[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc

上传人:sofeeling205 文档编号:474920 上传时间:2018-12-01 格式:DOC 页数:12 大小:55.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共12页
[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共12页
[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共12页
[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共12页
[外语类试卷]口译三级实务(综合)模拟试卷1及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

1、口译三级实务(综合)模拟试卷 1及答案与解析 一、 PART 2 English-Chinese Translation (40 points, 10 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begi

2、n. 1 Securing real and lasting improvement in the lives of individual men and women is the measure of all we do at the United Nations. 2 I began my career in the United Nations as a young African. For me, dedication to the great undertaking of world peace has constituted the sole meaning of my life.

3、 3 In a world filled with weapons of war and all too often words of war, the Nobel Committee has become a vital agent for peace. 4 Only by understanding and addressing the needs of individuals for peace, for dignity, and for security can we at the United Nations hope to live up to the honour conferr

4、ed today, and fulfill the vision of our founders. 5 I propose to pay our respect to all those who are working as UN peackeepers. We thank them for their dedication while risking their lives. They have our blessings for safety and health. 6 Teaching is the worlds greatest public service and we owe te

5、achers our admiration and respect. 7 Every teacher present here has many reasons for teaching, but one reason every teacher shares is a love for children. 8 The teachers here have prepared the students for their next academic endeavor. You have shown them character, confidence and kindness, and youv

6、e prepared them for life. 9 Its my honor to offer a toast to our guests from China. On behalf of the American people, my wife and I welcome you to the United States. This is not only a state dinner: its like a family gathering. The most important ties between your country and mine go beyond economic

7、s and politics and geography. They are the ties of heritage, culture and family. This is true for millions of Chinese and American families, including my own. We have before us a great prospect, an era of prosperity in a hemisphere of liberty. Our cooperation is broad and unprecedented, and our sens

8、e of trust is growing. 10 Today is our national birthday. We are gathering here to celebrate the cultural, ethnic, and religious diversity that makes us Americans. We are a complicated, often conflicted, but always dynamic country. A Chinese scholar once said, “America is a great nation because it h

9、as the Three Ts: vitality, ingenuity, and creativity. “ These Three Ts have their roots in the immigrant experience. With this in mind, I sincerely welcome you today, our friends from China, and our friends from all over the world. Please share in our celebration. Men and women from each of your cou

10、ntries have made America what it is today. Today, we celebrate them, as well as the country they built. Please join me in toasting the independence of the United States of America, the diversity that is our root strength, and our friendship with China. Gan bei. Thank you. 11 Welcome to the Harvard e

11、xperience that awaits you. I would also like to extend a special welcome to the transfer students and their families who are here with us this evening. Having just finished my freshman year as President I can recall how you must feel. There is much that I still have to learn. I think I can make one

12、determination this evening with absolute confidence. You are without a doubt among the top two classes admitted to this University during my tenure here as President. But seriously, this class is a truly remarkable group of people, including professional musicians and successful entrepreneurs, publi

13、shed scientists and poets, star athletes and dedicated social service providers, speakers of more than a dozen languages, and experts in countless areas. Each one of you stands out for your potential. Reading your admissions essays, I was reminded that Newton and Einstein did most of their thinking

14、about physics in their 20 s, Alexander conquered most of the known world by the time he was 30, and when he was the age of a Harvard graduate, Mozart had composed all of his violin concertos. Of course when he was my age, he had been dead for 14 years. So not to put too much pressure on you enjoy th

15、e rest of Freshman Week and then get cracking. But that is not to say anyone should ever feel intimidated. Everyone here belongs, and everyone will find their place. It was William Butler Yeats who said, “ Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire. “ If I have but one wish f

16、or each of you, it is that in the years ahead you be set on fire, that your mind be captured by some area of human understanding, that you develop a passion for understanding, for comprehending, for progressing, that is so central to successful people everywhere. The University and its faculty have

17、no more important goal than helping you in this quest. Fires cannot be controlled, passions cannot be predicted, and you are all very different people. But let me give you this advice as you embark on your journey here at Harvard. First, follow your passion, not your calculation. Pursue what capture

18、s your imagination. Dont let anything stand in the way of your curiosity, of what you really want to do. Second, be open to every possibility. For most of you sitting in this place, four years from now what will have been most important at Harvard is something you do not now imagine. Third, learn ho

19、w to learn. Any fact that you encounter in your studies now is not very likely to remain very relevant and important over your whole career, unless of course you want to retire when you are 37. Fourth, learn from each other. Much of the most important learning you do here will be from each other. Yo

20、u will maximize that learning if you take advantage of the diversity of the Harvard community, reaching out to people from very different backgrounds than your own. Good luck and Godspeed to all of you. 二、 “PART 3 Chinese-English Translation (40 points, 10 minutes) Interpret the following passages f

