ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:20 ,大小:967.07KB ,
资源ID:795799      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-795799.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(ITU-T F 745-2016 Functional requirements for network-based speech-to-speech translation services (Study Group 16)《基于网络的语音到语音翻译服务的功能需求(研究组16)》.pdf)为本站会员(appealoxygen216)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

ITU-T F 745-2016 Functional requirements for network-based speech-to-speech translation services (Study Group 16)《基于网络的语音到语音翻译服务的功能需求(研究组16)》.pdf

1、 I n t e r n a t i o n a l T e l e c o m m u n i c a t i o n U n i o n ITU-T F.745 TELECOMMUNICATION STANDARDIZATION SECTOR OF ITU (07/2016) SERIES F: NON-TELEPHONE TELECOMMUNICATION SERVICES Multimedia services Functional requirements for network-based speech-to-speech translation services Recommen

2、dation ITU-T F.745 ITU-T F-SERIES RECOMMENDATIONS NON-TELEPHONE TELECOMMUNICATION SERVICES TELEGRAPH SERVICE Operating methods for the international public telegram service F.1F.19 The gentex network F.20F.29 Message switching F.30F.39 The international telemessage service F.40F.58 The international

3、 telex service F.59F.89 Statistics and publications on international telegraph services F.90F.99 Scheduled and leased communication services F.100F.104 Phototelegraph service F.105F.109 MOBILE SERVICE Mobile services and multidestination satellite services F.110F.159 TELEMATIC SERVICES Public facsim

4、ile service F.160F.199 Teletex service F.200F.299 Videotex service F.300F.349 General provisions for telematic services F.350F.399 MESSAGE HANDLING SERVICES F.400F.499 DIRECTORY SERVICES F.500F.549 DOCUMENT COMMUNICATION Document communication F.550F.579 Programming communication interfaces F.580F.5

5、99 DATA TRANSMISSION SERVICES F.600F.699 MULTIMEDIA SERVICES F.700F.799 ISDN SERVICES F.800F.849 UNIVERSAL PERSONAL TELECOMMUNICATION F.850F.899 HUMAN FACTORS F.900F.999 For further details, please refer to the list of ITU-T Recommendations. Rec. ITU-T F.745 (07/2016) i Recommendation ITU-T F.745 Fu

6、nctional requirements for network-based speech-to-speech translation services Summary Recommendation ITU-T F.745 specifies a high level functional model, a service description and requirements for speech-to-speech translation (S2ST) accomplished by connecting distributed S2ST modules all over the wo

7、rld through a network. To extend this network-based S2ST to other modalities, such as sign language, the modality conversion markup language (MCML) needs to have an expandable structure. The scope of this Recommendation is limited to the application protocol and the services using the network-based

8、S2ST. This revision includes additional information to clarify that Recommendation ITU-T F.745 could be applicable to both face-to-face communication and remote communication. History Edition Recommendation Approval Study Group Unique ID* 1.0 ITU-T F.745 2010-10-14 16 11.1002/1000/10982 2.0 ITU-T F.

9、745 2016-07-14 16 11.1002/1000/12897 Keywords Automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), modality conversion markup language (MCML), speech-to-speech translation (S2ST), text-to-speech synthesis (TTS). _ * To access the Recommendation, type the URL http:/handle.itu.int/ in the add

10、ress field of your web browser, followed by the Recommendations unique ID. For example, http:/handle.itu.int/11.1002/1000/11830-en. ii Rec. ITU-T F.745 (07/2016) FOREWORD The International Telecommunication Union (ITU) is the United Nations specialized agency in the field of telecommunications, info

11、rmation and communication technologies (ICTs). The ITU Telecommunication Standardization Sector (ITU-T) is a permanent organ of ITU. ITU-T is responsible for studying technical, operating and tariff questions and issuing Recommendations on them with a view to standardizing telecommunications on a wo

12、rldwide basis. The World Telecommunication Standardization Assembly (WTSA), which meets every four years, establishes the topics for study by the ITU-T study groups which, in turn, produce Recommendations on these topics. The approval of ITU-T Recommendations is covered by the procedure laid down in

13、 WTSA Resolution 1. In some areas of information technology which fall within ITU-Ts purview, the necessary standards are prepared on a collaborative basis with ISO and IEC. NOTE In this Recommendation, the expression “Administration“ is used for conciseness to indicate both a telecommunication admi

14、nistration and a recognized operating agency. Compliance with this Recommendation is voluntary. However, the Recommendation may contain certain mandatory provisions (to ensure, e.g., interoperability or applicability) and compliance with the Recommendation is achieved when all of these mandatory pro

