大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷279及答案解析.doc

上传人:sofeeling205 文档编号:1457245 上传时间:2020-02-10 格式:DOC 页数:3 大小:35KB
下载 相关 举报
大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷279及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷279及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷279及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷 279 及答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、Writing(总题数:6,分数:12.00)1.Part I Writing(分数:2.00)_2.矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去 50 年,中国在矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源作为可持续发展战略的重要内容。(分数:2.00)_3.要全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康

2、社会,进而基本实现现代化、实现全体人民共同富裕,还有很长的路要走。我们将继续从本国国情出发,坚持中国特色社会主义道路,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,全面推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设,全力做到发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。(分数:2.00)_4.目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多 周期 (cycle),尽管在历史上还未出现过像今天这样的时代,即高度 工业化 (industrialization)产生如此多的污染。全球变暖主要是由于 二氧化碳气体 (carb

3、on dioxide)的增多。(分数:2.00)_5.非物质文化遗产是民族文化的精华、民族智慧的结晶。我国有 56 个民族,各民族在长期的历史发展进程中创造了丰富多彩的非物质文化遗产。改革开放以来,由于工业化和城市化的加速,人们的生产生活方式发生了重大变化,也使非物质文化遗产赖以生存的环境不同程度地遭到破坏。因此,抢救和保护那些处于濒危和生存困境中的非物质文化遗产,已成为时代赋予我们的非常紧迫的历史任务。(分数:2.00)_6.根据 全国老龄工作委员会 (the China National Committee On Aging)的数据来看,到 2053 年,中国60 岁及以上的老人数量预计会

4、从目前的 185 亿一跃变为 487 亿,或者说是占总人口的 35。扩张的比例是由于寿命的增加和 计划生育政策 (family planning policies)限制大部分城市家庭只能生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定造成了严重威胁。(分数:2.00)_大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷 279 答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、Writing(总题数:6,分数:12.00)1.Part I Writing(分数:2.00)_解析:2.矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去 50 年,中国在

5、矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源作为可持续发展战略的重要内容。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Mineral resources are an essential part of natural resources and a significant material foundation of the development of human society. China is one of the earliest countries in

6、the world to exploit and utilize the mineral resources. During the past five decades, China has achieved great success in exploring and exploiting mineral resources, which provides an important guarantee for the sustainable, rapid and healthy development of Chinas economy. Chinas government highly e

7、mphasizes the sustainable development and the reasonable utilization of mineral resources, so it makes the sustainable development as a national strategy and the protection of resources as an integral part of this strategy.)解析:3.要全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,进而基本实现现代化、实现全体人民共同富裕,还有很长的路要走。我们将继续从本国国情出发,坚持中国特

8、色社会主义道路,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,全面推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设,全力做到发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: We still have a long way to go before we can build a moderately prosperous society of a higher level that will benefit more than one billion Chinese people, and then basically achieve moder

9、nization and bring common prosperity to all Chinese people. We will, based on our national conditions, continue to follow the path of socialism with Chinese characteristics, persist in reform and opening-up, promote scientific development and social harmony, and push forward all-round progress in ec

10、onomic, political, cultural, social and ecological civilization fields. We will ensure that our development is for the people and by the people and the fruits of development are shared among the people.)解析:4.目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多 周期 (cycle),尽管在历史上还未出现过像今天这样的时代,即高

11、度 工业化 (industrialization)产生如此多的污染。全球变暖主要是由于 二氧化碳气体 (carbon dioxide)的增多。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: These days, global warming is a heated topic all over the world, but there are different voices about the evidence offered to support the argument. It is known to all that the development of the earth has un

12、derwent many cycles, though the history has never seen such an age of intense industrialization leading to so much pollution, which is currently being experienced. The global warming is attributed to the increase of carbon dioxide.)解析:5.非物质文化遗产是民族文化的精华、民族智慧的结晶。我国有 56 个民族,各民族在长期的历史发展进程中创造了丰富多彩的非物质文化遗

13、产。改革开放以来,由于工业化和城市化的加速,人们的生产生活方式发生了重大变化,也使非物质文化遗产赖以生存的环境不同程度地遭到破坏。因此,抢救和保护那些处于濒危和生存困境中的非物质文化遗产,已成为时代赋予我们的非常紧迫的历史任务。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: The colorful intangible cultural heritage crystallizes cultural identity and collective wisdom of the nation, to which all 56 ethnic groups of China have contribute

