大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc

上传人:livefirmly316 文档编号:1455764 上传时间:2020-02-06 格式:DOC 页数:5 大小:42.50KB
下载 相关 举报
大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共5页
大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共5页
大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共5页
大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共5页
大学英语六级汉译英-33及答案解析.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语六级汉译英-33 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:7,分数:100.00)1.农历正月十五(the 15th day of the first lunar month)是中国的元宵节(the Lantern Festival),这一天,人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色的灯笼玩,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约 3000年前就出现在了元宵节上。到了唐代(Tang Dynasty),朝廷将灯笼与佛教(Buddhism)联系起来,从此点灯笼就成了元宵节官方礼仪的一部分。不同地区的彩灯风格迥异,陕北

2、的农民用南瓜做灯笼,而北京因为是帝王之都,灯笼一般都做成宫廷(imperial palace)灯笼的样子。 (分数:20.00)_2.广州人的平均收入在中国算是最高的了,这里的小康之家(well-off families)越来越多,所以,广州人上馆子吃饭成为常事。广州的餐馆整日顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别重视吃。不少广州人喜欢去餐馆喝早茶。在那里,小推车上面装着各种“点心(dim sum)”,从一个桌子推到另一个桌子,以供应顾客。每到星期天早晨,从七点开始,人们就起身去餐馆,边吃早饭,边和朋友们聊天。 (分数:20.00)_3.慈禧对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一

3、样。她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留(halt)多日,好不容易才回到北京。据说,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟让人给那只猴子穿黄马褂(yellow mandarin jacket)。后来得知有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧才发现自己的决定有些荒唐(whimsical),于是又命令给随行官员(escorting officials)每人一件黄马褂。得到如此殊荣之后,大家真不知道该感谢慈禧还是感谢那只猴子。 (分数:20.00)_4.近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(c

4、arbon dioxide)排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。导致这一问题的最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约 10%的速度增长。针对这一问题,中国政府正开始发起低碳行动,这将推动其未来的增长、发展和能源安全(energy security)目标。政府还制定了雄心勃勃的可再生能源利用目标:希望在 2020年前,约 20%的电力需求由风能和太阳能来满足。 (分数:10.00)_5.在中国目前仍面临着人口多、资源少的严峻现实。鉴于中国目前的资源储备(resource supplies),很多人认为我们仍要继续实行计划生育政策(the one-child poli

5、cy)。但是在这个问题上,也有人持不同的观点。很多人认为诸如劳动力短缺、人口老龄化加速、男女人口比例失衡等众多问题都与计划生育政策有关。因此,他们认为现在该终止这项政策。每件事都有积极和消极的作用。如果能采取一些措施,如调整补贴(subsidy),为独生子女家庭提供更多的帮助,那么计划生育政策的负面作用将被限制到最小。 (分数:10.00)_6.中国在鸦片战争(Opium War)中战败,暴露了她在军事上的落后(backwardness)和政治上的软弱。西方列强发现迫使中国接受不平等条件是轻而易举的。因而,在战后,英国和其他西方国家,包括法国、德国、俄国和美国,还有东方的日本,或单独或联合对中

6、国发动侵略战争,以不同的方式欺凌中国。19 世纪后半叶的中国历史就充满了这样的屈辱。由此,中国从一个有主权的封建国家,开始逐渐沦陷为一个半封建半殖民地(semi- colonial and semi-feudal)的国家。 (分数:10.00)_7.远在文字出现之前,歌谣(ballads)和口头流传的神话就已大量产生。中国的文学正是开始于此。不过,歌谣本是人们在生活中随兴而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托(derivative

7、s),能够断定出处的歌谣要到诗经(The Book of Songs)里才能看见。从这点来看,古代神话(mythology)对中国文学的影响更为显著。 (分数:10.00)_大学英语六级汉译英-33 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:7,分数:100.00)1.农历正月十五(the 15th day of the first lunar month)是中国的元宵节(the Lantern Festival),这一天,人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩色的灯笼玩,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约 3000年前

8、就出现在了元宵节上。到了唐代(Tang Dynasty),朝廷将灯笼与佛教(Buddhism)联系起来,从此点灯笼就成了元宵节官方礼仪的一部分。不同地区的彩灯风格迥异,陕北的农民用南瓜做灯笼,而北京因为是帝王之都,灯笼一般都做成宫廷(imperial palace)灯笼的样子。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The 15th day of the first lunar month is the Lantern Festival in China. It is the custom to hang red lanterns on the gate. On the day, chil

9、dren play with colored lanterns, and adults go to squares and streets to admire assorted lanterns. It is recorded that lanterns emerged in the Lantern Festival at least 3,000 years ago. By the Tang Dynasty, the court had connected lanterns with Buddhism and made the lighting of lanterns at the Lante

10、rn Festival a part of official protocol. Colored lanterns in different regions have their own specific features. For example, farmers in northern Shanxi Province make lanterns out of pumpkins, while in Beijing, which had long been a dynastic capital, the colored lanterns are mainly in the style of i

11、mperial palace lanterns.2.广州人的平均收入在中国算是最高的了,这里的小康之家(well-off families)越来越多,所以,广州人上馆子吃饭成为常事。广州的餐馆整日顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别重视吃。不少广州人喜欢去餐馆喝早茶。在那里,小推车上面装着各种“点心(dim sum)”,从一个桌子推到另一个桌子,以供应顾客。每到星期天早晨,从七点开始,人们就起身去餐馆,边吃早饭,边和朋友们聊天。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Compare with people in most other Chinese cities, peopl

12、e in Guangzhou province have quite high average income, and the number of well-off families in Guangzhou has been rising steadily. For this reason, it is very common for Guangzhou residents to eat out. Restaurants in the city are congested with diners all day round, as the people in Guangzhou seem t

13、o be keener on having good food than those in any other parts of the country. The locals like to have their “morning tea“ in restaurants, where a large variety of dim sum is severed from carts wheeled from table to table. Early on Sunday mornings, a lot of people in Guangzhou are up since 7:00 a.m.