21、rom Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin.“ 12 这是一所国际知名的研究型大学,其悠久的办学历史、前瞻的教育理念和优异的教学质量,是年轻人理想的求学之地。 13 虽然我们有着不同的社会制度和文化传统,但是我们追求世界和平、幸福美好的生活、可持续发展的目标是相同的。 14 由

22、于不断 的外部入侵、持续的内部纷争,加上严重的自然灾害,这些历史上著名的城邦,有的衰落了,有的消灭了,有的则融入了其他文明。 15 中华文明是世界上唯一没有中断的文明,在 5000多年的发展中形成了独特的文化传统。 16 中华民族的不灭理想是建立一个以人为本、以和为贵、相互尊重、人与自然和谐相处的世界。 17 促进不同文化的交流和融合,加强世界各国人民之间的交往与合作,是我们一如既往的使命。 18 世界博览会是展示人类文明成果的盛会,世界博览会的历史见证了人类从落后走向进步,从封闭走向开放,从冲突走向 合作,从崇拜物质走向崇尚科学。 19 实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿。

23、实现中国梦,必须凝聚全中国人民的智慧和力量,把我们的国家建设好,把我们的民族发展好。 20 首先,我代表中国政府和人民,对总统先生来华访问表示热烈欢迎。这是我与总统先生的第二次会晤。五个月前,我们在亚太经合组织会议期间进行了成功的会晤。在今天的会谈中,我与总统先生回顾了我们两国关系 35年来走过的历程,深人讨论了双边经贸关系和当前国际形势,就许多重要问题达成了共识,取得了多方面的积极成果。我希望并相信, 这次与总统先生的会晤对进一步改善和发展我们两国的关系将产生积极的影响。 21 尊敬的来宾们,朋友们,女士们、先生们:在金秋十月,美丽的成都市有幸举办城市建设和环境保护国际会议。我谨代表成都人民

24、向会议的举办表示最热烈的祝贺。同时,我也想对联合国人类住区中心和中华人民共和国建设部选择成都这个中国西部城市来主办这个会议表示衷心的感谢。我们还想对许多尊贵的来宾和朋友不远万里来参加此次会议表示感谢。 22 女士们、先生们,朋友们: 今天,我们在此隆重集会,纪念和平共处五项原则发表 60周年。在这 里,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对各位嘉宾和朋友的到来,表示热烈的欢迎 ! 抚今追昔,我们对共同倡导和平共处五项原则的老一辈领导人表示深切的缅怀,对长期以来坚持弘扬和平共处五项原则的各国有识之士,致以崇高的敬意 ! 今天,我们共同纪念和平共处五项原则发表 60周年,就是要探讨新形势

25、下如何更好弘扬这五项原则,推动建立新型国际关系,共同建设合作共赢的美好世界。 和平共处五项原则之所以在亚洲诞生,是因为它传承了亚洲人民崇尚和平的思想传统。中华民族历来崇尚 “和为贵 ”“和而不同 ”“协和万邦 ”“兼爱非攻 ”等理念。印度、缅甸等亚洲国家人民也历来崇尚仁爱、慈善、和平等价值观。 和平共处五项原则生动反映了联合国宪章宗旨和原则,并赋予这些宗旨和原则以可见、可行、可依循的内涵。和平共处五项原则中包含的四个 “互 ”字、一个 “共 ”字既代表了亚洲国家对国际关系的新期待,也体现了各国权利、义务、责任相统一的国际法治精神。 60年来,历经国际风云变幻的考验,和平共处五项原则作为一个开放

26、包容的国际法原则,集中体现了主权、正义、民主、法治的价值观。新形势下,和平共处五项原则的精神不是过时了,而是历久弥新; 和平共处五项原则的意义不是淡化了,而是历久弥深;和平共处五项原则的作用不是削弱了,而是历久弥坚。 中国人民正在为全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。中国梦与世界各国人民的美好梦想息息相通,中国人民愿意同各国人民在实现各自梦想的过程中相互支持、相互帮助,中国愿意同各国尤其是周边邻国共同发展、共同繁荣。 为表彰和鼓励更多人士和团体坚持和弘扬和平共处五项原则,我愿宣布,中国政府决定设立 “和平共处五项原则友谊奖 ”和 “和平共处五项原则卓越奖学金 ”。 中国将继续

27、做好弘扬和平共处 五项原则的表率,同印度、缅甸和国际社会一道,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。 谢谢大家 ! 口译三级实务(综合)模拟试卷 1答案与解析 一、 PART 2 English-Chinese Translation (40 points, 10 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are liste

