1、International Standard Norme internationale 513812 INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATIONMEXYHAPOAHAR OPI-AHl43ALWlR l-l0 CTAH,QAPTbl3ALWl.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION Office machines - Vocabulary - Section 02 : Duplicators First edition - 1980-10-15 Machines de bureau - Voca
2、bulaire - Chapitre 02 : Duplicateurs Premiere Edition - 1980-10-15 G: w - 8 UDWCDU 651.2: 681.621.1.5: 001.4 RPf. No./Ref. no : ISO 5138/2-1980 (E/F) Descriptors : Office machines, reprography, reproduction machines, vocabuiary. / Descripteurs : machine de bureau, reprographie, machine a tirer, voca
3、bulaire. 0 v) Price based on 24 pages/Prix base sur 24 pages Processed and adopted by ASC NCITS and approved by ANSI as an American National Standard.Date of ANSI Approval: 1/11/99Published by American National Standards Institute,11 West 42nd Street, New York, New York 10036Copyright 1999 by Inform
4、ation Technology Industry Council (ITI).All rights reserved.These materials are subject to copyright claims of International Standardization Organization (ISO),International Electrotechnical Commission (IEC), American National Standards Institute (ANSI), andInformation Technology Industry Council (I
5、TI). Not for resale. No part of this publication may be reproducedin any form, including an electronic retrieval system, without the prior written permission of ITI. All requestspertaining to this standard should be submitted to ITI, 1250 Eye Street NW, Washington, DC 20005.Printed in the United Sta
6、tes of AmericaAdopted by INCITS (InterNational Committee for Information Technology Standards) as an American National Standard.Date of ANSI Approval: 1/11/99Published by American National Standards Institute,25 West 43rd Street, New York, New York 10036Copyright 2002 by Information Technology Indus
7、try Council (ITI).All rights reserved.These materials are subject to copyright claims of International Standardization Organization (ISO), InternationalElectrotechnical Commission (IEC), American National Standards Institute (ANSI), and Information Technology Industry Council(ITI). Not for resale. N
8、o part of this publication may be reproduced in any form, including an electronic retrieval system, withoutthe prior written permission of ITI. All requests pertaining to this standard should be submitted to ITI, 1250 Eye Street NW,Washington, DC 20005.Printed in the United States of AmericaForeword
9、 ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national Standards institutes (ISO member bedies). The work of developing Inter- national Standards is carried out through ISO technical committees. Every member body interested in a subject for which a technical
10、committee has been set up has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for appr
11、oval before their acceptance as International Standards by the ISO Council. International Standard ISO 5138/2 was developed by Technical Committee ISO/TC 95, Office machines, and was circulated to the member bodies in August 1979. lt has been approved by the member bodies of the following countries
12、: Australia Italy Canada Japan Czechoslovakia Libyan Arab Jamahiriya Finland Poland France Romania Germany, F. R. Spain Sweden Switzerland United Kingdom USA USSR No member body expressed disapproval of the document. 0 International Organkation for Standardkation; 1980 0 Printed in Switzerland Avant
13、-propos LISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale dorganismes nationaux de normalisation (comites membres de IISO). Lelaboration des Normes internationales est confiee aux comites techniques de IISO. Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de fai
14、re Partie du comite technique correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne- mentales, en liaison avec IISO, participent egalement aux travaux. Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis aux comites membres pour approbati
15、on, avant leur acceptation comme Normes inter- nationales par Ie Conseil de IISO. La Norme internationale ISO 5138/2 a et6 elaboree par Ie comite technique ISO/TC 95, Machines de bureau, et a et6 soumise aux comites membres en aout 1979. Les comites membres des pays suivants lont approuvee : Allemag
16、ne, R. F. Italie Suede Australie Jamahiriya arabe libyenne Suisse Canada Japon Tchecoslovaquie Espagne Pologne URSS Finlande Roumanie USA France Royaume-Uni Aucun comite membre ne Ia desapprouvee. 0 Organisation internationale de normalisation, 1980 0 Imprimf? en Suisse Office machines give rise to
