ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:95 ,大小:3.47MB ,
资源ID:784854      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-784854.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(IMO 370M-1995 Signes Internationaux Destines Aux Usagers Des Aeroports Et Des Gares Maritimes.pdf)为本站会员(towelfact221)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

IMO 370M-1995 Signes Internationaux Destines Aux Usagers Des Aeroports Et Des Gares Maritimes.pdf

1、SVWlyWW S31VNlWWl SVl A SOlU3nd013V SO1 N3 03IlUQd 13a N13VlN311JO VWd S3lVN013VN13lNI S3lVN3S 0 XVLTVEA08 XMSI3dOM VH M XVJ,dOIlOdV 8 u3LT3J,MJ,330ll oIMhVJ,H3l4dO 3MhlOIV8Mh3Il3390 NMIMVdJOJ,LMMIl3I4HOdVHX e SWUIVW s31v9 s3a U slrroaorrgv s3a savsn xnv sgus3a 0 XnVNOUVNU3lNI S3NSlS SlVNIWWl3NIWW Q

2、NV SlaOddIV 1V SNOSWd 01 33NValfl9 3alAOld 01 SNSIS 1VNOUVNWlNI 0 A I 0 INTERNATIONAL SIGNS TO PROVIDE GUIDANCE TO PERSONS AT AIRPORTS AND MARINE TERMINALS 0 DESTINES AUX USAGERS DES AEROPORTS ET DES GARES MARITIMES SIGN ES INTERN AT1 0 N A U X 0 MEXAY HAPOflHbIE IIMKTOrPAMMbI ObECnEWBAIOwME OPMEHTA

3、UMIO nOCETMTE.JIEd B A3POnOPTAX M HA MOPCKMX BOK3AAAX 0 PARA ORIENTACION DEL PUBLICO SENALES INTERNACIONALES EN LOS AEROPUERTOS Y LAS TERMINALES MARiTlMAS London 1995 IMO I Published in 1995 by the INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 4 Albert Embankment, London SE1 7SR, United Kingdom and the INTERN

4、ATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION 1000 Sherbrooke Street West, Montreal, Quebec, Canada H3A 2R2 Printed in the United Kingdom by the International Maritime Organization 2 4 6 8 10 9 7 5 3 1 ISBN 92-801-0031-9 I IMODCAO PUBLICATION I IMO sales cumber: IMO-370M ICAO sales number: Doc 9636-C/1114 I I

5、 Copyright 0 IMODCAO 1995 All rights reserved. No part of this publication may, for sales purposes, be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying or otherwise, without prior permission in wri

6、ting from the International Maritime Organization or the International Civil Aviation Organization. TABLE OF CONTENTS Introduction Section I General principles concerning the use of signs Section I1 International signs to provide guidance to persons at airports and marine terminals Section I11 Inter

7、national signs to provide guidance to persons at airports Section IV International signs to provide guidance to persons at marine terminals . 111 Page 3 5 49 85 91 TABLE DES MATIERES Introduction Section I Principes:generaux relatifs a lutilisation des signes Section I1 Signes internationaux destine

8、s aux usagers des abroports et des gares maritimes Section I11 Signes internationaux destinks aux usagers des aeroports Section IV Signes internationaux destines aux usagers des gares maritimes iv Page 11 13 49 85 91 BHI COnEPXAHHE nwcrorp MemyHaponHtde nHmofpaMMtd, obecneweamqe OpHemauHm nocemTeneA

9、 B asponopax H Ha MOPCKMX BOKJIX Pa3fien IV Memyttapontitde nwrorpaMMtd, obecnesamqe opwemauwo nocemTenei4 Ha MOPCKHX BOKJIX CTP. 19 21 49 85 91 V INDICE Introduccion Seccion I Principios generales referentes a la utilizacion de seiiales Seccion I1 Seiiales internacionales para orientacion del publi

10、co en 10s aeropuertos y las terminales maritimas Secci6n I11 Seiiales internacionales para orientacion del publico en 10s aeropuertos Seccion IV Seiiales internacionales para orientacion del publico en las terminales maritimas vi Pagina 27 29 49 85 91 35 49 85 91 vii rnk 43 45 49 85 91 . Vlll FOREWO

11、RD In 1970 the Council of ICAO published a set of standard signs to facilitate the efficient use of airport terminals by travellers and other users. The Councils decision to promote the uniform adoption of certain graphic symbols for easy location of the more commonly used facilities and services in

