1、口译二级实务信息科技练习试卷 1及答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begi
2、n. 1 Representatives of the governments of 47 countries, 22 international organizations, 54 private sector entities and 116 non-governmental organizations (NGO) of the Asia-Pacific region gathered at the Asia-Pacific Regional Conference, held in Tokyo from 13 to 15 January 2003, to develop a shared
3、vision and common strategies for the “Information Society“. / The objective of the conference was to discuss how best to work together to contribute to the regions effective transition to an Information Society that will accelerate and enhance regional economic, social, cultural and technological de
4、velopment. / The conference emphasized that a primary aim of the Information Society must be to facilitate full utilization of Information and Communication Technologies (ICT) at all levels in society and hence enable the sharing of social and economic benefits by all, by means of ubiquitous access
5、to information networks, while preserving diversity and cultural heritage. / The Conference endorsed the important role that ICTs can play in achieving the United Nations Millennium Development Goals, which describe a fundamental set of principles and guidelines for combating poverty, hunger, diseas
6、e, illiteracy, environmental degradation and gender inequality. / In order to promote the development and advancement of the Information Society, it is necessary to address many issues, within and across sectors, while ensuring that the essential platform of ICT infrastructure and services, standard
7、s and innovation is established. / The private sector plays an important role in the development and diffusion of ICTs, while civil society, including NGOs, works closely with communities in strengthening ICT-related initiatives. Increased cooperation and partnerships are needed between governmental
8、 and intergovernmental organizations, the private sector and civil society, for effective design and implementation of various initiatives, by giving priority to locally-available human resources. / All stakeholders are urged to mobilize resources for the development of the Information Society, incl
9、uding through increasing investment in telecommunication infrastructure, human capacity building, policy frameworks and the development of culturally sensitive local content and applications. International and regional organizations, including financial and development institutions, have an importan
10、t role to play in integrating the use of ICTs in the development process and making available the necessary resources for this purpose. / To make significant progress, all countries of the region will need to mainstream ICTs, with special reference to gender, within their national and regional devel
11、opment strategies, and across all sectors. / In this context, the following initiatives can support social and economic development, including the emergence of e-communities, while at the same time ensuring that traditional models are recognized and respected, so that the non-users of ICTs are not m
12、arginalized. / ICT networks can offer better public services to citizens by more efficient and effective dissemination of information and delivery of essential government services. E-government can also generate a greater sense of community participation, and improve informed decision-making and dev
13、elopment program implementation. / Through the application of ICT, businesses in all sectors can achieve increased productivity and profitability, reach wider markets, lower their transaction costs and control inventories more effectively. On the consumer side, ICTs can bring to consumers greater sa
14、tisfaction through their interaction with many potential suppliers, beyond the constraints of location. / Access to education and knowledge is essential for economic, social and cultural development, and as a means of personal empowerment, community development and business efficiency. ICT networks
15、have the potential to offer unprecedented educational opportunities to all groups in all areas of the Asia-Pacific region. Implementation of affordable and universal educational programs, content, broadband networks and hardware should be promoted. / Access to healthcare information and services is
16、a basic right. Many countries lack adequate healthcare facilities and personnel, particularly in rural and remote areas. The use of ICTs promotes social inclusion of all members of society by enabling equitable access to healthcare services, as well as empowering citizens to better manage their own
