1、LBSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure GMI L-1J/K1216-1Seat and Head Restraint Pendulum TestInvestigation of the Energy Absorption Capacity ofSeats and Head RestraintsSitz- und Kopfsttzen-PendeltestPrfung des Energieaufnahmevermgens vonSitzen und KopfsttzenAugust 2007 Pag
2、e 1 of 7Note: This standard may be applied only for current projects incl. Global Epsilon (37#). Itis Superceded for all future projects and replaced by GMW14412.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte einschlielich GlobalEpsilon (37#) angewendet werden und ist fr alle zuknft
3、igen Projekte ungltig undersetzt durch GMW14412.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August 2007 Page 2 of 7LBSP TP 1 11/95RevisionsDate Paragraphnew10.94 TDCE releasenderungenDatum Abschnittneu10.94 TEZE Freigabereworked, new layout09.96 TDCE releaseberarbeitet, neues Layout09.96 T
4、EZE Freigabe02.00 Released for GMB, HEC, Isuzu, Delta,ITDCE02.00 Freigegeben fr GMB, HEC, Isuzu, Delta,ITDCE08.07 set to Superseded 08.07 Status auf “Superseded” gesetztGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August 2007 Page 3 of 7LBSP TP 1 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 PurposeI
5、nvestigation of the energy absorption capacity ofseats and its head restraints.1.1 ZweckPrfung des Energieaufnahmevermgens vonSitzen und ihren Kopfsttzen.1.2 ForewordSeats and head restraints are subjected to apendulum strike simulating the head impact in thecase of an accident. The idea is to impro
6、ve theoccupant protection.All values given in this test procedure were valid atthe date of issue. For the actual values refer to thenewest editions of the standards mentioned inparagraph 1.5.2.1.2 VorwortSitze und Kopfsttzen werden einem Pendelschlagausgesetzt, der einen Kopfaufprall in Unfallsituat
7、io-nen simulieren soll. Hintergrund des Versuches ist,den Insassenschutz zu verbessern.Alle in diesem Prfverfahren angegebenen Wertegelten zum Zeitpunkt der Erstellung. Die aktuellenWerte sind den neuesten Ausgaben der unter Ab-schnitt 1.5.2 genannten Regelungen zu entnehmen.1.3 ApplicabilityThis te
8、st procedure applies to motor vehicles of thecategory M1, if not stated otherwise in theregulations mentioned in paragraph 1.5.2. The testprocedure serves to product validation withreference to vehicle safety.1.3 AnwendbarkeitDas vorliegende Prfverfahren gilt, falls in denunter Abschnitt 1.5.2 genan
9、nten Regelungen nichtanders festgelegt, fr Fahrzeuge der Klasse M1.Das Prfverfahren dient der Produktvalidierung inBezug auf die Fahrzeugsicherheit.1.4 DefinitionsVehicle Class M1Motor vehicles for conveyance of passengers withfour wheels at least and eight designated seatingpositions at most, excep
10、t the drivers seat.Further definitions see standard.1.4 DefinitionenFahrzeugklasse M1Kraftfahrzeuge zur Personenbefrderung mit min-destens vier Rdern und hchstens acht Sitz-pltzen, auer dem Fahrersitz.Weitere Definitionen siehe Richtlinien.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August
11、 2007 Page 4 of 7LBSP TP 1 11/951.5 References1.5.1 Order of PrecedenceThis test is essentially based upon the regulationsmentioned in 1.5.2, in this test procedure referredto in short as “standards“.In the event of a conflict between the text of thetest procedure and the documents cited herein, the
12、text of the test procedure takes precedence.Nothing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulations unless a specificexemption has been obtained.Remark: In the event of a conflict between theEnglish and the domestic language, the Englishlanguage shall take precedence.1.5 Re
13、ferenzen1.5.1 Rangfolge der DokumenteGrundlage dieser Prfung bilden im wesentlichendie unter 1.5.2 aufgefhrten Regelungen, in diesemPrfverfahren vereinfachend “Richtlinien“ genannt.Im Falle eines Widerspruchs vom Text dieses Prf-verfahrens und den Dokumenten, die in dem Prf-verfahren enthalten sind,
14、 hat der Text des Prfver-fahrens Vorrang. Falls keine Ausnahmen vereinbartwurden, darf das Prfverfahren keine anzuwenden-den Gesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische Text ausschlaggebend.1.
