ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:36 ,大小:121.50KB ,
资源ID:943362      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-943362.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(湖南省长沙市长郡中学高三语文总复习文言文翻译课件.ppt)为本站会员(priceawful190)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

湖南省长沙市长郡中学高三语文总复习文言文翻译课件.ppt

1、文言文翻译,【古文翻译口诀】,文 言 文 翻 译 十 注 意,注意选择 注意活用 注意调整 注意固定 注意保留 注意增补 注意删减 注意对换 注意通假 注意意译,四、注意固定,原文中如果含有固定格式的短语,翻译时应注意套用它的固定意思。,1.其李将军之谓也!,四、注意固定,原文中如果含有固定格式的短语,翻译时应注意套用它的固定意思。,1.其李将军之谓也!,译文:大概说的就是李将军吧!,四、注意固定,原文中如果含有固定格式的短语,翻译时应注意套用它的固定意思。,1.其李将军之谓也!,译文:大概说的就是李将军吧!,老子曰:“抱怨以德”。此之谓也。,四、注意固定,原文中如果含有固定格式的短语,翻译时

2、应注意套用它的固定意思。,1.其李将军之谓也!,译文:大概说的就是李将军吧!,2.今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?,2.今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?,译文:现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?,2.今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?,译文:现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?,3. 汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?,2.今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?,译文:现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?,3. 汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?,译文:你糊涂到极点了,受蒙蔽得太厉害了,你人都将死了,还要钱干什么?,五、注意保留,原文中表示国名、年号(干支纪年、纪月

3、) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词语应当注意保留下来,不必翻译。,五、注意保留,1.乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。,原文中表示国名、年号(干支纪年、纪月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词语应当注意保留下来,不必翻译。,五、注意保留,1.乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。,原文中表示国名、年号(干支纪年、纪月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词语应当注意保留下来,不必翻译。,译文:于是颁赐给王罴铁券,说只要荆州城完整就一定授予本州剌史一职。,五、注意保留,1.乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。,2.景帝以固为廉直,拜为清河王太傅。,译文:景帝认为辕固清廉正直,任命他为清河王太傅。,

4、原文中表示国名、年号(干支纪年、纪月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词语应当注意保留下来,不必翻译。,译文:于是颁赐给王罴铁券,说只要荆州城完整就一定授予本州剌史一职。,六、注意增补,原文如果有一些省略句,翻译时注意把句子补充完整。,六、注意增补,(1)隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德, 就居止者百余家。,原文如果有一些省略句,翻译时注意把句子补充完整。,六、注意增补,(1)隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德, 就居止者百余家。,译文:隐居(在)偏远的湖泽,亲自种田做工。邻县的士人民众仰慕他的道德,到(他那里)定居的有百余家。,原文如果有一些省略句,翻译时注意把句子补充完整。,(2)因

5、思余于书,洵不异伶于酒,正恐旋誓且旋畔。,(2)因思余于书,洵不异伶于酒,正恐旋誓且旋畔。,译文:于是想到我对书(的痴迷),确实与刘伶对酒(的痴迷)没什么区别,正担心刚刚发誓却又随即违背。,七、注意删减,原文中如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应注意把它删除。,七、注意删减,(1)夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。,原文中如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应注意把它删除。,七、注意删减,(1)夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。,原文中如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应注意把它删除。,译文:您因为一

6、人的赞美而召用我,一人的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听说这事后,就能够窥测出您的深浅。,七、注意删减,(1)夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。,原文中如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应注意把它删除。,译文:您因为一人的赞美而召用我,一人的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听说这事后,就能够窥测出您的深浅。,(2)应侯之用于秦也,孰与文信侯专?,八、注意对换,古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现代词语。,八、注意对换,1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。,古汉语多用

7、单音词,翻译时应把原文中一些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现代词语。,八、注意对换,1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。,译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着石头。,古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现代词语。,八、注意对换,1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。,译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着石头。,2.吾德薄不足以荫卿。,古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现代词语

8、八、注意对换,1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。,译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着石头。,2.吾德薄不足以荫卿。,译文:我的德望轻微还不够用来庇护你。,古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现代词语。,九、注意通假,原文中如果含有一些通假字,翻译时应注意它通假后的意思。,九、注意通假,1.每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲族,家人绩纺以供朝夕。,译文:每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饭食。,原文中如果含有一些通假字,翻译时应注意它通假后的意思。,九、注

9、意通假,1.每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲族,家人绩纺以供朝夕。,译文:每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饭食。,2.民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?,原文中如果含有一些通假字,翻译时应注意它通假后的意思。,九、注意通假,1.每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲族,家人绩纺以供朝夕。,译文:每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饭食。,2.民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?,译文:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济他们,有什么不可以?,原文中如果含有一些通假字,翻译时应注意它通假后的意思。,3 .臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!,3 .臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!,译文:我这个人不合礼义的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!,十、注意意译,原文中如果含有借代、借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译方式。,十、注意意译,原文中如果含有借代、借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译方式。,1.甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!,

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1