12、 terminal buildings was taken to provide guidance to the many airport authorities faced with increasing congestion in terminal buildings and having to modify or extend their facilities. After more than ten years of use and experience the signs were reviewed by ICAO and, as a result, certain modifica

13、tions, deletions and additions were made. The new or revised signs were published in 1984 as the second edition of Doc 9430 and were intended for introduction at airport passenger terminals at the earliest practicable opportunity. In 1987 the attention of the Facilitation Committee of the Internatio

14、nal Maritime Organization (IMO) was drawn to the ICAO publication Doc 9430. The IMO Committee considered most of the signs contained therein to be suitable for port use and agreed to consult with ICAO with a view to jointly publishing such signs and symbols for both marine and air terminals. In 1993

15、, following extensive consultation and the development by IMO of a certain number of signs for marine terminals, the ICAO and IMO Councils approved a new edition of Doc 9430 as a joint ICAO/IMO publication which they believe -will contribute to the uniform and worldwide adoption of the signs at inte

16、rnational airports and marine terminals. ICAO Council approval is, of course, limited to the signs for use at airports (i.e. Sections I, I1 and I11 of this publication) whereas IMO Council approval is limited to signs for use at marine terminals (i.e. Sections I, I1 and IV of this publication). 1 IN

17、TRODUCTION The question of developing an international sign language, without the use of words as far as possible, to assist travellers and other airport users to locate facilities and services in airport terminal buildings has been considered by several bodies and much study has been done on the su

18、bject over the years. The desirability of developing a system of signs to meet the specific needs of air travellers was first considered by the Air Transport Committee of ICAO in 1964. With the assistance of a Panel of Experts and a firm of consultants, signs were developed which, after approval by

19、the Air Transport Committee and the Council, were published in 1970 in Doc 8881. The Ninth Session of ICAOs Facilitation Division, held in 1979, adopted Recommendation No. B-7, recommending that the Air Transport Committee review these signs and re-issue a new version of this document, deleting thos

20、e which had not met with general international acceptance and incorporating new signs that had already received international recognition elsewhere. A Study Group was accordingly formed in 1980, composed of experts from eight countries in different parts of the world and from two international organ

21、izations, which proceeded with caution, being fully aware that the provision of signs at airports presents a heavy financial investment and that those States which had already committed themselves to the installation of the designs as recommended in Doc 8881 would suffer a substantial financial pena

22、lty if most or all of those signs were to be rendered obsolete and had to be replaced by other signs. On the recommendation of the Group, the Air Transport Committee agreed to delete nine signs from Doc 8881, to add four new signs and to modify some others. The Council of ICAO approved the publicati

23、on of a revised version as the second edition of Doc 9430 in March 1984. While, for the reasons just mentioned, the Council of ICAO recognized that airport authorities may have been unable to incur the expense of replacing existing signs immediately by those contained in Doc 9430, it believed that t

24、he new signs should be introduced as soon as possible, or on the occasion of modification of existing terminals or the construction of new ones. In 1987 the IMO Facilitation Committee considered that the use of signs or symbols, similar to those published by ICAO, for maritime purposes would elimina

25、te language problems and facilitate the flow of passengers through terminals and agreed to consult with ICAO with a view to jointly publishing such signs and symbols suitable for both marine and air terminals. In 1988 the Tenth Session of ICAOs Facilitation Division adopted Recommendation B-13 which

26、 promoted co-operation with IMO with a view to standardizing signs at international airports and marine terminals, based on ICAO Doc 9430. Both organizations finally agreed in principle on a joint ICAO/IMO publication and IMO developed a number of signs and symbols for use in marine terminals for in

27、clusion in the publication. In 1993 the ICAO and IMO Councils approved the joint publication of this, the third edition of Doc 9430. Section I of this new edition discusses general principles concerning the use of signs. The second section includes all the signs common to both airports and marine te

28、rminals, i.e. all those signs in the second edition of Doc 9430, with the exception of those for “helicopter” and (aircraft) “arrivals”, “departures” and “connecting flights”. The third section includes these latter signs, for use at airport terminals only, and the fourth section is devoted to signs

29、 for use at marine terminals only. ICAO Council approval is, of course, limited to the signs for use at airports (i.e. Sections I, I1 and I11 of this publication), whereas IMO Council approval is limited to signs for use at marine terminals (i.e. Sections I, I1 and IV of this publication). Previous

30、page is blank 3 SECTION I GENERAL PRINCIPLES CONCERNING THE USE OF SIGNS Number of signs 1. The number of signs used at airports and marine terminals should be kept to the minimum consistent with the need to provide guidance to air and sea travellers and the general public. Some airports and marine

31、terminals may need to use most of the signs published hereunder, while others may only need to use some of them. 2. There are a number of other aspects for which the authorities concerned may wish to post additional signs in airport and marine terminals. For various reasons, it was not considered ap

32、propriate to deal with them through the development of standard international signs in the context of this publication. Some of those aspects may be covered by national building codes (e.g. signs for emergency exits, fire extinguishers), others may fall more into the category of convenience to passe

33、ngers rather than facilitate their movement through terminals, while still others may have only limited application for certain airports and marine terminals. Location and size 3. 4. 5. 6. Where appropriate, signs should indicate both the direction to and the location of the facilities in question.