15、5.2 Government Documents 1.5.2 Staatliche Dokumente1.5.2.1 Legal Documents1.5.2.1.1 RegionalECE-R17Seats and Their Head RestraintsECE-R21Interior FittingsECE-R25Head Restraints74/60/EECInterior Fittings78/932/EECHead Restraints1.5.2.1 Gesetzliche Dokumente1.5.2.1.1 RegionaleECE-R17Sitze und ihre Kop
16、fsttzenECE-R21Innenausstattung (Bettigungseinrichtung, Dach,Rckenlehne)ECE-R25Kopfsttzen74/60/EWGInterior Fittings78/932/EWGKopfsttzen1.5.2.1.2 NationalMVSS 201 (USA)Interior Occupant Protection1.5.2.1.2 NationaleMVSS 201 (USA)Interior Occupant Protection1.5.2.2 StandardsN.a.1.5.2.2 NormenN.a.1.5.3
17、General Motors Documents 1.5.3 General Motors Dokumente1.5.3.1 GMION.a.1.5.3.1 GMION.a.1.5.3.2 NAOGMUTS L-1C7-201GOccupant Protection - Interior Impact - Seat Back1.5.3.2 NAOGMUTS L-1C7-201GOccupant Protection - Interior Impact - Seat Back1.5.4 Industry DocumentsN.a.1.5.4 Industrie DokumenteN.a.1.5.
18、5 Supplier DocumentsN.a.1.5.5 Lieferanten DokumenteN.a.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August 2007 Page 5 of 7LBSP TP 1 11/951.5.6 Other DocumentsSpecific facilities, equipment and test descriptionsfrom the various GMIO partners.1.5.6 Andere DokumenteSpezifische Anlagen-, Ausrs
19、tungs- undTestbeschreibungen der einzelnen GMIO-Partner.2 ResourcesThe conditions for a correct realization of the testprocedure are defined in the above mentionedstandards and its appendices. The described testinstallation or a demonstrably comparable one shallbe used.The facilities and equipment l
20、isted below guaranteea test conduction in accordance with therequirements stated in the standards and allow anevaluation exceeding the requirements pursuant tothe actual state of the art. They are not rule andmay be different with respect to the various GMIOpartners.2 Gerte und EinrichtungenDie Vora
21、ussetzungen, die zur korrekten Durch-fhrung dieser Prfung erfllt werden mssen, sindin den obengenannten Richtlinien und deren An-hngen definiert. Es ist der dort beschriebene oderein nachweislich gleichwertiger Versuchsaufbaueinzusetzen.Die nachfolgend aufgefhrten Einrichtungen undAusrstungen gewhrl
22、eisten eine Testdurchfhrunggem den Forderungen in den Richtlinien underlauben eine umfassendere Versuchsauswertungentsprechend dem heutigen Stand der Technik. Siesind nicht Vorschrift und knnen je nach GMIO-Partner unterschiedlich sein.2.1 FacilitiesHead impact pendulum2.1 EinrichtungKopfformpendel2
23、.2 Equipment 2.2 Ausrstung2.2.1Electronic instrumentation and equipment to recordand process the sensor data as required.2.2.1Metechnik zur Erfassung und Weiterverarbeitungder Sensordaten nach Bedarf.2.2.2Computer system and software for data processing.2.2.2Computeranlage und Software zur Datenvera
24、rbei-tung.2.2.3High speed cameras to take film shots as required.2.2.3Hochgeschwindigkeitskameras zur Filmaufnahmenach Bedarf.2.2.4Lighting equipment to take film shots as required.2.2.4Beleuchtungsanlage zur Filmaufnahme nach Be-darf.2.3 Test Vehicle/Test Piece 2.3 Versuchsfahrzeug/Probekrper2.3.1F
25、ront seats and/or head restraints.2.3.1Vordersitze und/oder Kopfsttzen.2.3.2Rear seat bench and/or head restraints.2.3.2Rcksitzbank und/oder Kopfsttzen.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August 2007 Page 6 of 7LBSP TP 1 11/953 Procedure 3 Durchfhrung3.1 PreparationAlign the seats
26、and head restraints to the pendulumas required to conduct the necessary checks inaccordance with the valid standards. Pay particularattention to the required adjustment of the headrestraints, the required adjustment of the angle ofthe swing-arm and the correct impact points.3.1 VorbereitungDie Sitze