28、ning. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1 【正确答案】 确保真正和持久地改善每个男女的生活是我们在联合国所做的一切工作的衡量标准。 【知识模块】 英译汉 2 【正确答案】 我是在联合国开始职业生涯的一名非洲青年。对我来说,献身世界和平的伟业是我人生的唯一意义所在。 【知识模块】 英译汉 3 【正确答案】 在充满战争武器,而且往 往充满战争言论的世界中,诺贝尔委员会已成为极其重要的和平推动者。 【知识模块】 英译汉 4 【正确答案】 只有理解和满足个人对水平、尊严和安全的需要,我们联合国的工作人员才有希望配得上今天

29、得到的荣誉,并实现我们的创始人的理想。 【知识模块】 英译汉 5 【正确答案】 我提议,向所有工作在联合国维和岗位上的人员致敬,感谢他们冒着生命危险所做出的奉献,为他们的安全和健康祈福 ! 【知识模块】 英译汉 6 【正确答案】 教学是世界上最伟大的公共事业,我们应对教师表示赞赏和尊敬。 【知识模块】 英译汉 7 【正确答案】 在座的每位老师从事教学都有许多原因,而每位老师都有一个相同的原因,那就是对孩子的爱。 【知识模块】 英译汉 8 【正确答案】 在座的各位教师已经帮助学生迎接新的学业。你们已为学生们显示了毅力、自信和仁慈,你们已为他们做好了人生的准备。 【知识模块】 英译汉 9 【正确答

30、案】 我很荣幸为我们的中国客人致祝酒词。我和夫人谨代表美国人民欢迎您来到美国。这不仅仅是国宴,这更像是家庭聚会。我们两国间最重要的纽带是超越经济、政治和地理界限的,我们的联系 是传统的、文化的和家庭的。对于数百万中国家庭、美国家庭,包括我自己的家庭都是如此。我们正面临着一个远大的前程,我们身处一个自由半球繁荣昌盛的时代。我们的合作是广泛的、前所未有的,我们的相互信任与日俱增。 【知识模块】 英译汉 10 【正确答案】 今天是我们的国庆日,我们在此庆祝造就我们美国国民的文化、民族和宗教多元化。这是一个复杂多样、时有不同意见,但始终充满活力的国家 !一位中国学者曾经说: “美国之所以是一个伟大的国

31、家是因为它有三种力 生命力、想象力、创造力 !”这三种力量都源自美国的移民 史。因此,我今天衷心欢迎来自中国和其他世界各地的朋友。我希望你们与我们一同欢庆。来自你们国家的男男女女建立了今日的美国。我们今天在此纪念他们,也为他们所建立的这个国家欢庆。现在请大家与我一同举杯,为美利坚合众国的独立,为我们国家力量的多元化之源,为我们与中国的友谊,干杯 !谢谢大家 ! 【知识模块】 英译汉 11 【正确答案】 欢迎各位来体验等待着大家的哈佛生活,我也特别欢迎那些转学来的同学及其家属,他们今晚也将和我们欢聚一堂。 我刚做了一年校长,所以很能体会你们此时此刻的心情。我还有 很多东西需要学习。我想今晚我可以

32、以绝对的信心下一个结论。毫无疑问,在我作为校长的任期内,你们是我校招收的最优秀的两届学生。 说真的,我们这个年级的同学确实都出类拔萃。在你们当中,有职业音乐家和成功的企业家,有著作颇丰的科学家和诗人,有杰出的运动员和真诚的社会服务工作者,有擅长十余种语言的人才和各个领域的专家。在座的每一位都因各自的潜力而出众。 在审读你们的入学作文时,我不禁想起了牛顿和爱因斯坦,他们在二十几岁的年龄段就完成对物理学的大部分思考。亚历山大征服大半个已知世界时年仅三十岁。莫扎特在 哈佛学习毕业时已完成了全部小提琴协奏曲的创作。当然,到我这个年纪时,莫扎特已辞世十四年了。 当然,我不想给你们施加太多的压力,好好享受

33、作为新生第一周剩下的时间,然后再开始拼搏。但这并不是说大家应该有一种胆怯感,你们都是这儿的一分子,你们都会找到各自的位置。 威廉 -巴特勒 -叶芝说过: “教育不是把桶灌满,而是要把火点燃。 ”如果我对你们每一个人只有一个希望的话,那就是在未来的年月,让你们被火点燃,让你们的大脑被人类思想的某些领域紧紧吸引,让你们满怀激情地去理解、去领会、去发展,这对任何有成就的人来 说,都是至关重要的。哈佛大学及其全体老师最重要的使命就是协助你们去探索。 大火无法控制,激情难以预测,而诸位也是各具特色的人才。当你们开始踏上哈佛之旅时,我愿提出以下几条建议: 首先,让激情而不是算计去引导你。充分发挥你的想象力