17、numerous international commercial exchanges which often become difficult, either because of the great variety of terms used in various fields or languages to express the same concept, or because of the absence of, or the imprecision of, useful concepts. To avoid misunderstandings due to this Situati
18、on and to facilitate such exchanges, it is advisable to select terms to be used in various languages or in various countries to ex- press the same concept and to establish definitions providing satisfactory equivalents for the various terms in different languages. The work of the ISO Sub-Committee c
19、harged with the study of the Vocabulary was based on various international documents issued by Sub-Committees of ISO Technical Committee 95 and on national drafts or Standards. ISO 5138 consists of several sections published separately, each section dealing with a category of Office machines. The nu
20、mbering of these sections, beginning with 01, depends on the chronological Order of their development. A basic classif ication of machines tion, before the voca bulary proper has been introduced at the beginning of each sec- Les machines de bureau donnent lieu a de tres nombreux echanges commerciaux
21、 inter- nationaux qui sont souvent rendus difficiles, soit par Ia diversite des termes employes dans differents milieux ou dans differentes langues pour exprimer une meme notion, soit par Iabsence ou Iimprecision des definitions des notions utiles. Pour eviter des malentendus ayant leur origine dans
22、 Ie vocabulaire et faciliter ces echanges, il convient de proceder a un choix des termes a employer dans les differen- tes langues ou dans les differents pays, pour designer Ia meme notion, et de rediger des definitions assurant une equivalence pratiquement satisfaisante entre ces diffe- rents terme
23、s. Les travaux du sous-comite de IISO Charge de Ietude du vocabulaire ont et6 fondes sur differents documents internationaux issus des divers sous-comites du comite tech- nique 95 de IISO, ainsi que sur des normes ou projets nationaux. LISO 5138 camporte un certain nombre de chapitres publies separe
24、ment, correspon- dant chacun a une categorie de machines de bureau. Leur numerotation, commencant par 01, ne tient campte que de Iordre chronologique dans lequel ils ont et6 elabores. Au debut de chaqu e chapitre cation de base des machines figure, avant vocabulaire proprement dit, une classifi- Con
25、tents Page 1 Scope and field of application . 2 Principles and rules followed . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Definition of an entry Organization of an entry . Classification of entries. . Selection of terms and wording of definitions . Multiple meanings Abbreviations Useofparentheses . Otherl
26、anguages Use of terms printed in italic typeface in definitions and use ofasterisks 2.10 Organization of the alphabetical index 3 Terms and definitions . 02 Duplicators . 02.01 Definition . 02.02 Classification 02.03 General terms. . 02.04 Functions and operating processes. . 02.05 Basic technical P
27、arts 02.06 Additional technical Parts and accessories. . 02.07 Controls and checking devices . 02.08 Supplies 4 Alphabetical index 3 4 4 4 4 4 6 6 7 14 14 17 English 18 French 22 1 1 1 1 2 3 3 3 3 3 Vi Sommaire Page 1 Objet et domaine dapplication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28、. . . . . . . . . . . . 1 2 Principes detablissement et regles suivies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2.1 Definition de Iarticle . . . . . . . , *. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2.2 Constitution dun article . . . . . . . . . .
29、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2.3 Classification des articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Choix des termes et des definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30、. . . 3 2.5 Pluralite de sens ou polysemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . 3 2.6 Abreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.7 Emploi des parentheses . . . . . . . . , .
31、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.8 Autres langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . 3 2.9 Emploi dans les definitions de termes ecrits en caracteres italiques et de Iasterisque. . . . . . .
32、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.10 Constitution de Iindex alphabetique:. . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Termes et definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33、 . 4 02 Duplicateurs 4 02.01 Definition . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . 4 02.02 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 02.03 Termes generaux . . . . . . . .
