ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:3 ,大小:23.84KB ,
资源ID:755567      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755567.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME L 000 0293-2010 PUR Sealing Compound.pdf)为本站会员(towelfact221)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME L 000 0293-2010 PUR Sealing Compound.pdf

1、 Number/Nummer: L 000 0293 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 14-JN-2010 14.06.2010 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung

2、 Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: PUR Sealing Compound PUR Versiegelungsmasse Application: Verwendung: Sealing compound for Aftersale Parts Versiegelungsmasse fr Kundendienstteile General D

3、escription: Allgemeine Beschreibung: Humidity curing PUR Luftfeuchtigkeit hrtendes PUR Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung The material must be a smooth and homogeneous mixture free of air, lumps, unmixed particles or foreign materials. Das Mater

4、ial mu eine glatte und homogene Mischung ohne Lufteinschlsse, Klumpen, unvermischte Partikel oder Fremdmaterialien sein. It must be capable of being dispensed with standard production pumping equipment. Es mu mit in den Produktion Standard Pumpvorrichtungen angewendet werden knnen. It must not have

5、a noxious or toxic odor . Es darf keinen schdlichen oder giftigen Geruch haben. In addition the material must not adversely affect those personnel handling it. Das Material darf auch keine schdlichen Auswirkungen auf die Personen haben, die damit arbeiten. The material must adhere to single parts E-

6、Coat substrates. Das Material muss auf Kleinteile ELPO- Substraten haften. Corrosion causing ingredients are not allowed. Korrosionsfrdernde Bestandteile sind verboten. 1.1 Density (DIN 51 757) at +23C kg/dm: 1.17 0.05 1.1 Dichte (DIN 51 757) bei +23C kg/dm: 1,17 0,05 1.2 Viscosity Flowmeter at+55C

7、nozzle 2.6 mm nozzle length 14.3 mm pressure 2.8 bar time 60 s 25 0.5 g 1.2 Viskositt Flowmeter bei +55C Dse 2,6 mm Dsenlnge 14,3 mm Druck 2,8 bar Zeit 60 s 25 0,5 g 1.3 Touchfreetime (climate DIN 50014) 23C 50% rel h 30-60 min 1.3 Hautbildungszeit (Normklima DIN 50014) 23C, 50% rel f 30-60 min 1.4

8、Sag / Adhesion 8 mm bead on E- coated panel - set up perpendicular : no slide - after 72h : cohesive failure 1.4 Abrutschverhalten / Haftung 8 mm Raupe auf KTL Blech auftragen senkrecht aufstellen : kein Abrutschen - nach 72 h : kohsiver Bruch Number/Nummer: L 000 0293 GME ME MATERIAL SPECIFICATION

9、Group/Gruppe: N Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 14-JN-2010 14.06.2010 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Mats

10、p_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 1.5 Painted Appearance Performance. requirements: 1.5.1 No pulling away from the sealer or mottling of the paint. 1.5.2 No tackiness or color transfer after the final repair topcoat. 1.5.3 The gloss of the top coat over the sealer must visually matc

11、h the gloss of the topcoat over the adjacent metal panel. 1.5 Aussehen der berlackierung Bedingungen: 1.5.1 Keine Benetzungsstrungen oder Marmorierung der Farbe auf der Versiegelung. 1.5.2 Keine Klebrigkeit oder Farbabweichung nach der Reparaturlackierung. 1.5.3 Der Glanz des Decklacks ber der Versi

12、egelungsmasse darf nicht wesentlich vom Glanz des umgebenden Bleches abweichen. 1.6 Hardening 4mm / 24h 1.6 Durchhrtegeschwindigkeit 4 mm / 24h 2. Processing Requirements 2. Anforderungen bei der Verwendung It must be capable of being dispensed with standard production pumping equipment. Das Materia

13、l muss sich mit den vorhandenen Einrichtungen problemlos verarbeiten lassen 3. Requirements after Usage 3. Anforderungen nach der Verwendung - - Delivery: Anlieferung: Per Kg acc. to release and/or arrangement. The Opel-Material-N: L 000 0293, the GPDS N: 9274561, the MGO N: 9253222 . . . (delivery

14、form) 9253288 . . . (delivery form) 9253593 . . . (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr.: L 000 0293, die GPDS Nr.: 9274561, die MGO Nr.: 9253222 . . . (Lieferform) 9253288 . . . (Lieferform) 9253593 . . . (Li

15、eferform) sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplie

16、d (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled i

17、n EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Number/Nummer: L 000 0293 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (Eng

18、lish): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 14-JN-2010 14.06.2010 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Furthermore, a material test repo

19、rt must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfberi

20、cht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Materia

21、l vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the resp

22、onsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen.

23、 Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-

24、Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Devi

25、ating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1