1、International Standard Norme internationale 51385 INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX,QYHAPOHAR OPTAHM3ALlR I-IO CTAHAPTt43AL/1t4.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION Office machines - Vocabulary - Section 05 : Letter folding machines First edition - 1981-04-01 Machines de bur
2、eau - Vocabulaire - Chapitre 05 : Machines 5 plier les lettres Premiere Edition - 1981-04-01 ii LLI - 55 m F lil i$ z 0 tJ3 UDC/CDU 651.2 : 681 l 62.067.7 : 001.4 Ref. No./Rbf. no : ISO 5138/5-1981 (E/F) Descriptors : office machines, classification, vocabulary./ Descripteurs : machine de bureau, cl
3、assification, vocabulaire. Price based on 11 pages/Prix base sur 11 pages Adopted by INCITS (InterNational Committee for Information Technology Standards) as an American National Standard.Date of ANSI Approval: 1/11/99Published by American National Standards Institute,25 West 43rd Street, New York,
4、New York 10036Copyright 2002 by Information Technology Industry Council (ITI).All rights reserved.These materials are subject to copyright claims of International Standardization Organization (ISO), InternationalElectrotechnical Commission (IEC), American National Standards Institute (ANSI), and Inf
5、ormation Technology Industry Council(ITI). Not for resale. No part of this publication may be reproduced in any form, including an electronic retrieval system, withoutthe prior written permission of ITI. All requests pertaining to this standard should be submitted to ITI, 1250 Eye Street NW,Washingt
6、on, DC 20005.Printed in the United States of AmericaForeword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national Standards institutes (ISO member bedies). The work of developing Inter- national Standards is carried out through ISO technical committees. Ever
7、y member body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. Draft International Standards adopted by the techn
8、ical committees are circulated to the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by the ISO Council. International Standard ISO 5138/5 was developed by Technical Committee ISO/TC 95, Office machines, and was circulated to the member bodies in August 1979. lt has be
9、en approved by the member bodies of the following countries : Australia Italy Canada Japan Czechoslovakia Libyan Arab Jamahiriya Finland Mexico France Poland Germany, F. R. Romania Spain Sweden Switzerland United Kingdom USSR No member body expressed disapproval of the document. 0 International Orga
10、nkation for Standardization, 1981 Printed in Switzerland ii Avant-propos LISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale dorganismes nationaux de normalisation (comites membres de IISO). Lelaboration des Normes internationales est confiee aux comites techniques de IIS
11、O. Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite technique correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne- mentales, en liaison avec IISO, participent egalement aux travaux. Les projets de Normes internationales adoptes par les
12、comites techniques sont soumis aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter- nationales par Ie Conseil de IISO. La Norme internationale ISO 5138/5 a etc elaboree par Ie comite technique ISO/TC 95, Machines de bureau, et a etc soumise aux comites membres en aout 197
13、9. Les comites membres des pays suivants Iont approuvee : Allemagne, R. F. Italie Royaume-Uni Australie Jamahiriya arabe libyenne Suede Canada Japon Suisse Espagne Mexique Tchecoslovaquie Finlande Pologne URSS France Roumanie Aucun comite membre ne Ia desapprouvee. 0 Organisation internationale de n
14、ormalisation, 1981 Imprim6 en Suisse Office machines give rise to numerous international commercial exchanges which often become difficult, either because of the great variety of terms used in various fields or languages to express the same concept, or because of the absence of, or the imprecision o
15、f, useful concepts. To avoid misunderstandings due to this Situation and to facilitate such exchanges, it is advisable to select terms to be used in various languages or in various countries to ex- press the same concept and to establish definitions providing satisfactory equivalents for the various
16、 terms in different languages. The work of the ISO Sub-Committee charged with the study of the Vocabulary was based on various international documents issued by Sub-Committees of ISO Technical Committee 95 and on national drafts or Standards. ISO 5138 consists of several sections published separatel
17、y, each section dealing with a category of Office machines. The numbering of these sections, beginning with 01, depends on the chronological Order of their development. A basic classification of machines tion, before the vocabulary proper has been i ntrodu ced at the begin ning of each sec- Les mach
18、ines de bureau donnent lieu a de tres nombreux echanges commerciaux inter- nationaux qui sont souvent rendus difficiles, soit par Ia diversite des termes employes dans differents milieux ou dans differentes langues pour exprimer une meme notion, soit par Iabsence ou Iimprecision des definitions des
19、notions utiles. Pour eviter des malentendus ayant leur origine dans Ie vocabulaire et faciliter ces echanges, il convient de proceder a un choix des termes a employer dans les differen- tes langues ou dans les differents pays, pour designer Ia meme notion, et de rediger des definitions assurant une
20、equivalence pratiquement satisfaisante entre ces diffe- rents termes. Les travaux du sous-comite de IISO Charge de Ietude du vocabulaire ont et6 fondes sur differents documents internationaux issus des divers sous-comites du comite tech- nique 95 de IISO, ainsi que sur des normes ou projets nationau
21、x. LISO 5138 camporte un certain nombre de chapitres publies separement, correspon- dant chacun a une categorie de machines de bureau. Leur numerotation, commencant par 01, ne tient campte que de Iordre chronologique dans lequel ils ont et6 elabores. Au debut de chaque chapitre cation de base des ma
22、chines. figure, avant Ie vocabulaire proprement dit, une classif i- Contents Page 1 Scope and field of application 2 Principles and rules followed . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Definition of an entry . Organization of an entry . Classification of entries Selection of terms and wording of def
23、initions Multiple meanings Abbreviations Use of parentheses . Other languages . Use of terms printed in italic typeface in definitions and use of asterisks . 2. IO Organization of the alphabetical index . . . . . . . . . . . * 3 Terms and definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Letter folding machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.01 Definition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.02 Classification . . . . . . . . . . . . . . . 05.03 General terms .,.,. 05.04 Functions and operating processes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26、. . . . . . . . . 05.05 Basic technical Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . * 05.06 Additional technical Parts and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.07 Controls and checking devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.08 Supplies ., 4 Alphabetical index English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . French *.,.,.*. 1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 6 6 7 7 8 8 9 IO vi Sommaire Page 1 Objet et domaine dapplication . 2 Principes detablissement et re
28、gles suivies . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Definition de Iarticle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *. Constitution dun article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classification des articles . . . .
