ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:11 ,大小:482.08KB ,
资源ID:755498      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755498.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME GMI R-7B01D-7-1996 Hill Start with Trailer (English German ITDC Release Draft for Harmonization).pdf)为本站会员(twoload295)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME GMI R-7B01D-7-1996 Hill Start with Trailer (English German ITDC Release Draft for Harmonization).pdf

1、I Hill Start with Trailer Berganfahrt mit Anhnger Approved GM do Brasil Approved Saab Approved ISUZU Approved Delta Motor Approved Holdens Automotive Approved Holdens Engine Company &. 20- $6 Approved fs LBSP GMI TP 1 11/95 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7BOl D-7 1 Revisions nderu

2、ngen Date Paragraph Datum Abschnitt Replacement for GME R-7B01 D-7 11.96 TDCE Release Ersatz fr GME R-7B01 D-7 11.96 TEZE Freigabe November 1996 Page 2 of 11 LBSP GMI 2 11/95 I GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7B01D-7 I I Introduction 1.1 Purpose Determination of the combination wei

3、ght at which hill start is possible. 1.2 Foreword The hill start of the vehicle with a trailer shall be possible on a 12 % uphill gradient. 1.3 Applicability For all passenger cars with a dry friction clutch. 1.4 Definitions 1.4.1 Starting Time tsh Time from the commencement of clutch engage- ment u

4、ntil full engagement. 1.4.2 Clutch Disk Expansion Deformation of the linings due to thermal stress (increase in clutch disk thickness). This reduces the declutch reserve. 1.4.3 Declutch Reserve Residual pedal travel from the separation of the clutch disk to the bottom pedal stop. 1.4.4 Minimum Speed

5、 for Acceleration without Downshift Lowest engine speed at which the vehicle can still just about be accelerated. 1.4.5 Combination Weight G Weight of the towing vehicle loaded to the permis- sible gross vehicle weight plus the weight of the trailer, taking into account the maximum trailer drawbar l

6、oad. 1.4.6 Combination Weight at which Hill Start is Poss i bie Weight of the towing vehicle-trailer combination at which a hill start is still just about possible. 1 Einleitung 1.1 Zweck Bestimmung des anfahrbaren Gespanngewichts I .2 Vorwort An einer 12 % Steigung mu das Anfahren eines Fahrzeuges

7、mit Anhnger mglich sein. 1.3 Anwendbarkeit Fr alle Pkw mit Trockenreibungskupplung. 1.4 Definitionen 1.4.1 Anfahrzeit tAnf. Zeit vom Beginn des Einkuppelns bis zum vollen Eingriff der Kupplung. 1.4.2 Auftellern Formnderung der Belge durch thermische Bela- stung (Zunahme der Scheibendicke). Hierdurch

8、 verringert sich die Auskuppelreserve. 1.4.3 Auskuppelreserve Restpedalweg vom Trennen der Kupplungsscheibe bis zum unteren Pedalanschlag. I .4.4 Minimale Durchfahrdrehzahl Kleinste Motordrehzahl aus welcher das Fahrzeug gerade noch beschleunigt werden kann. 1.4.5 Gespanngewicht G Bis zum zulssigen

9、Gesamtgewicht beladenes Zugfahrzeug plus das Gewicht des Anhngers unter Einhaltung der maximalen Deichsellast. 1.4.6 Anfahrbares Gespanngewicht Gewicht des Gespanns bei dem ein Anfahren gera- de noch mglich ist. November 1996 LBSP GMI 2 11/95 Page 3 of 11 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft

10、GMI R-7BOl D-7 I 1.5 References 1 S.1 Order of Precedence In the event of a conflict between the text of the test procedure and the documents cited herein, the text of the test procedure takes precedence. Nothing in the test procedure, however, supersedes applicable laws and regulations unless a spe

11、cific exemption has been obtained. Remark: In the event of a conflict between the Eng- lish and the domestic language, the English lan- guage shall take precedence. I .5.2 Government Documents N.a. 1.5.3 General Motors Documents 1.5.3.1 GMIO Force and Distance Measurements on Assembly Clutch/Clutch

12、Disk 1.5.3.2 NAO Subjective Rating Scale GMI L-76016-5 GMUTS L/R-0-1 I S.4 Industry Documents N.a. 1.5.5 Supplier Documents N.a. 1.5.6 Other Documents N.a. 2 Resources The test facilities and equipment shall be operable and shall have a valid calibration label. 2.1 Facilities A safeguarded route sha