34、。不要让任何事情挡住你的好奇心,不要让任何事情阻止你去做真正想做的事。 其次,对每一种可能要持开放的心态。对在座的大部分人而言,在哈佛未来的四年里什么是最重要的,你现在无法想象。 第三,要学会学习。你们现在在学习中所学到的知识不一定会与你未来的职业生涯 休戚相关或对其至关重要,除非你打算在 37岁时退休。 第四,要互相学习。你们在这里学到的大部分最重要的知识都是从彼此之间学得的。如果你善于利用哈佛社区的多样性,善于和那些有着与完全不同背景的人交往,你就会在学习中取得最大的收获。 祝大家好运,祝你们成功 ! 【知识模块】 英译汉 二、 “PART 3 Chinese-English Transl

35、ation (40 points, 10 minutes) Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin.“ 12 【正确答案】 This world-renowned research university w

36、ith its long history, forward-looking educational philosophy and outstanding teaching quality is an ideal destination of education for young people. 【知识模块】 汉译英 13 【正确答案】 Although we have different social systems and cultural traditions, we pursue the same goal of seeking world peace, securing a happ

37、y life and ensuring sustainable development. 【知识模块】 汉译英 14 【正确答案】 Owing to the constant foreign invasions, never-ending internal conflicts, and serious natural disasters which confronted these well-known ancient city states, some withered away, some were destroyed, and others were assimilated into o

38、ther civilizations. 【知识模块】 汉译英 15 【正确答案】 The Chinese civilization is the only civilization that has continued to the present day without interruption, and it has given birth to the distinguished tradition of Chinese culture in its development of more than 5000 years. 【知识模块】 汉译英 16 【正确答案】 It is the e

39、verlasting aspiration of the Chinese nation to build a harmonious world that gives priority to people and values peace, a world which is constructed on the basis of mutual respect among people and embraces harmonious co-existence of man and nature. 【知识模块】 汉译英 17 【正确答案】 It is our inherent mission to

40、promote interaction and integration of different cultures and strengthen the exchanges and cooperation among peoples across the globe. 【知识模块】 汉译英 18 【正确答案】 The World Exposition is an event that showcases the fruits of human civilization. The history of the World Exposition bears witness to the chang

41、e of humanity from backwardness to progress, from isolation to openness, from conflict to cooperation and from material worship to science adoration. 【知识模块】 汉译英 19 【正确答案】 The great rejuvenation of the nation has been a long-cherished dream of the Chinese nation since modern times. To realize the Chi

42、nese dream, we must pool the strength of the whole country, and make the best use of the wisdom of the people all over the country, so that we will make China strong and the Chinese nation prosperous. 【知识模块】 汉译英 20 【正确答案】 First of all, on behalf of the Chinese government and the Chinese people, I wo

43、uld like to express my warm welcome to Mr. President for his visit to China. This is my second meeting with Mr. President. Five months ago, we had a successful meeting during the APEC meetings. In our talk today, Mr. President and I reviewed the bilateral relations of our two countries over the past

44、 35 years and had an in-depth discussion on the bilateral economic and trade relations as well as on the current international situation. We have reached consensus on many important issues and achieved positive results in many areas. I wish and believe that my meeting with Mr. President will have a

45、positive impact on facilitating the improvement and development of the relations between our nations. 【知识模块】 汉译英 21 【正确答案】 Honourable guests and friends, ladies and gentlemen: In this golden month of October, the beautiful city of Chengdu is very lucky to be able to host the International Conference

46、 on Urban Construction and Environmental Protection. On behalf of the people of Chengdu, I would like to extend my warmest congratulations on the convocation of the Conference. Meanwhile, I would like to express my sincere thanks to the United Nations Center for Human Settlements and the Ministry of

47、 Construction of the Peoples Republic of China for choosing Chengdu, Chinas Western city, to host this Conference. We would also like thank the many honourable guests and friends who have traveled so far to come to the Conference. 【知识模块】 汉译英 22 【正确答案】 Ladies and gentlemen, friends, Today, we are mee

48、ting here to commemorate the 60th anniversary of the initiation of the Five Principles of Peaceful Coexistence. On behalf of the Chinese Government and people and in my own name, I extend a very warm welcome to all the distinguished guests and friends. At this moment of reflection, we greatly cheris

49、h the memory of the past leaders who initiated the Five Principles of Peaceful Coexistence and pay high tribute to people with vision in all countries who have carried forward the Five Principles of Peaceful Coexistence over the years. The commemoration of the 60th anniversary of the Five Principles of Peaceful Coexistence today gives us an opportunity to explore ways to better promote these Five Principles in the new era so as to build a new type of international relations and a better world of win-win cooperation. It is no coincidence that the Five Principle

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1