15、visions are met. The words “shall“ or some other obligatory language such as “must“ and the negative equivalents are used to express requirements. The use of such words does not suggest that compliance with the Recommendation is required of any party. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTSITU draws attention

16、to the possibility that the practice or implementation of this Recommendation may involve the use of a claimed Intellectual Property Right. ITU takes no position concerning the evidence, validity or applicability of claimed Intellectual Property Rights, whether asserted by ITU members or others outs

17、ide of the Recommendation development process. As of the date of approval of this Recommendation, ITU had not received notice of intellectual property, protected by patents, which may be required to implement this Recommendation. However, implementers are cautioned that this may not represent the la

18、test information and are therefore strongly urged to consult the TSB patent database at http:/www.itu.int/ITU-T/ipr/. ITU 2016 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, by any means whatsoever, without the prior written permission of ITU. Rec. ITU-T F.745 (07/2016) iii Tabl

19、e of Contents Page 1 Scope . 1 2 References . 1 3 Definitions 2 3.1 Terms defined elsewhere 2 3.2 Terms defined in this Recommendation . 2 4 Abbreviations and acronyms 3 5 Conventions 3 6 High-level functional model and generic service description 4 6.1 System overview 4 6.2 Functional model of moda

20、lity conversion (MC) through communication between modality conversion protocol (MCP) clients and servers 4 6.3 Service description . 7 7 Requirements 7 7.1 User input requirements . 7 7.2 Network requirements 8 7.3 User device requirements . 8 7.4 Modality conversion (MC) client requirements . 8 7.

21、5 Modality conversion (MC) server requirements 8 7.6 Quality requirements 9 7.7 Security and privacy requirements . 9 7.8 Codec requirements 9 Appendix I Service description in applications 10 I.1 Shared speech-to-speech translation (S2ST) client of two-party communication . 10 I.2 Personal speech-t

22、o-speech translation (S2ST) client communication 10 I.3 Cross-modality communication 10 Bibliography. 12 iv Rec. ITU-T F.745 (07/2016) Introduction The fact that the world has many different languages is one of the barriers to mutual understanding. The more directly people who speak different langua

23、ges can communicate without language boundaries, the more mutual understanding can be accelerated and the closer human relationships can be constructed all over the world. To achieve such communication between humans, speech-to-speech translation (S2ST) technologies can be used. S2ST is a technology

24、 that recognizes the speech in one language, translates the recognized speech into another language, and then synthesizes the translation into speech. The leveraging of S2ST technologies in a pragmatic manner, which has long been one of mankinds dreams, may have a significant impact on tourism, soci

25、al services, safety, and security by removing language barriers, and may ultimately influence language education. To construct S2ST systems, automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT) and text-to-speech synthesis (TTS) must be built for source and target languages by collecting spe

26、ech and language data, such as audio data, its manual transcriptions, pronunciation lexica for each word, parallel corpora for translation and so on. It is very difficult for individual organizations to build S2ST systems covering all topics and languages. However, by interconnecting ASR, MT and TTS

27、 modules developed by separate organizations and distributed globally through a network, one can create S2ST systems that break the worlds language barriers. This Recommendation defines the service description and the requirements for network-based S2ST technologies consisting of various distributed

28、 modules connected together in a network. Rec. ITU-T F.745 (07/2016) 1 Recommendation ITU-T F.745 Functional requirements for network-based speech-to-speech translation services 1 Scope This Recommendation specifies the service description and the requirements for speech-to-speech translation (S2ST)

29、 accomplished by connecting distributed S2ST modules all over the world through a network. This service provides S2ST that recognizes the speech in one language, translates the recognized speech into another language, and then synthesizes the translation into speech. People who speak different langu

30、ages can communicate using this service. The applications and services using network-based S2ST technologies are characterized by the following components: S2ST client: user client for speech/text input and output. S2ST servers: speech recognition: speech is recognized and transcribed; machine trans

31、lation: text in source language is translated into text in target language; speech synthesis: speech signal is created from text. Communication protocol: communication protocol to connect user clients and the above S2ST servers. In order to extend the network-based S2ST to other modalities (e.g., si

32、gn language), a communication protocol is incorporated for modality conversion (MC), which converts single/multiple modality information to different single/multiple modality information. The communication protocol for MC needs to have an expandable structure. Modality conversion markup language (MC

33、ML): XML schema that serves as a data description for data exchanged among modality conversion modules. 2 References The following ITU-T Recommendations and other references contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this Recommendation. At the time of publica

34、tion, the editions indicated were valid. All Recommendations and other references are subject to revision; users of this Recommendation are therefore encouraged to investigate the possibility of applying the most recent edition of the Recommendations and other references listed below. A list of the