13、ll be used with an uphill and downhill grade of 12 %, e.g. the mountain track at Dudenhofen Proving Ground. 1.5 Referenzen 1 S.1 Rangfolge der Dokumente Im Falle eines Widerspruchs vom Text dieses Prf- Verfahrens und den Dokumenten, die in dem Prf- verfahren enthalten sind, hat der Text des Prfver-

14、fahrens Vorrang. Falls keine Ausnahmen vereinbart wurden, darf das Prfverfahren keine anzuwenden- den Gesetze und Regelungen auer Kraft setzen. Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem englischen und dem landessprachlichen Text, ist der englische Text ausschlaggebend. 1.5.2 Staatliche Doku

15、mente N.a. 1.5.3 General Motors Dokumente 1.5.3.1 GMIO Kraft- und Wegmessungen am Zusammenbau Kupplung/Kupplungsscheibe 1.5.3.2 NAO Subjective Rating Scale GMI L-76016-5 GMUTS UR-0-1 1.5.4 Industrie Dokumente N.a. I S.5 Lieferanten Dokumente N.a. 1.5.6 Andere Dokumente N.a. 2 Gerte und Einrichtungen

16、 Alle Prfeinrichtungen und -ausrstungen mssen funktionsfhig sein und eine gltige Kalibrierplakette haben. 2.1 Einrichtung Abgesicherte Strecke mit einer Steigung bzw. Gefl- le von 12 %, z.B. die Bergstrecke auf dem Testfeld in Dudenhofen. November 1996 LBSP GMI 2 11/95 Page 4 of 11 GM INTERNATIONAL

17、ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7B01D-7 2.2 Equipment 2.2.1 Measuring device for the recirculating air tempera- ture in the clutch case. 2.2.2 Thermometer for the outside temperature. 2.2.3 Revolution meter 2.2.4 Stopwatch 2.2.5 2 wheel chocks 2.2.6 Recording material 2.3 Test VehiclelTest Piece 2.

18、3.1 Test vehicle with clutch and manual transmission with the longest overall transmission ratio in Ist gear. 2.3.2 Payload to the permissible gross vehicle weight including driver (maximum axle load on the driven axle). 2.3.3 Engine type depending upon the application (the most powerful, dynamomete

19、r-tested engine in- tended for use with the clutch size in question). 2.3.4 New clutch set, not run in, measured on the clutch measuring machine according to GMI L-76016-5, with a new flywheel. Other vehicle equipment in conformity with the re- lease. 2.2 Ausrstung 2.2.1 Meeinrichtung fr Kupplungsge

20、huse-Umluft-Tem- peratur. 2.2.2 Thermometer fr die Auentemperatur. 2.2.3 Drehzahlmesser 2.2.4 Stoppuhr 2.2.5 2 Unterlegkeile 2.2.6 Schreibmaterial 2.3 Vers uc hsfa hrzeug/Pro be krper 2.3.1 Testfahrzeug mit Kupplung und Schaltgetriebe mit der lngsten Gesamtbersetzung fr den 1. Gang. 2.3.2 Zuladung b

21、is zum zulssigen Gesamtgewicht ein- schlielich Fahrer (maximale Achslast auf der ange- triebenen Achse). 2.3.3 Motortyp dem jeweiligen Anwendungsfall entspre- chend (jeweils strkster fr die Kupplungssgre vorgesehener, leistungsgeprfter Motor). 2.3.4 Neuer, nicht eingelaufener, auf der Kupplungs-Me-

22、Maschine vermessener Kupplungssatz gem GMI L-76016-5 mit neuem Schwungrad. Sonstige Fahrzeugausrstung entsprechend der Freigabe. November 1996 Page 5 of 11 LBSP GMI 2 11/95 I GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7B01D-7 I 2.3.6 Trailer loaded to the desired trailer load. 2.3.7 Additiona

23、l weights for varying the weight of the trailer. 3 Procedure 3.1 Preparation 3.1 .I The clutch pedal travel shall be checked according to the release values and readjusted or the hydraulic clutch system shall be bleeded if necessary. 3.1.2 Fill the car with fuel, check the engine oil and cool- ant l

24、evels and top up if necessary. 3.1.3 The tire pressure shall be adjusted for vehicles loaded to the permissible gross vehicle weight. 3.1.4 Warm Up Drive until the engine reaches operating tempera- ture. 3.1.5 The outside temperature shall be measured and shall be noted in the data sheet. 3.1.6 The