14、d their due share. However, ever since the implementation of reform and opening up policy in 1978, faster industrialization and urbanization in China have greatly transformed the way people live and produce and also taken a varied toll on the very climate that sustains all kinds of non-physical heri

15、tage. This has endowed on us the pressing task of rescuing and preserving the countrys intangible cultural heritage that is in danger or facing a difficult future.)解析:6.根据 全国老龄工作委员会 (the China National Committee On Aging)的数据来看,到 2053 年,中国60 岁及以上的老人数量预计会从目前的 185 亿一跃变为 487 亿,或者说是占总人口的 35。扩张的比例是由于寿命的增加

16、和 计划生育政策 (family planning policies)限制大部分城市家庭只能生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定造成了严重威胁。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Statistics from the China National Committee On Aging suggest that the number of people aged 60 and above is predicted to jump from the present 185 million to 487 million, or account for 35% of the total population. The expanding rate is attributed to an increase in life expectancy and the restrain of family planning policies that most urban families are allowed to have a single child. The rapid aging process poses serious threats to social and economic stability.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • ASTM E2819-2011(2015) Standard Practice for Single- and Multi-Level Continuous Sampling of a Stream of Product by Attributes Indexed by AQL《按AQL索引的属性对产品流进行单一和多级连续取样的标准实践规程》.pdf ASTM E2819-2011(2015) Standard Practice for Single- and Multi-Level Continuous Sampling of a Stream of Product by Attributes Indexed by AQL《按AQL索引的属性对产品流进行单一和多级连续取样的标准实践规程》.pdf
  • ASTM E2820-2011 Standard Test Method for Evaluating Thermal EMF Properties of Base-Metal Thermocouple Connectors《评估金属基底热电偶连接器热电势特性的标准试验方法》.pdf ASTM E2820-2011 Standard Test Method for Evaluating Thermal EMF Properties of Base-Metal Thermocouple Connectors《评估金属基底热电偶连接器热电势特性的标准试验方法》.pdf
  • ASTM E2820-2013 Standard Test Method for Evaluating Thermal EMF Properties of Base-Metal Thermocouple Connectors《评估金属基底热电偶连接器热电势特性的标准试验方法》.pdf ASTM E2820-2013 Standard Test Method for Evaluating Thermal EMF Properties of Base-Metal Thermocouple Connectors《评估金属基底热电偶连接器热电势特性的标准试验方法》.pdf
  • ASTM E2821-2013 Standard Specification for &65279 Compacted Mineral-Insulated Metal-Sheathed Cable Used in Industrial Resistance Thermometers《工业电阻温度计用压实矿物绝缘 金属护套电缆的标准规范》.pdf ASTM E2821-2013 Standard Specification for &65279 Compacted Mineral-Insulated Metal-Sheathed Cable Used in Industrial Resistance Thermometers《工业电阻温度计用压实矿物绝缘 金属护套电缆的标准规范》.pdf
  • ASTM E2823-2011 Standard Test Method for Analysis of Nickel Alloys by Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry (Performance-Based Method)《用感应耦合等离子体光谱测定法(基于性能的方法)分析镍合金的标准试验方法》.pdf ASTM E2823-2011 Standard Test Method for Analysis of Nickel Alloys by Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry (Performance-Based Method)《用感应耦合等离子体光谱测定法(基于性能的方法)分析镍合金的标准试验方法》.pdf
  • ASTM E2823-2017 Standard Test Method for Analysis of Nickel Alloys by Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry (Performance-Based)《用电感耦合等离子体原子发射光谱法分析镍合金的标准试验方法(基于性能的方法)》.pdf ASTM E2823-2017 Standard Test Method for Analysis of Nickel Alloys by Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry (Performance-Based)《用电感耦合等离子体原子发射光谱法分析镍合金的标准试验方法(基于性能的方法)》.pdf
  • ASTM E2824-2011 Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetric Method《用磷酸盐重量法测定铜铍合金中铍的标准试验方法》.pdf ASTM E2824-2011 Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetric Method《用磷酸盐重量法测定铜铍合金中铍的标准试验方法》.pdf
  • ASTM E2824-2018 Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetric Method.pdf ASTM E2824-2018 Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetric Method.pdf
  • ASTM E2824-2018a Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetry.pdf ASTM E2824-2018a Standard Test Method for Determination of Beryllium in Copper-Beryllium Alloys by Phosphate Gravimetry.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1