahrzeugender Klassen M1
8、 und N1 (Einteilung der Fahrzeug-klassen siehe Richtlinie 71/320/EWG).Die aktuellen Werte sowie Aussagen zu anderenGurttypen und Fahrzeugklassen sind den neuestenAusgaben der Richtlinien unter Abschnitt 1.5.2 zuentnehmen.1.3 ApplicabilityIf not stated otherwise in the standards mentionedin paragraph
9、 1.5.2 this test procedure applies tomotor vehicles for passenger conveyance andmotor vehicles for conveyance of goods. The testprocedure serves to product validation withreference to vehicle safety.1.3 AnwendbarkeitDas vorliegende Prfverfahren gilt, falls in denunter Abschnitt 1.5.2 genannten Regel
10、ungen nichtanders festgelegt, fr Fahrzeuge zur Personen- undGterbefrderung. Das Prfverfahren dient der Pro-duktvalidierung in Bezug auf die Fahrzeugsicher-heit.1.4 Definitions 1.4 Definitionen1.4.1 Vehicle Class M1Motor vehicles for conveyance of passengers withfour wheels at least and eight designa
11、ted seatingpositions at most, except the drivers seat.1.4.2 Vehicle Class N1Motor vehicles for conveyance of goods with fourwheels at least and a GVWR of 3500 kg or less.Further definitions see standards.1.4.1 Fahrzeugklasse M1Kraftfahrzeuge zur Personenbefrderung mit min-destens vier Rdern und hchs
12、tens acht Sitz-pltzen, auer dem Fahrersitz.1.4.2 Fahrzeugklasse N1Kraftfahrzeuge zur Gterbefrderung mit min-destens vier Rdern und einem zulssigen Gesamt-gewicht 3500 kg.Weitere Definitionen siehe Richtlinien.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007 Page 4 of 7LBSP GMI TP 1
13、11/951.5 References 1.5 Referenzen1.5.1 Order of PrecedenceThis test is essentially based upon the regulationsmentioned in 1.5.2, in this test procedure referredto in short as “standards“.In the event of a conflict between the text of thetest procedure and the documents cited herein, thetext of the
14、test procedure takes precedence.Nothing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulations unless a specificexemption has been obtained.Remark: In the event of a conflict between theEnglish and the domestic language, the Englishlanguage shall take precedence.1.5.1 Rangfolge de
15、r DokumenteGrundlage dieser Prfung bilden im wesentlichendie unter 1.5.2 aufgefhrten Regelungen, in diesemPrfverfahren vereinfachend “Richtlinien“ genannt.Im Falle eines Widerspruchs vom Text dieses Prf-verfahrens und den Dokumenten, die in dem Prf-verfahren enthalten sind, hat der Text des Prfver-f
16、ahrens Vorrang. Falls keine Ausnahmen vereinbartwurden, darf das Prfverfahren keine anzuwenden-den Gesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische Text ausschlaggebend.1.5.2 Government Documents 1
17、.5.2 Staatliche Dokumente1.5.2.1 Legal Documents1.5.2.1.1 RegionalECE-R14Seat Belt Anchorages76/115/EECSeat Belt Anchorages1.5.2.1 Gesetzliche Dokumente1.5.2.1.1 RegionaleECE-R14Verankerung der Sicherheitsgurte76/115/EWGVerankerung der Sicherheitsgurte1.5.2.1.2 NationalMVSS 210 (USA)Seat Belt Anchor
18、ages1.5.2.1.2 NationaleMVSS 210 (USA)Seat Belt Anchorages1.5.2.2 StandardsN.a.1.5.2.2 NormenN.a.1.5.3 General Motors Documents 1.5.3 General Motors Dokumente1.5.3.1 GMION.a.1.5.3.1 GMION.a.1.5.3.2 NAOGMUTS L-1A2R-210GSafety Belt Assembly Anchorage StrengthGMUTS L-1A2R-210XGEuropean Safety-Belt Assem
19、bly AnchorageStrength (Export)1.5.3.2 NAOGMUTS L-1A2R-210GSafety Belt Assembly Anchorage StrengthGMUTS L-1A2R-210XGEuropean Safety-Belt Assembly AnchorageStrength (Export)1.5.4 Industry DocumentsN.a.1.5.4 Industrie DokumenteN.a.1.5.5 Supplier DocumentsN.a.1.5.5 Lieferanten DokumenteN.a.GM INTERNATIO