34、 . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 02.64 Fonctionnement et procedes . . . . . . . . . . s . . . . . . .,. . . . . , . . . . . . . . . . . 6 02.05 Parties techniques de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 02.06 Par
35、ties techniques complementaires et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 14 02.07 Commandes et organes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 02.08 Fournitures 17 4 Index alphabetiques Anglais 18 Francais. 22 vii This page intentionally left blank INTERNATIONA
36、L STANDARD ISO 5138/2-1980 (E/F) NOR.ME INTERNATIONALE Office machines - Vocabulary - Section 02 : Duplicators 1 Scope and field of application The Vocabulary is intended to facilitate international exchanges in the field of Office machines. lt presents, in two languages, terms and definitions of se
37、lected concepts relevant to this field and identifies relationships between the entries. This section of the Vocabulary deals with duplicators. lt con- cerns the main operating processes and types of machines used, their functions and technical Parts. 2 Principles and rules followed 2.1 Definition o
38、f an entry The Vocabulary is made up of a number of entries; this term is to be understood with the following meaning : entry : A set of essential elements consisting of an index number, one or, if necessary, more synonymous terms, and a Phrase defining one concept; in addition, a set may include ex
39、- amples, notes, or illustrations to facilitate the understanding of the concept. NOTE - Other terms such as vocabulary, concept, term, defini- tion are used in this clause and in the body of the Vocabulary with the meanings given in the ISO/R 1087, Vocabulary 07 terminology. 2.2 Organkation of an e
40、ntry Esch entry contains the essential elements as defined in 2.1 and if necessary some additional elements; thus it may contain for each language at most the following items in the following Order : a) an index number (common for all languages); b) the term or the generally preferred term in the la
41、nguage (the absence of a generally accepted term for the concept in the language is indicated by a row of dots); Machines de bureau - Vocabulaire - Chapitre 02 : Du licateurs 1 Objet et domaine d”application Le Vocabulaire a pour objet de faciliter les echanges internatio- naux dans Ie domaine des m
42、achines de bureau. A cet effet, il presente un ensemble bilingue de termes et de definitions ayant trait 5 des notions choisies dans ce domaine, et definit les rela- tions pouvant exister entre differentes notions. Le present chapitre du Vocabulaire concerne les duplicateurs. II traite des principau
43、x procedes et types de machines employes, de leur fonctionnement et de leurs equipements. 2 Principes detablissement et regles suivies 2.1 Definition de Iarticle Le Corps du vocabulaire est constitue par un certain nombre darticles, ce terme devant etre entendu dans Ie sens suivant : article : Ensem
44、ble, generalement repere par un indice de clas- sement, comprenant essentiellement un ou, si necessaire, plu- sieurs termek) synonyme(s) et une definition dune notion exprimee par Ce(s) termek); pour faciliter Ia comprehension de Ia definition, cet ensemble peut etre complete par des exemples dobjet
45、s compris dans chaque notion definie par des notes, par des Schemas ou des tableaux fournissant des elements de nature a preciser certaines particularites dapplication de Ia notion. NOTE - Les termes tels que vocabulaire, notion, terme, defini- tion, sont employks dans les presentes g6n6ralit6s et d
46、ans Ie Corps du Vocabulaire avec Ie sens qui leur est donn6 dans IISO/R 1087, Voca- bulaire de Ia terminologie. 2.2 Constitution dun article Chaque article contient les elements essentiels indiques dans Ia definition de 2.1 et, eventuellement, un certain nombre dele- ments facultatifs, de Sorte quil
47、 peut comprendre au maximum, pour chaque langue et dans Iordre, les elements suivants : a) un indice de classement kommun a toutes les langues); b) Ie terme, ou Ie terme prefere en general dans Ia langue (Iabsence de terme consacre ou 5 conseiller pour exprimer une notion dans une langue est indique
48、e par une Serie de Points de Suspension); ISO 5138/2-1980 (E/F) c) the preferred term in a particular country identified ac- c) Ie terme prefere dans un certain pays identifie suivant cording to the rules of ISO/R 639, Symbols for languages, les regles de IISO/R 639, lndicatifs de langue, de pays et
49、 coun tries and au thoritiesl 1; dau torit$ ) ; d) the abbreviation for the term; e) permitted synonymous term or terms; f) the text of the definition (see 2.4); d) Iabreviation pouvant etre employee a Ia place du terme; e) Ie terme ou les termes synonyme(s) admis; f) Ie texte de Ia definition (voir 2.41; g) one or more examples with the heading “ExampleM”; h) one or more notes specifying particular cases in the field of application of the concept, with the heading “Note(s)“; j) a picture, a diagram or table (these may be common to several entries).