27、 und Kopfsttzen sind dem Pendel in derArt beizustellen, da die notwendigen Prfungengem den geltenden Richtlinien durchgefhrtwerden knnen. Dabei ist besonders auf dieerforderliche Winkelstellung des Pendelarmes, diekorrekten Aufschlagpunkte sowie die Einstellungender Kopfsttzen zu achten.3.2 Conditio
28、ns3.2.1 GeneralThe state of the test objects is laid down in thestandards. Close any interior compartment door as-semblies located in a seat back. If they are lock-able, the locking device shall be in an unlockedposition.3.2 Prfbedingungen3.2.1 AllgemeinDer Zustand der Prfobjekte ist in den Richtlin
29、ienfestgelegt. In einem Sitzrcken angeordneteKlappen und Deckel sind vor der Prfung zuschlieen, aber nicht zu verriegeln.3.2.2 DeviationsDeviations from this test procedure shall have beenagreed upon. Such deviations shall be specified oncomponent drawings and shall be noted on testcertificates, rep
30、orts etc.3.2.2 AbweichungenAbweichungen von den Bedingungen dieses Prf-verfahrens mssen vereinbart werden. Diese Ab-weichungen sind auf Teilzeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen in Prfzeugnissen, Berichten u.dergl. angegeben werden.3.3 InstructionsThe employed measuring system shall be trimmedbefor
31、e each pendulum strike. The pendulum shallhit the test object with a velocity v of at least24.11 km/h. The test may be conducted pursuant tospecific test descriptions of the various GMIOpartners.For North America the following test specification isvalid:GMUTS L-1C7-201G3.3 PrfanleitungVor jedem Pend
32、elschlag mu ein metechnischerAbgleich erfolgen. Die Aufschlaggeschwindigkeit vdes Kopfformpendels mu mindestens 24,11 km/hbetragen. Die Prfung kann z.B. gem spezifi-scher Testbeschreibungen der GMIO-Partner aus-gefhrt werden.Fr Nordamerika gilt folgende Testspezifikation:GMUTS L-1C7-201GGM INTERNATI
33、ONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1J/K1216-1August 2007 Page 7 of 7LBSP TP 1 11/953.4 Data 3.4 Ergebnisse3.4.1 TargetThe deceleration of the pendulum as a result of theimpact must not exceed 80 g for a continuousduration of 3 ms.Each interior compartment door assembly locatedin the seat back shall rem
34、ain closed during the test.3.4.1 ForderungDie Verzgerung des Pendelkopfes infolge des Auf-schlages darf fr die ununterbrochene Dauer vonmehr als 3 ms 80 g nicht berschreiten.Im Sitzrcken angeordnete Klappen oder Deckeldrfen sich whrend der Prfung nicht ffnen.3.4.2 EvaluationThe measuring data shall
35、be filtered in accordancewith the ISO-frequency class, laid down in thestandards. Subsequently the data shall be analyzedand saved. A diagram a = f(t) will be printed outincluding the max. value of deceleration and the3 ms value.3.4.2 AuswertungDie Medaten werden gem der in den Richtliniengeforderte
36、n ISO-Frequenzklasse gefiltert, ausge-wertet und gespeichert. Ein Diagramm a = f(t) wirdzusammen mit dem max. Verzgerungswert unddem 3 ms-Wert ausgedruckt.3.4.3 PresentationThe data presentation shall be in accordance withthe standards. With reference to this test methodthe results shall be presente
37、d in a test report.3.4.3 DarstellungDie Ergebnisse sind entsprechend den Forderun-gen in der Richtlinie in einem Prfbericht unterHinweis auf dieses Prfverfahren darzustellen.4 Coding SystemThis test procedure shall be called up in otherdocuments, drawings, VTS, CTS etc. as follows:Example:“Test to GMI L-1J/K1216-1“4 Angabe in DokumentenDieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten,Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben:Beispiel:“Prfung nach GMI L-1J/K1216-1“
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1