ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:35.50KB ,
资源ID:855787      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-855787.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([考研类试卷]英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷19及答案与解析.doc)为本站会员(Iclinic170)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[考研类试卷]英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷19及答案与解析.doc

1、英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷 19 及答案与解析汉译英1 中国新民主主义革命的胜利和社会主义事业的成就,都是中国共产党领导中国各族人民,在马克思列宁主义、毛泽东思想的指引下,坚持真理,修正错误,战胜许多艰难险阻而取得的。今后国家的根本任务是集中力量进行社会主义现代化建设。中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。2 坚持党的思想路线,解放思想、实事求

2、是、与时俱进,是我们党坚持先进性和增强创造力的决定性因素,也是十六大报告的精髓。学习贯彻十六大精神要紧紧把握这个精髓,使全党同志懂得,世界在变化,我国改革开放和现代化建设在前进,人民群众的伟大实践在发展,迫切要求我们认真总结实践的新经验,在理论上不断拓展新视野,做出新概括;并通过理论创新推动制度创新、科技创新、文化创新以及其他各方面的创新。3 走新型工业化道路,必须发挥科学技术作为第一生产力的重要作用,注重依靠科技进步和提高劳动者素质,改善经济增长质量和效益。加强基础研究和高技术研究,推进关键技术创新和系统集成,实现技术跨越式发展。鼓励科技创新,在关键领域和若干科技发展前沿掌握核心技术和拥有一

3、批自主知识产权。深化科技和教育体制改革,加强科技教育同经济的结合,完善科技服务体系,加速科技成果向现实生产力转化。推进国家创新体系建设。发挥风险投资的作用,形成促进科技创新和创业的资本运做和人才汇集机制。完善知识产权保护制度。必须把可持续发展放在十分突出的地位,坚持计划生育、保护环境和保护资源的基本国策。稳定低生育水平。合理开发和节约使用各种自然资源。抓紧解决部分地区水资源短缺问题,兴建南水北调工程。实施海洋开发,搞好国土资源综合整治。树立全民环保意识,搞好生态保护和建设。4 从世界范围看,和平的国际环境和良好的周边关系可望继续保持,我国仍有可能集中力量进行经济建设。世界科技进步和产业结构的调

4、整,亚太地区经济的迅速增长,给我国经济发展提供了有利的条件。在我国中长期发展中,也有不少制约因素。突出的是:人口和就业负担较重,人均资源相对不足,国民经济总体素质低;在日趋激烈的国际竞争中,面临着发达国家在经济与技术上占优势的压力,在国际关系中面临着霸权主义和强权政治的压力。纵观世纪之交的国内外形势,我们目前有不可多得的历史机遇,也存在着严重的挑战。我们必须居安思危,奋发图强,在现代化道路上迈出更大步伐!5 中国将坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,继续加强同发展中国家的团结合作,同它们一道维护发展中国家正当合理的权益。同时,我们要进一步致力于稳定周边、巩固睦邻友好。我们还将不断地充实与各个

5、大国已经建立或正在建立的未来关系框架的内涵。我们将更积极地参与国际事务和各种多边外交活动,坚决反对霸权主义、强权政治,推动在世界上建立公平合理、平等互利的国际政治、经济新秩序。英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷 19 答案与解析汉译英1 【正确答案】 Both the victory in China s New Democratic Revolution and the successes in its socialist cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities, under the leaders

6、hip of the Communist Party of China and the guidance of Marxism and Leninism and Mao Zedong Thought, by upholding truth, correcting errors and surmounting numerous difficulties and hardships. The basic task of the nation in the years to come is to concentrate its effort on the construction of social

7、ist modernization. Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people s democratic dictatorship and the socialist road, steadily improve socialist institutions

8、, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country s industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy.【知识模块】 汉译英2

9、 【正确答案】 To uphold the Party s ideological line, to emancipate our minds, to seek truth from facts and to keep pace with the times are the crucial factors in maintaining the advanced nature and enhancing the creativity of the Party and are also the essence of the report made at the Sixteenth National

10、 Congress of the Communist Party of China. In order to study and act in the spirit of the Sixteenth National Congress of CPC, we should hold fast to this essence, and make all the party members understand that the change of the world, the progress of reform and opening-up and the modernization drive

11、 of our country, and the development of the great practice of the people are pushing us to carefully review the new experience gained in the practice, to constantly broaden our theoretical view, to make new theoretical summaries, and to promote innovations in institution, science and technology, cul

12、ture and so on through theoretical innovations.【知识模块】 汉译英3 【正确答案】 In taking a new road to industrialization, we must give play to the important role of science and technology as the primary productive force and pay close attention to improving the quality and efficiency of economic growth by relying

13、 on scientific and technological progress and raising the qualities of labor force. We must strengthen basic research and research in high technology, promote key technological innovation and systems integration so that technology will develop by leaps and bounds. We must encourage scientific and te

14、chnological innovation and acquire key technology and independent intellectual property rights in key areas and a number of domains in frontier science and technology. We must deepen the reform of the administration systems of science, technology and education, strengthen the integration of science,

15、 technology and education with the economy, improve the service system for the development of science and technology and quicken the pace of translating research achievements into practical productive forces. We must press ahead with the building of national innovation system. We must give play to t

16、he role of venture capital and develop a mechanism of capital operation and human capital pooling for promoting scientific and technological innovation and start-ups. We must improve the system of intellectual property rights protection. We must give top priority to sustainable development, adhere t

17、o the basic state policies of family planning and environmental and resources protection, keep the birthrate low and rationally develop and economically utilize all kinds of natural resources. We must lose no time in solving the problem of water shortage in some areas and build the south-to-north wa

18、ter diversion project. We should promote marine development and do well in the comprehensive improvement of land and resources. It is necessary to help the whole nation see the importance of environmental protection and do a good job of ecological conservation and improvement.【知识模块】 汉译英4 【正确答案】 View

19、ed from a global perspective, the peaceful international environment and our country s good peripheral relations can be expected to continue and therefore we can persist in our efforts towards sustainable development. The scientific and technical advancement in the world and the industrial restructu

20、ring as well as the rapid economic growth in the Asia-Pacific region provide favorable conditions for economic development in China. However, there are quite a few factors that can impede progress in our medium-and-long range development. The prominent ones of these factors are: the deficiency in pe

21、r-capita resources, the overall low quality of the national economy, pressure in matching the economic, scientific and technical superiority of the developed countries in the increasingly stiff international competition, and pressures exerted by hegemonies and power politics in the international rel

22、ations. A comprehensive assessment of the domestic and international situation at the turn of the century shows that we are faced with rare historical opportunities as well as serious challenges. We must be vigilant in peacetime, work with a pioneering spirit and make greater strides on the road to

23、modernization.【知识模块】 汉译英5 【正确答案】 China will unswervingly observe the independent and peaceful foreign policy. It will continue to reinforce its solidarity and cooperation with the developing countries in the world and, together with them, to safeguard the just and reasonable rights of the developing

24、 countries. At the same time, we will be further committed to stabilizing our peripheral areas and to consolidating the harmonious friendship with our neighboring countries. We will also make continued efforts to enrich the implications of the framework of the future relations that have been establi

25、shed or that are being established with all the major countries of the world. We will take more positive steps to participate in international affairs and in various kinds of multilateral diplomatic activities. China will remain firm in its opposition to hegemonism, power politics and will endeavor to promote the establishment of a new international political and economic order that is fair, reasonable, equal and reciprocally beneficial.【知识模块】 汉译英

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1