20、NAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007 Page 5 of 7LBSP GMI TP 1 11/951.5.6 Other DocumentsSpecific facilities, equipment and test descriptionsfrom the various GMIO partners.1.5.6 Andere DokumenteSpezifische Anlagen-, Ausrstungs- undTestbeschreibungen der einzelnen GMIO-Partner.2 Resour
21、cesThe conditions for a correct realization of the testare defined in the above mentioned standards andits appendices. The described test installation or ademonstrably comparable one shall be used.The facilities and equipment listed below guaranteea test conduction in accordance with therequirements
22、 stated in the standards and allow anevaluation exceeding the requirements pursuant tothe actual state of the art. They are not rule andmay be different with respect to the various GMIOpartners.2 Gerte und EinrichtungenDie Voraussetzungen, die zur korrekten Durchfh-rung dieser Prfung erfllt werden m
23、ssen, sind inden obengenannten Richtlinien und deren Anhn-gen definiert. Es ist der dort beschriebene oder einnachweislich gleichwertiger Versuchsaufbau einzu-setzen.Die nachfolgend aufgefhrten Einrichtungen undAusrstungen gewhrleisten eine Testdurchfhrunggem den Forderungen in den Richtlinien under
24、lauben eine umfassendere Versuchsauswertungentsprechend dem heutigen Stand der Technik. Siesind nicht Vorschrift und knnen je nach GMIO-Partner unterschiedlich sein.2.1 FacilitiesHydraulic multiple-cylinder push-/pull system.2.1 EinrichtungHydraulische Mehrzylinder-Zug-/Druckanlage.2.2 Equipment 2.2
25、 Ausrstung2.2.1Electronic instrumentation and equipment to recordand process the sensor data as required.2.2.1Metechnik zur Erfassung und Weiterverarbeitungder Sensordaten nach Bedarf.2.2.2Computer system and software for data processing.2.2.2Computeranlage und Software zurDatenverarbeitung.2.2.3Vid
26、eo camera and/or high speed cameras to takefilm shots as required.2.2.3Video- und/oder Hochgeschwindigkeitskameras zurFilmaufnahme nach Bedarf.2.2.4Lighting equipment to take film shots as required.2.2.4Beleuchtungsanlage zur Filmaufnahme nachBedarf.2.3 Test Vehicle/Test PieceSeat belt anchorages in
27、 a vehicle bodyshell (incl.seats or seat bench).2.3 Versuchsfahrzeug/ProbekrperGurtverankerungen in Rohkarosserie (inkl. Sitzeoder Sitzbank).GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007 Page 6 of 7LBSP GMI TP 1 11/953 Procedure 3 Durchfhrung3.1 PreparationFix the bodyshell on th
28、e mounting plate of the testdevice. To apply the load onto the seat beltanchorages use body blocks similar to those shownin the standards.3.1 VorbereitungDie Rohkarosserie ist auf der Aufspannplatte derTestvorrichtung zu befestigen. An den Gurtveran-kerungen sind den Richtlinien entsprechende Zug-ei
29、nrichtungen zur bertragung der Prflasten anzu-bringen.3.2 ConditionsThe state of the test objects is laid down in thestandards. Check all belt anchorages of one seatrow simultaneously. The following test loads arelaid down in the standards:3.2 PrfbedingungenDer Zustand der Prfobjekte ist in den Rich
30、tlinienfestgelegt. Alle Gurtverankerungen einer Sitzreihesind gleichzeitig zu prfen. In den Richtlinien sindfolgende Prflasten festgelegt:3.2.1 ECE-R14, 76/115/EEC (Vehicles of theCategories M1 and N1)The force is forlap-shoulder belt systems (13.5 0.2) kNlap belts (22.25 0.2) kNThe load shall be ap
31、plied as quickly as possible andshall be held for at least 0.2 s.3.2.1 ECE-R14, 76/115/EWG (Fahrzeuge derKlassen M1 und N1)Die Prfkraft betrgt frDreipunktgurte (13,5 0,2) kNBeckengurte (22,25 0,2) kNDie Belastung sollte so schnell wie mglichaufgebracht werden und mu mindestens 0,2 slang gehalten wer