14、and are already chatting with their friends over tea and breakfast in various restaurants.3.慈禧对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留(halt)多日,好不容易才回到北京。据说,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟让人给那只猴子穿黄马褂(yellow mandarin jacket)。后来得知有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧才发现自己的决定有些荒唐(whimsical),于是又命令给随行官员(escortin

15、g officials)每人一件黄马褂。得到如此殊荣之后,大家真不知道该感谢慈禧还是感谢那只猴子。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Cixi was utterly fearful of foreigners just as she was extremely arrogant toward her own countrymen. She stopped for a longtime in Henan and halted in Baoding for quite a few days before finally arriving in Beijing. It was said t

16、hat an amusing episode took place during this long and drawn out journey. When a local official offered a monkey to her as a gift, she was so pleased that she ordered a yellow mandarin jacket to the monkey. Later, she was told that some officials were complaining that people were considered less wor

17、thy than a monkey, then she realized that her order had been indeed a little too whimsical. So she gave another order granting each of the escorting officials a yellow mandarin jacket. Upon the receipt of such an unusual favor, the officials did not know whether they should thank Cixi or rather the

18、monkey for it.4.近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbon dioxide)排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。导致这一问题的最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约 10%的速度增长。针对这一问题,中国政府正开始发起低碳行动,这将推动其未来的增长、发展和能源安全(energy security)目标。政府还制定了雄心勃勃的可再生能源利用目标:希望在 2020年前,约 20%的电力需求由风能和太阳能来满足。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:In recent years

19、China“s economy grows very fast. However, its pollution and emission problems are also surprising. China is already the biggest country of carbon dioxide despite the fact that its economic scale is only about a half of the US. Coal is the chief offender of pollution that leads to the crisis. China c

20、onsumes about two-fifths of the world“s coal at a growth rate of about 10 percent a year. In order to tackle the problem, Chinese government starts a low-carbon action which will foster its future growth, development and energy security objectives. The government has also set an ambitious goal for u

21、sing renewable energy, hoping that by 2020 about 20 percent of electricity needs will be met by wind and solar power.5.在中国目前仍面临着人口多、资源少的严峻现实。鉴于中国目前的资源储备(resource supplies),很多人认为我们仍要继续实行计划生育政策(the one-child policy)。但是在这个问题上,也有人持不同的观点。很多人认为诸如劳动力短缺、人口老龄化加速、男女人口比例失衡等众多问题都与计划生育政策有关。因此,他们认为现在该终止这项政策。每件事都有

22、积极和消极的作用。如果能采取一些措施,如调整补贴(subsidy),为独生子女家庭提供更多的帮助,那么计划生育政策的负面作用将被限制到最小。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:China is still facing the harsh reality that it is a country with a large population but insufficient resources. In view of China“s current resource supplies, many people maintain that we have to stick to the

23、 one-child policy. However, there are also different opinions concerning this matter. A number of people relate many problems, such as the shortage of labor force, accelerated growth of the aging population and the imbalance in male and female births, to the one-child policy. Therefore, they believe

24、 it“s high time to stop this policy. Every coin has two sides. If effective measures can be taken, say, adjust the subsidy, or provide more support to one-child families, the side effects of the one-child policy can be minimized.6.中国在鸦片战争(Opium War)中战败,暴露了她在军事上的落后(backwardness)和政治上的软弱。西方列强发现迫使中国接受不平

25、等条件是轻而易举的。因而,在战后,英国和其他西方国家,包括法国、德国、俄国和美国,还有东方的日本,或单独或联合对中国发动侵略战争,以不同的方式欺凌中国。19 世纪后半叶的中国历史就充满了这样的屈辱。由此,中国从一个有主权的封建国家,开始逐渐沦陷为一个半封建半殖民地(semi- colonial and semi-feudal)的国家。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:China“s defeat in the Opium War exposed her military backwardness and political weakness. Western powers found

26、 that it was easy to force her to accept unequal conditions. So after the war, British and other western countries, including France, Germany, Russia, the United States, and Japan in the East, separately or jointly launched military aggressions against China, or bullied China in different ways. Chin

27、ese history in the second half of the 19th century was full of such humiliating events. They marked the turn of China from a feudal country into a semi-colonial and semi-feudal one.7.远在文字出现之前,歌谣(ballads)和口头流传的神话就已大量产生。中国的文学正是开始于此。不过,歌谣本是人们在生活中随兴而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们

28、只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托(derivatives),能够断定出处的歌谣要到诗经(The Book of Songs)里才能看见。从这点来看,古代神话(mythology)对中国文学的影响更为显著。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:Long before the emergence of the written word, ballads and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds i

29、ts origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology has had a greater influence on Chinese literature.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1