34、The signs should be installed in conspicuous places and should not be obscured by obstructions or have to compete for attention with advertising or other signs. The sign-carrier surface should be moderately contrasted to its environment (i.e. a lighter environment requires a darker sign-carrier surf

35、ace, a darker environment requires a lighter surface). The signs should be large enough to be recognized at reasonable distances and, where necessary, should be internally or externally illuminated. Within each terminal building, the relationship of the size of the symbol to the sign as a whole shou

36、ld be the same on all signs. The sign symbols in this document are shown within frames for the purpose of providing a reference for size and space proportions. Signs are usually displayed in this manner at airports and marine terminals but frequently certain signs can be found without borders, such

37、as male/female figures on toilet doors. It is left to the discretion of the authorities concerned to display these symbols with or without frames. Directional signs should be rectangular and location signs should be either square or rectangular. Where several directional signs are included on one di

38、splay board, traffic flow routes in different directions should be clearly indicated through appropriate grouping and separation of such signs. Directional arrows should be positioned on the sign board so as to produce the maximum dynamic effect. In large terminal buildings, directional signs may be

39、 more numerous, and indeed more important, than the location sign actually placed at the facility itself. 5 Previous page is blank 7. When a sign symbol having implicit or explicit directional characteristics, such as “Bus” or “Helicopter”, is combined with a directional arrow, it should be laterall

40、y reversed, if necessary, so as to point in the same direction as the arrow, thereby avoiding directional ambiguity. The use of words 8. As far as possible, symbols alone should be used without words. Where words are found to be essential: a) they should be used in conjunction with directional signs

41、 only, in a consistent manner throughout an installation, while location signs should be a larger version of the directional symbol, placed at an appropriate height at the location of the respective facility, without additional wording; and b) the authorities concerned should determine the length of

42、 time during which the use of words is to be retained, the long-term aim being to eliminate words as soon as the public becomes familiar with the signs in question. 9. Words should not be incorporated in the symbol itself but should be separate so as to preserve the dominance of the symbol. 10. The

43、choice of languages to be used on the sign board should be determined by the national or local authorities, having regard to the particular needs of air and sea travellers and the general public. Letters and figures 11. 12. 13. 14. Where words are considered necessary, a simple typeface should be us

44、ed and should be standardized on all signs throughout the terminal building and, if possible, at all terminal buildings at airports and marine terminals in the same country. For the co-ordination of lettering and background, two basic possibilities exist: - dark (preferably black) lettering on light

45、 (preferably white) background; - light (preferably white) lettering on dark (preferably black) background. Both possibilities are offered as recommendations depending on the conditions imposed by the architecture. The colour co-ordination of lettering and background should be left to the national o

46、r local authority. In general, dark lettering on light background is more legible because of the optimum brightness contrast. In the case of transilluminated signs, however, light lettering on dark (opaque) background might be more legible. Terminology 15. . Where words are used, the choice of termi

47、nology is left to the local authorities, e.g. whether to use the terms “elevator” or “lift”, “baggage storage” or “left luggage”. 6 Colours 16. Signs for “First aid” (page 721, “No smoking” (page 79), “No entry/No trespassing” (page 80) and “Carry no weapons on board” (page 81) should be used in the

48、 colours shown in Section I1 of this document. 17. With respect to the remaining signs, the choice of whether the symbol should be light on a dark background or dark on a light background, and also the colours to be used on the sign-carrier surface, should be left to national or local authorities. R

49、eadability is the most important aspect of a sign and colour should therefore not be sacrificed to dbcor or aesthetics . 18. The same colour scheme should be used on all such signs in the airport or marine terminal building and, if possible, in all terminal buildings at airports and marine terminals in the same country. General 19. 20. 21. 22. 23. 24. In cases where both international and domestic operations are operated from the same terminal building, the international and domestic arrival and departure areas should be clearly marked. In certain cases, one or mor

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1