32、den.3.2.2 MVSS 2103.2.2.1 Lap-shoulder belt systemsApply a force of 3000 lb. ( 13.59 kN) at an onsetrate of 30000 lb./s ( 135.9 kN/s).3.2.2.2 Lap beltsApply a force of 5000 lb. ( 22.65 kN) at an onsetrate of 50000 lb./s ( 226.5 kN).Attain the forces in not more than 30 s and maintainthem for at leas
33、t 10 s.3.2.2 MVSS 2103.2.2.1 DreipunktgurteDie Prfkraft betrgt 3000 lb. ( 13,59 kN) bei einerBelastungsrate von 30000 lb./s( 135,9 kN/s).3.2.2.2 BeckengurteDie Prfkraft betrgt 5000 lb. ( 22,65 kN) bei einerBelastungsrate von 50000 lb./s ( 226,5 kN).Die Belastung mu innerhalb von 30 s aufgebrachtund
34、mindestens 10 s lang gehalten werden.3.2.3If belt anchorages are attached to the seatstructure, the respective seat shall be subjected toan additional longitudinal force of 20 times theweight of the seat, acting in forward directionthrough the center of gravity of the seat.3.2.3Sind Gurtverankerunge
35、n an der Sitzstruktur an-gebracht, so mu der betreffende Sitz zustzlichmit einer nach vorn gerichteten Lngskraft belastetwerden, die dem 20-fachen seines Gewichtesentspricht und deren Wirklinie durch denSchwerpunkt des Sitzes verluft.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1215-1August 2007
36、Page 7 of 7LBSP GMI TP 1 11/953.2.4 DeviationsDeviations from this test procedure shall have beenagreed upon. Such deviations shall be specified oncomponent drawings and shall be noted on testcertificates, reports etc.3.2.4 AbweichungenAbweichungen von den Bedingungen dieses Prf-verfahrens mssen ver
37、einbart werden. Diese Ab-weichungen sind auf Teilzeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen in Prfzeugnissen, Berichten u.dergl. angegeben werden.3.3 InstructionsThe employed measuring system shall be trimmedbefore the test. Apply the required test loads.During the test the load shall be measured andrec
38、orded. The test may be conducted pursuant tospecific test descriptions of the various GMIOpartners.For North America the following test specificationsare valid:GMUTS L-1A2R-210GGMUTS L-1A2R-210XG3.3 PrfanleitungZu Beginn des Prfverfahrens erfolgt ein metech-nischer Abgleich. Die Zugeinrichtungen wer
39、den mitPrfkrften entsprechend den Richtlinien belastet.Whrend des Versuches wird die Prfkraftgemessen und aufgezeichnet. Der Test kann z.B.gem spezifischer Testbeschreibungen der GMIO-Partner ausgefhrt werden.Fr Nordamerika gelten folgende Testspezifika-tionen:GMUTS L-1A2R-210GGMUTS L-1A2R-210XG3.4
40、Data 3.4 Ergebnisse3.4.1 TargetThe seat belt anchorages shall withstand the loadsrequired in the standards. After the test note anydamage to the anchorages and structures whichwere exposed to the load.3.4.1 ForderungDie Gurtverankerungen mssen den in den Richt-linien geforderten Belastungen standhal
41、ten. Nachder Prfung mu jede Beschdigung an den Veran-kerungen und Strukturen, die einer Belastung aus-gesetzt waren, vermerkt werden.3.4.2 EvaluationThe measured data shall be analyzed and saved inaccordance with the standards.3.4.2 AuswertungDie aufgezeichneten Medaten werden entspre-chend den Rich
42、tlinien ausgewertet und gespeichert.3.4.3 PresentationThe data presentation shall be in accordance withthe standards. With reference to this test methodthe results shall be presented in a test report.3.4.3 DarstellungDie Ergebnisse sind entsprechend den Forderun-gen in den Richtlinien in einem Prfbe
43、richt unterHinweis auf dieses Prfverfahren darzustellen.4 Coding SystemThis test procedure shall be called up in otherdocuments, drawings, VTS, CTS etc. as follows:Example:“Test to GMI L-1J/K1215-1“4 Angabe in DokumentenDieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten,Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben:Beispiel:“Prfung nach GMI L-1J/K1215-1“
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1