35、currently valid ITU-T Recommendations is regularly published. The reference to a document within this Recommendation does not give it, as a stand-alone document, the status of a Recommendation. ITU-T H.625 Recommendation ITU-T H.625 (2010), Architecture for network-based speech-to-speech translation

36、 services. IETF RFC 2279 IETF RFC 2279 (1998), UTF-8, a transformation format of ISO 10646. IETF RFC 2396 IETF RFC 2396 (1998), Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax. IETF RFC 2616 IETF RFC 2616 (1999), Hypertext Transfer Protocol HTTP/1.1. IETF RFC 2818 IETF RFC 2818 (2000), HTTP Over

37、TLS. 2 Rec. ITU-T F.745 (07/2016) IETF RFC 3550 IETF RFC 3550 STD 0064 (2003), RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications. W3C XML 1.0 W3C XML1.0 (2008), Extensible Markup Language (XML) 1.0, (Fifth Edition). W3C XML Schema W3C XML Schema (2004), XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition

38、, W3C Recommendation 28 October 2004. 3 Definitions 3.1 Terms defined elsewhere This Recommendation uses the following terms defined elsewhere: 3.1.1 adaptive differential pulse code modulation (ADPCM) b-ITU-T G.701: ADPCM algorithms are compression algorithms that achieve bit rate reduction through

39、 the use of adaptive prediction and adaptive quantization. 3.1.2 multipurpose Internet mail extensions (MIME) b-ITU-T J.200: An application layer protocol. It features a content architecture to facilitate multimedia data such as text other than US-ASCII code, sound, image, etc. to be handled in Inte

40、rnet mails. 3.1.3 pulse code modulation (PCM) b-ITU-T J.177: A commonly-employed algorithm to digitize an analog signal (such as a human voice) into a digital bit stream using simple analog-to-digital conversion techniques. 3.2 Terms defined in this Recommendation This Recommendation defines the fol

41、lowing terms: 3.2.1 automatic speech recognition (ASR): A system that can recognize continuous speech, often having phoneme-sized references, using lexical, syntactic, semantic, and pragmatic knowledge, and reacts appropriately (therefore having interpreted the message and found the corresponding ac

42、tion to be taken). b-ITU-T P.10 3.2.2 machine translation (MT): Text in a source language is converted by computers into text in a target language which has the same meaning as the original text in the source language. 3.2.3 modality conversion (MC): The conversion of data to different formats/langu

43、ages using ASR, MT and TTS systems. 3.2.4 modality conversion markup language (MCML): An XML schema that serves as a data description for data exchanged among modality conversion modules. 3.2.5 modality conversion protocol (MCP): The communication protocol which transfers data between MC clients and

44、 servers using HTTP(S)/RTP IETF RFC 2616, IETF RFC 2818, IETF RFC 3550. This protocol transfers the MCML comprised of multimodal information (MI) data which is input into MC clients by users and MC results which are obtained by MC servers. 3.2.6 multimodal information (MI): The information input int

45、o MC clients by users via multimodal sensors. 3.2.7 N-best: The most likely “N“ hypotheses obtained from modality conversion engines. 3.2.8 speech-to-speech translation (S2ST): Speech in a source language is translated into speech in a target language. Rec. ITU-T F.745 (07/2016) 3 3.2.9 text-to-spee

46、ch (TTS) synthesis: A process that generates a speech signal from text codes. It is usually composed of the parts: a language-dependent text processing part (the high level processing part), which generates from the character string (by reading rules, vocabulary and semantic analysis) and a set of p

47、honetic, prosodic, etc., parameters that are used by an acoustical signal generating part, the synthesiser itself, which produces the audible speech. b-ITU-T P.10 4 Abbreviations and acronyms This Recommendation uses the following abbreviations and acronyms: ADPCM Adaptative Differential Pulse Code

48、Modulation ASR Automatic Speech Recognition HTTP HyperText Transfer Protocol HTTPS HyperText Transfer Protocol Secure ID Identifier MC Modality Conversion MCML Modality Conversion Markup Language MCP Modality Conversion Protocol MI Multimodal Information MIME Multipurpose Internet Mail Extensions MT

49、 Machine Translation PCM Pulse Code Modulation RTP Real Time Protocol S2ST Speech-To-Speech Translation TTS Text-To-Speech UCS Universal Character Set UTF-8 UCS Transformation Format-8 XML Extensible Markup Language 5 Conventions In this Recommendation: The expression “is required to“ indicates a requirement which must be strictly followed and from which no deviation is permitted if conformance to this Recommendation is to be claimed. The expression “is recommended to“

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1