大学英语六级汉译英-25及答案解析.doc

上传人:bowdiet140 文档编号:1455755 上传时间:2020-02-06 格式:DOC 页数:3 大小:34.50KB
下载 相关 举报
大学英语六级汉译英-25及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
大学英语六级汉译英-25及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
大学英语六级汉译英-25及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语六级汉译英-25 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BTranslation/B(总题数:5,分数:100.00)1.今天,中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说,刚进幼儿园的 4 至 6 岁的孩子都是以自我为中心的,但 9 至 10 岁的孩子则表现出自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主义(collectivism)、互助友爱,鼓励孩子们自己照顾自己,并且教育他们与人分享的好处。(分数:20.00)_2.近来,为进入海外大学读书而参加雅思考试(IELTS)的学生

2、人数不断增加,雅思考试的组织者们也相应增加了考试次数来满足需求。去年 5 月和 7 月间的雅思考试中,上海考生达到了 10,000 人,今年这个数字增加到了 17,000 左右,比去年同期增长了约 70%。不断增长的就业竞争压力是许多大学毕业生选择到海外继续读书的主要原因。(分数:20.00)_3.随着中国经济的发展,人们的钱包越来越鼓,中国人的生活方式也随之发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化,这也使得中国人的健康面临极大的风险。各种慢性疾病已经成为影响中国人健康的主要隐患。卫生部的数据显示,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的主要原因,目前超过 2.6亿的中

3、国人患有慢性疾病。(分数:20.00)_4.从 2009 年到 2012 年,中国的电子商务市场以平均 71%的比例增长,而美国是 13%,其总规模预计在2018 年将达到 33 亿元。中国的企业和零售商不得不调整他们的销售策略,以便与在线竞争对手竞争。然而,物流(10gistics)对于电子商务的发展是一个主要保障,阿里巴巴集团正在和中国物流公司合作来改进全国范围的基础设施建设和物流网络。(分数:20.00)_5.经过多年的摸索,绿色交通的发展理念早已成为我国交通运输行业发展的共识。根据规划,到 2020 年,我国交通运输行业有关指标将比 2005 年实现大幅提升,基本建成绿色循环低碳交通运

4、输体系。要实现这一目标,加快智能交通系统(intelligent transportation system)与信息化建设、不断推动多项信息化技术应用在交通领域的应用成为重要的工作着力点。信息化技术应用在交通领域的广泛铺开,不仅展现出良好的发展前景,也促进了相关领域的企业加大合作力度。(分数:20.00)_大学英语六级汉译英-25 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BTranslation/B(总题数:5,分数:100.00)1.今天,中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说,刚进幼儿

5、园的 4 至 6 岁的孩子都是以自我为中心的,但 9 至 10 岁的孩子则表现出自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主义(collectivism)、互助友爱,鼓励孩子们自己照顾自己,并且教育他们与人分享的好处。(分数:20.00)_正确答案:(Today, most kids in Chinas kindergartens are the only child of their family. They are clever, studious, and full of imagination and energy. However, they are usually egocen

6、tric, undisciplined and more vulnerable. Generally speaking, children aged from 4 to 6 who have just entered kindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10 demonstrate the quality of self-control and being not afraid of setbacks. Therefore, our education program attaches great importa

7、nce to collectivism, mutual help and love. Children are encouraged to look after themselves and are taught the benefits of sharing with others.)解析:2.近来,为进入海外大学读书而参加雅思考试(IELTS)的学生人数不断增加,雅思考试的组织者们也相应增加了考试次数来满足需求。去年 5 月和 7 月间的雅思考试中,上海考生达到了 10,000 人,今年这个数字增加到了 17,000 左右,比去年同期增长了约 70%。不断增长的就业竞争压力是许多大学毕业生

8、选择到海外继续读书的主要原因。(分数:20.00)_正确答案:(Recently, an explosion in the number of students sitting for the International English Language Testing System (IELTS) required for entry into overseas universities has forced IELTS organizers to increase the frequency of the exam. Last year, around 10,000 people in S

9、hanghai took the exam between May and July. This year that figure has risen to around 17,000, increasing by about 70% over the same period last year. Increasing pressure from competition for jobs is the main reason that so many university graduates choose to continue their studies abroad.)解析:3.随着中国经

10、济的发展,人们的钱包越来越鼓,中国人的生活方式也随之发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化,这也使得中国人的健康面临极大的风险。各种慢性疾病已经成为影响中国人健康的主要隐患。卫生部的数据显示,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的主要原因,目前超过 2.6亿的中国人患有慢性疾病。(分数:20.00)_正确答案:(With the rapid economic growth in China and the improved economic conditions of Chinese people, the lifestyle of the Chinese peop

11、le has changed dramatically, including changes in diet, which has put the populations health in great danger. Various chronic diseases have become the major health threat for the Chinese. Major causes of death have shifted to hypertension and obesity, and now more than 260 million citizens in China

