ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:35.50KB ,
资源ID:902344      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-902344.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([职业资格类试卷]教师公开招聘考试中学英语(翻译)模拟试卷2及答案与解析.doc)为本站会员(bonesoil321)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[职业资格类试卷]教师公开招聘考试中学英语(翻译)模拟试卷2及答案与解析.doc

1、教师公开招聘考试中学英语(翻译)模拟试卷 2 及答案与解析英汉翻译1 We took in the little guys, but the big fish got away.2 In this case, we were compelled to cancel the contract, rather than lodging a penalty against you.3 In the absence of a settlement through negotiation, the case under dispute can be submitted to arbitration.4

2、The factory is now unprovided with the techniques necessary for the manufacturing of the product.5 They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.6 Americans pride themselves on their independence and their right to make up their own minds.7 Despite its national wealth, poverty and s

3、erious income difference exist throughout the US.8 It is known to all that modern technology has brought about great changes in the roles of men and women.9 The establishment of Qinghai-Tibet Railway has contributed to the improvement of local peoples life.10 The village was badly destroyed by the e

4、arthquake, so the villagers were badly in want of food and shelters.11 Their success in Winter Olympics lies in the fact that they are co-operative and eager to learn from each other.12 More often than not, you may find some businessmen too busy or perhaps too rushed to greet you.13 Whether you like

5、 it or not, globalization is here to stay. We are not going to reverse the trend.14 聪明的人不会娶有才无德的女子为妻。15 百闻不如一见。16 笨鸟先飞。17 冰冻三尺非一日之寒。18 智者千虑,必有一失。19 他想过一种无忧无虑的生活。20 他突然听到背后有声响,便立刻意识到办公室里还有别人。21 得寸进尺。22 他穿着一身浅灰色底子蓝色条纹的西装,打着一条玫瑰红的领带。23 寒冷阴沉的一天,乌云密布。24 一轮红日正从地平线上冉冉升起。25 人群渐渐散开了。26 在我们同东欧各国各党的关系这个问题上,我们有

6、相当的责任。27 每个人的生活都有甜和苦。28 无知是羡慕的根源,也是恐惧的根源。29 We have just concluded a journey through your remarkable country and we were deeply impressed. Traditionally, Americans admire progress and the Peoples Republic of China is an outstanding example of progress. You have experienced an amazing 50 years of nat

7、ional achievements.30 Generally speaking, few people do not complain about their work. However, they will flare up or even hate it all their lives if dismissed, for in addition to earning a living, work is indispensable in life.31 Of many visits to various areas of the world, the visit to your count

8、ry was the most culturally rewarding. The friendliness, hospitality, superb food, comfortable accommodations and beautiful scenery combined to make this journey a memorable sojourn for all of us.32 We expect more of the same in the next ten years as larger numbers of the working population discover

9、the benefits of telecommuting and as employers and community governments discover the economic, qualitative, and environmental benefits of allowing workers to telecommute.33 Hotpot is easy and fast to prepare and most importantly, the No. 1 choice for the spice-addicted. In China , hotpot is eaten y

10、ear-round. Beijing hotpot features a large brass vessel heated by burning coals in a central chimney. The northeast hotpot uses plenty of Chinese sauerkraut to make the pots stew sour. Sichuan hotpot creates a sensation on the tongue that is both spicy and burning and slightly numbing, almost like c

11、arbonated beverages.教师公开招聘考试中学英语(翻译)模拟试卷 2 答案与解析英汉翻译1 【正确答案】 我们拘留了几个小喽口罗,可大头目却逃脱了。【知识模块】 翻译2 【正确答案】 在此情况下,我方被迫撤约而未向贵方提出罚款。【知识模块】 翻译3 【正确答案】 如果通过谈判找不到解决办法,争议之事可提交仲裁。【知识模块】 翻译4 【正确答案】 工厂目前缺乏制造这种产品所需的技术。【知识模块】 翻译5 【正确答案】 他们非常不愿意推迟或取消这个会议。【知识模块】 翻译6 【正确答案】 美国人为自己独立的精神和自主的权利感到自豪。【知识模块】 翻译7 【正确答案】 虽然美国是个富