25、declutch reserve shall be measured and shall be noted in the data sheet. 3.2 Conditions 3.2.1 The road surface shall be dry on the hilly stretches. 2.3.6 Anhnger bis zur angestrebten Anhngerlast bela- den. 2.3.7 Zusakgewichte fr die Variation des Anhngerge- Wichts. 3 Durchfhrung 3.1 Vorbereitung 3.1

26、 .I Der Kupplungspedalweg ist gem den Freigabe- werten zu berprfen, ggf. nachzustellen bzw. das hydraulische Kupplungsbettigungssystem zu ent- lften. 3.1.2 Wagen volltanken, Motorl- und Khlwasserstand prfen und ggf. ergnzen. 3.1.3 Der Reifenluftdruck ist fr bis zum zulssigen Ge- samtgewicht beladene

27、 Fahrreuge einzustellen. 3.1.4 Warmfahren Strecke bis zum betriebswarmen Motor durchfah- ren. 3.1.5 Die Auentemperatur ist zu messen und im Daten- blatt zu notieren. 3.1.6 Die Auskuppelreserve ist zu messen und im Daten- blatt zu notieren. 3.2 Prfbedingungen 3.2.1 Trockener Fahrbahnbelag in den Stei

28、gungen. November 1996 LESP GMI 2 11/95 Page 6 of I1 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7B01 D-7 I 3.2.2 Deviations Deviations from this test procedure shall have been agreed upon. Such deviations shall be specified on component drawings and shall be noted on test certificates, reports

29、 etc. 3.3 Instructions Each of the two clutch sets shall be tested as follo- wed: 3.3.1 Determination of tie Minimum Speed for Acceleration without Downshift Drive into the 12 % upl-till stretch without stopping. Reduce the driving speed until it is still just about possible to accelerate the vehicl

30、e on the hill at full throttle. Note the engine speed measured here in the data sheet. 3.3.2 Determination of the Combination Weight at Which Hill Start is Possible Drive into the 12 % uphill stretch and pull the hand- brake. Place chocks behind the wheels of the trailer. Increase the engine speed f

31、rom the minimum speed for acceleration without downshift by 500 min-, and commence the hill start test. Determine the starting time tstafl using the stopwatch. If a hill start is possible within 10 s with an assess- ment superior to rating , the weight of the trailer shall be increased until the ass

32、essment lies be- tween rating 5 and rating 6. Next, the hill start test shall be performed. If hili start is not possible within 10 s, increase the engine speed to 4000 min- (to cool the cluch) and maintain for 5 min. Next, reduce the trailer weight until the outfit can be hill started within 10 s w

33、ith an assessment rating of between 5 and 6. Next, the hill start test shall be performed. 3.3.3 Hill Start Test The hill start test shall be performed 5 times within 5 min and and the starting times tstan shall be noted in the data sheet. The recirculating air temperature in the clutch case shall b

34、e measured on completion of the 5th hill start test and shall be noted in the data sheet. The hill start operation shall be evaluated according to GMUTS L/R-0-1. 3.2.2 Abweichungen Abweichungen von den Bedingungen dieses PrUf- Verfahrens mssen vereinbart werden. Diese Ab- weichungen sind auf Teileze

35、ichnungen vorgeschrie- ben bzw. mssen in Prufieugnissen, Berichten u. dgl. angegeben werden. 3.3 Prfanleitung fr die 12 % Steigung Jeder der 2 Kupplungsstze ist wie folgt zu prfen: 3.3.1 Ermittlung der minimalen Durchfahrdreh- zahl In die 12 % Steigung ohne anzuhalten einfahren. . Geschwindigkeit so

36、weit reduzieren, da das Fahr- zeug beim Vollgasgeben in der Steigung gerade noch beschleunigt werden kann. Die hierbei ermittel- te Motordrehzahl ist im Datenblatt zu notieren. 3.3.2 Ermittlung des anfahrbaren Gespannge- Wichts In die 12 % Steigung einfahren und die Handbremse anziehen. Unterlegkeil

37、e hinter die Rder des An- hngers legen. Minimale Durchfahrdrehzahl um 500 min- erhhen und Anfahrversuch starten. Die Anfahrzeit tAnf, ist mit der Stoppuhr zu ermitteln. Ist ein Anfahren innerhalb von 10 s mglich und ist dessen Bewertung besser als Note 6, ist das Ge- wicht des Anhngers solange zu er