12、suffer from chronic diseases, according to the data from Chinas Ministry of Health.)解析:4.从 2009 年到 2012 年,中国的电子商务市场以平均 71%的比例增长,而美国是 13%,其总规模预计在2018 年将达到 33 亿元。中国的企业和零售商不得不调整他们的销售策略,以便与在线竞争对手竞争。然而,物流(10gistics)对于电子商务的发展是一个主要保障,阿里巴巴集团正在和中国物流公司合作来改进全国范围的基础设施建设和物流网络。(分数:20.00)_正确答案:(Chinas e-commerce m

13、arket has grown at an average rate of 71 percent from 2009 to 2012, compared with 13 percent in the United States, and its total size is expected to reach 3.3 billion yuan by 2018. Chinese companies together with retail outlets have had to regulate their sales strategies to compete with online rival

14、s. Logistics, however, pose a major obstacle to e-commerce development, and Alibaba Corporation is now working with Chinese logistics firms to improve nationwide infrastructure and delivery networks.)解析:5.经过多年的摸索,绿色交通的发展理念早已成为我国交通运输行业发展的共识。根据规划,到 2020 年,我国交通运输行业有关指标将比 2005 年实现大幅提升,基本建成绿色循环低碳交通运输体系。要

15、实现这一目标,加快智能交通系统(intelligent transportation system)与信息化建设、不断推动多项信息化技术应用在交通领域的应用成为重要的工作着力点。信息化技术应用在交通领域的广泛铺开,不仅展现出良好的发展前景,也促进了相关领域的企业加大合作力度。(分数:20.00)_正确答案:(With many years of explorations, the idea of the development of green transportation has already been the common sense in Chinas development of t

16、ransportation industry. According to the plan, by 2020, the relevant indicators of Chinas transportation industry will rise sharply compared with 2005 and a green, recyclable and low-carbon transportation system will be basically established. To achieve this goal, we should accelerate the developmen

17、t of intelligent transportation system and information technology and keep promoting the application of many information technologies in the transportation field as our key focus. The extensive application of information technology in the transportation field not only presents a good development prospect, but also facilitates the enterprises in the relevant fields to deepen their cooperation.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • JUS C J1 480-1987 ast iron vvaste and soil pipes and fittings with socket Traps Shapes and dimensions-《带套管的铸铁排水和排污管 存水弯 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 480-1987 ast iron vvaste and soil pipes and fittings with socket Traps Shapes and dimensions-《带套管的铸铁排水和排污管 存水弯 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 483-1987 ast iron vvaste and soil pipes and fittings with socket Conectors Shapes and dimenslons《带套管的铸铁排水和排污管 活动接头 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 483-1987 ast iron vvaste and soil pipes and fittings with socket Conectors Shapes and dimenslons《带套管的铸铁排水和排污管 活动接头 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 484-1987 ast iron wast and soil pipes and fittings with socket Socket plugs Shapes and dimensions《带套管铸铁排水和排污铸铁管道和配件 套管塞 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 484-1987 ast iron wast and soil pipes and fittings with socket Socket plugs Shapes and dimensions《带套管铸铁排水和排污铸铁管道和配件 套管塞 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 485-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Technical requirements《无承口的铸铁排水管和管件 技术要求》.pdf JUS C J1 485-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Technical requirements《无承口的铸铁排水管和管件 技术要求》.pdf
  • JUS C J1 486-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Pipes Shapes and dimensions《不带套管的铸铁排水管和配件 管道 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 486-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Pipes Shapes and dimensions《不带套管的铸铁排水管和配件 管道 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 487-1987 Cast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Inspectionspipes with circular access door Shapes and dimensions《带矩形检查口但不带套管的铸铁排水管和配件 带圆形检查口的检查管 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 487-1987 Cast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Inspectionspipes with circular access door Shapes and dimensions《带矩形检查口但不带套管的铸铁排水管和配件 带圆形检查口的检查管 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 488-1987 Cast iron drainage pipes and -fittings vvithout socket Inspections pipes with rectangular access door Shapes and dimensions《带矩形检查口但不带套管的铸铁排水管和配件 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 488-1987 Cast iron drainage pipes and -fittings vvithout socket Inspections pipes with rectangular access door Shapes and dimensions《带矩形检查口但不带套管的铸铁排水管和配件 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 489-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Bends Shapes and dimensions《不带管节弯头的铸铁排水管和配件 弯头 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 489-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Bends Shapes and dimensions《不带管节弯头的铸铁排水管和配件 弯头 形状和尺寸》.pdf
  • JUS C J1 490-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Branches Shapes and dimensions《不带套管的铸铁排水管和配件 分支管 形状和尺寸》.pdf JUS C J1 490-1987 ast iron drainage pipes and fittings vvithout socket Branches Shapes and dimensions《不带套管的铸铁排水管和配件 分支管 形状和尺寸》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1