29、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix des termes et des definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. Pluralite de sens ou polysemie . . . . . . . . .
30、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. Emploi des parentheses . . . . .
31、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres langues . . . . . .,.,. Emploi dans les definitions de termes ecrits en caracteres italiques et de Iasterisque . 2. IO Constitution de Iindex alphabetique . . . . . * 3 Termes et definitions .,.,. 05 Machines a plier les lettres . .
32、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.01 Definition . ,., 05.02 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . *. 05.03 Termes generaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33、05.04 Operations et procedes . . . . . I,., 05.05 Parties techniques de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.06 Parties techniques complementaires et accessoires . . . . . . . . . . , . , . . . . . . . . . . . 05.07 Commandes et
34、controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.08 Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *. 4 Index alphabetique Anglais . . . . . . . . .
35、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 6 6 7 7 8 8 9 IO vii This page intentionaliy left blank INTERNATIONAL STANDARD ISO 5138/5-1981 (E/F) NORME INTERNATI
36、ONALE Office machines - Vocabulary - Section 05 : Letter folding machines 1 Scope and field of application The Vocabulary is intended to facilitate international exchanges in the field of Office machines. It presents, in two languages, terms and definitions of selected concepts relevant to this fiel
37、d and identifies relationships between the entries. This section of the Vocabulary deals with letter folding machines. lt concerns the main operating processes and types of machines used, their functions and technical Parts. 2 Principles and rules followed 2.1 Definition of an entry The Vocabulary i
38、s made up of a number of entries; this term is to be understood with the following meaning : entry : A set of essential elements consisting of an index number, one or, if necessary, more synonymous terms, and a Phrase defining one concept; in addition, a set may include ex- amples, notes, or illustr
39、ations to facilitate the understanding of the concept. NOTE - Other terms such as vocabulary, concept, term, defini- tion are used in this clause and in the body of the Vocabulary with the meanings given in the ISO/ R 1087, Vocabulary of terminology. 2.2 Organkation of an entry Esch entry contains t
40、he essential elements as defined in 2.1 and if necessary some additional elements; thus it may contain for each language at most the following items in the following Order : a) an index number (common for all languages); b) the term or the generally preferred term in the language (the absence of a g
41、enerally accepted term for the concept in the language is indicated by a row of dots); Machines de bureau - Vocabulaire - Chapitre 05 : Machines 6 plier les lettres 1 Objet et domaine dapplication Le Vocabulaire a pour objet de faciliter les echanges internatio- naux dans Ie domaine des machines de
42、bureau. A cet effet, il presente un ensemble bilingue de termes et de definitions ayant trait a des notions choisies dans ce domaine, et definit les rela- tions pouvant exister entre differentes notions. Le present chapitre du Vocabulaire concerne les machines a plier les Iettres. II traite des prin
43、cipaux procedes et types de machines employes, de leur fonctionnement et de leurs equipe- ments. 2 Principes dhtablissement et rhgles suivies 2.1 Definition de Iarticle Le Corps du vocabulaire est constitue par un certain nombre darticles, ce terme devant etre entendu dans Ie sens suivant : article
44、: Ensemble, generalement repere par un indice de clas- sement, comprenant essentiellement un ou, si necessaire, plu- sieurs terme(s) synonyme(s) et une definition dune notion exprimee par Ce(s) termek); pour faciliter Ia comprehension de Ia definition, cet ensemble peut etre complete par des exemple
45、s dobjets compris dans chaque notion definie par des notes, par des Schemas ou des tableaux fournissant des elements de nature a preciser certaines particularites dapplication de Ia notion. NOTE - Les termes tels que vocabulaire, notion, terme, defini- tion, sont employes dans les prksentes g b) Ie
46、terme, ou Ie terme prefere en general dans Ia langue (Iabsence de terme consacre ou a conseiller pour exprimer une notion dans une langue est indiquee par une Serie de Points de Suspension); ISO 5138/5-1981 (E/F) c) the preferred term in a particular country Iidentified ac- cording to the rules of I
47、SO/R 639, Symbols for languages, coun tries and authorities); c) Ie terme prefere dans un certain pays (identifie suivant les regles de IISO/R 639, lndicatifs de langue, de pays et dautorit4; d) the abbreviation for the term; d) Iabreviation pouvant etre employee a Ia place du terme; e) permitted sy
48、nonymous term or terms; e) Ie terme ou les termes synonyme(s) admis; f) the text of the definition (sec 2.4); f) Ie texte de Ia definition (voir 2.4); g) one or more examples with the heading “ExampleW; g) un ou pleW; plusieurs exemple(s) precede(s) du titre ( Exem- h) one or more notes specifying p
49、articular cases in the field of application of the concept, with the heading “Note(s)“; h) une ou plusieurs noteis) precisant certaines particulari- tes dapplication de Ia notion, precedee(s) du titre (t Note(s) ; j) a picture, a several entries). diagram or may be common to j) un Schema sieu rs articles). ou un tableau (pouvant etre commun a plu- Elements a) to e) in the list above are printed in bold typeface. Les elements a) a e) de Ia liste ci-dessus sont ecrits en caracte- res gras. Element d) in the list above,