12、裕的国家,但全国仍然存在严重的贫富差距。【知识模块】 翻译8 【正确答案】 众所周知,现代科技给男女角色带来了巨大变化。【知识模块】 翻译9 【正确答案】 青藏铁路的建成改善了当地人民的生活。【知识模块】 翻译10 【正确答案】 这个村庄在地震中受了重创,村民们严重缺乏粮食和庇护所。【知识模块】 翻译11 【正确答案】 他们在冬奥会上取得的成功得益于他们相互合作、互相学习的精神。【知识模块】 翻译12 【正确答案】 经常地,你会碰到太忙或因赶着办事而没法跟你打招呼的商人。【知识模块】 翻译13 【正确答案】 不管你对它的态度如何,全球化已成为我们生活的一部分,这个趋势不可逆转。【知识模块】 翻

13、译14 【正确答案】 A smart man will not marry a woman who has attainment but no virtue【知识模块】 翻译15 【正确答案】 One hundred hearing is not as good as a single seeingBetter to see than to hearSeeingis believing【知识模块】 翻译16 【正确答案】 Clumsy birds could fly before othersAn inefficient person could start earlier【知识模块】 翻译1

14、7 【正确答案】 It takes more than one day for the ice to form as thick as three chiRome is not built inone dayAny trouble has its deep root【知识模块】 翻译18 【正确答案】 Even the wisest makes an error in a thousand schemesThe wise man may make a mistakeoccasionallyEven Homer sometimes nods 【知识模块】 翻译19 【正确答案】 He wishe

15、s to live a lift free from care【知识模块】 翻译20 【正确答案】 Suddenly he heard a sound behind him,and he immediately realized he was not alone inthe office【知识模块】 翻译21 【正确答案】 If you give him an inch,he will take a mile【知识模块】 翻译22 【正确答案】 He was dressed in a pale gray western suit with blue stripes and a rose-red

16、 tie【知识模块】 翻译23 【正确答案】 It was a cold,gloomy day;the sky is overcast【知识模块】 翻译24 【正确答案】 A red sun is rising on the horizon 【知识模块】 翻译25 【正确答案】 The crowds melted away【知识模块】 翻译26 【正确答案】 As our relations with the countries and parties of eastern Europe are concerned,we arelargely responsible for the probl

17、ems that occurred【知识模块】 翻译27 【正确答案】 Every life has its roses and thorns【知识模块】 翻译28 【正确答案】 Ignorance is the mother of admiration as well as of fear二、段落翻译。【知识模块】 翻译29 【正确答案】 我们刚刚游历了你们这个了不起的国家,它给我们留下了深刻的印象。美国人向来崇尚进步,而中国正是进步的典范。这 50 年的历程,你们取得了惊人的成就【知识模块】 翻译30 【正确答案】 总的说来,很少有人不抱怨自己的工作。然而一旦失去工作,他们会非常恼怒,甚至

18、会抱憾终身。这是因为,工作不仅是为了糊口,而且是生活中必不可少的东西、【知识模块】 翻译31 【正确答案】 我们访问过世界各地,但对你们国家的访问是我们在文化方面受益最大的,友善好客、美味佳肴、舒适住宿以及旖旎风光都使这次旅行成为我们所有人难忘的经历。【知识模块】 翻译32 【正确答案】 我们期望在今后的十年中有更多的工作者发现远程办公的益处,有更多的雇主和地区政府发现让员工远程办公而带来的经济效益、质量效益和环境效益。【知识模块】 翻译33 【正确答案】 食材简单,做法简单,火锅是嗜辣一族的不二选择。火锅在中国红遍大江南北。老北京火锅采用木炭劲火加热,烟雾从中间的迷你烟囱排出。东北火锅底料特别添加酸菜,酸辣适口。四川火锅又麻又辣,吃在嘴里的感觉非常奇妙,有种喝碳酸饮料时麻麻酥酥的感觉。【知识模块】 翻译

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1