38、hhen, bis die Bewertung zwischen Note 5 und 6 liegt. Anschlieend ist der Anfahrversuch durchzufhren. Ist ein Anfahren innerhalb von 10 s nicht mglich, ist der Motor (zur Abkhlung der Kupplung) auf eine Drehzahl von 4000 min- zu bringen und diese 5 min zu halten. Anschlieend ist das Anhngergewicht so

39、lange zu reduzieren bis ein Anfahren innerhalb von 10 s bei einer Bewertung zwischen den Noten 5 und 6 mglich ist. Anschlieend ist der Anfahrversuch durchzufhren. 3.3.3 Anfahrversuch Der Anfahrversuch ist insgesamt 5mal innerhalb von 5 min durchzufhren und die jeweilige Anfahrzeit tAnl im Datenblatt

40、 zu notieren. Die Umlufttemperatur im Kupplungsgehuse ist nach Ende des 5. Anfahrversuchs zu messen und im Datenblatt zu notieren. Der Anfahrvorgang ist nach GMUTS UR-0-1 zu benoten. November 1996 Page 7 of I1 LBSP GMI 2 11/95 I GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7BOlD-7 I 3.4 Data 3.

41、4.1 Target For product release, it shall be possible to hill start the outfit forward on a 12 % uphill gradient within 10 s. Clutch slip, or clutch disk expansion to such a de- gree that gearshift is no longer possible, is not permitted. The maximum starting speed shall :qual 3000 min“. The outfit s

42、hall still be fully functional. No impermissible operating conditions shall occur during the test (clutch smoke, slipping clutch, engine overheating, continuous wheelspin on the driven axle, etc.). 3.4.2 Evaluation After the test, the clutch set shall be dismantled and measured on the clutch measuri

43、ng machine accord- ing to GMI L-7BO: B-5. The clutch linings shall be visually inspected for signs that they are becoming detached. The subjective evaluation shall be according to GMUTS L/R-O-l, 3.4.3 Presentation With reference to this test method the results of paragraph 3.4.2 and the data sheet s

44、hall be pre- sented in a test report. 4 Coding System This test procedure shall be called up in other documents, drawings, VTS, CTS etc. as follows: Example: “Test to GMI R-7801 D-7“ 3.4 Ergebnisse 3.4.1 Forderung Fr eine Produktfreigabe mu das vowrtige An- fahren an der 12 % Steigung innerhalb von

45、10 s mglich sein. Es darf nicht zum Durchrutschen der Kupplung oder zu solch groem Auftellern kommen, da ein Schalten nicht mehr mglich ist. Die maximale Anfahrdrehzahl betrgt 3000 min“. Die volle Funktionsfhigkeit des Gespanns mu weiterhin gewhrleistet sein. Es drfen keine unzulssigen Betriebszustn

46、de whrend des Versuchs auftreten (Qualm an der Kupplung, Durchrutschen der Kupplung, berhit- zung des Motors, stndiges Durchdrehen der An- triebsrder, etc.). 3.4.2 Auswertung Nach der Prfung wird der Kupplungssatz ausge- baut und auf der Kupplungs-Me-Maschine nach Test-Procedure GMI L-7B01 B-5 verme

47、ssen. Die Kupplungsbelge sind optisch auf Abrispuren zu untersuchen. Die subjektive Bewertung erfolgt nach GMUTS LIR-0-1. 3.4.3 Darstellung Die Ergebnisse aus Abschnitt 3.4.2 sind im Daten- blatt zu notieren. Das Datenblatt ist einem Prfbe- richt unter Hinweis auf dieses Prfverfahren beizu- fgen. 4

48、Angabe in Dokumenten Dieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten, Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben: Beispiel: “Prfung nach GMI R-7B01 D-7“ November 1996 Page 8 of 1 I LEW GMI 2 11/95 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Draft GMI R-7BOlD-7 Ve hic le: Model: Data Sheet Hill Start wit

49、h Trailer ! Clutch : Clutch no.: CI. disk: CI. disk no.: Weight: GVWR Ist gear i = /Engine: Flywheel: (FW no.: I Kilometer reading: Linings: Axle i = Tires: 12 % uphill gradient: min- 12 % uphill gradient: Trailer weight I Starting time tSlart I Rating kg I S kg kg increase or reduce trailer weight until outfit S S SI Number 1 1 Starting time istail Rating S/ 2j 3 S S Driver: Date: -_ ._._ SI O bserver: Outside tem peratu re: “C I i o t61,rl 5 s . - .- - -

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1