17、health and to participate more effectively in the healthcare process. / Community information and communication centers are critical to ensure inclusive access to information and social services, particularly in rural areas. / Comprehensive ICT strategies that have been endorsed at the highest polit
18、ical levels and that include clear goals need to be formulated at community, national, regional and global levels in order to create the Information Society. These strategies will be encouraged to be designed and implemented through collaboration and participation of all stakeholders. In this regard
19、, awareness of the vast potential of the positive use of ICTs should be promoted among all concerned. / (Excerpt from “The Tokyo Declarationthe Asia-Pacific perspective to the WSIS“) 2 The development of the Information Society must be based on platforms of internationally interoperable technical st
20、andards, accessible for all, and technological innovation of ICTs, as well as systems to promote the exchange of knowledge at global, regional and sub-regional levels through any media. In this regard, in addition to enhancing peoples awareness of the advantages of using ICTs, reliable, advanced and
21、 appropriate ICT technologies and services infrastructure are required. / As a sharp increase in the volume of international and regional Internet traffic is anticipated, it is important to strengthen regional and international broadband network infrastructure by using new technologies to enhance ne
22、twork efficiency and provide the capacity to match the needs of the countries in the region. / Working towards open and flexible international and interoperable standards is an important issue for all countries so as to ensure that all can utilize the technology and associated content and services t
23、o their maximum potential. Development and deployment of open-source software should be encouraged, as appropriate, as should open standards for ICT networking. / In order to achieve affordable and universal access it is important to enable existing and new technologies to provide connectivity to al
24、l, in particular through institutions accessible to the public such as schools, libraries, post offices and multi-purpose community centers. Special attention should be paid to how ICTs can benefit the disadvantaged, through innovative initiatives. / High-quality access, attainable through broadband
25、, has great potential to help better deliver essential services required to meet basic human needs through applications such as e-education and e-health, as well as e-business and other ICT applications. Also, new technologies, such as wireless and satellite networks can assist remote areas, includi
26、ng small island nations, to gain access to information and knowledge. / Linguistic and cultural diversity enriches the development of society by giving expression to a range of different values and ideas. It can facilitate the spread and use of information by presenting it in the language and cultur
27、al context most familiar to the user, thereby further encouraging the use of ICTs. / Promoting broadband networks in the Asia-Pacific region could not only support research, business and personal activities, but also help to preserve cultural diversity and indigenous knowledge and traditions. In thi
28、s context, an effort should be made to support multilingual domain names, local content development, digital archives, diverse forms of digital media, content translation and adaptation. The development of standard and recognized character sets and language codes should also be supported. / (Excerpt
29、 from “The Tokyo Declarationthe Asia-Pacific perspective to the WSIS“) 口译二级实务信息科技练习试卷 1答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while
30、you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1 【正确答案】 来自亚太地区 47个国家的政府、 22个国际组织、 54个私营企业和 u6个非政府组织的代表出席了 2003年 1月 13至 15日在东京召开的亚太地区大会,就 “信息社会 ”达成共识,制定共同战略。 /此次大会旨在共同探讨如何开展合作,切实推动本地区向信息社会的有效过渡,从而加速和促进本地区经济、社会、文化和技术的发展。 / 大会强调指出,信息社会的首要目标必须是促进信息和通信技术 (ICT)在全社会得到充分利用,通过信息网络的全
31、面普及使全人类共享社会经济的福祉,同时又能保护社会的多样性和文化遗产。 / 大会一致认为,信息通信技术可以为实现联合国千年发展目标发挥重要作用。联合国千年发展目标为解决贫困、饥饿、疾 病、文盲、环境质量下降和男女不平等问题确立了一系列根本原则和指导方针。 / 为推动信息社会的发展和进步,在确保为信息通信技术基础设施和服务建立基础平台、制定标准和鼓励创新的同时,还需要解决行业内和行业间存在的诸多问题。/ 与此同时,私营部门也在信息通信技术发展和推广过程中发挥着重要的作用。非政府组织等民间团体 正在与社区密切合作,加大开展有关信息通信技术等相关活动的力度。为了有效规划和实施各项举措,以本地人才为主
32、,加强政府和政府部门、私营部门和民间团体之间的合作和伙伴关系是十分必安的。 /应该敦促参与各方通过加大对电信基础设施、人力建设、政策框架和有当地文化特点内容及应用开发的投入力度,为信息社会的发展筹措资源。包括金融和开发机构在内的国际和地区性组织在利用信息通信技术促进发展并为此调动必要资源的努力中,发挥着举足轻重的作用。 / 为了取得重大进展,本地区所有国家需要在国家和地区发展战略中,在各行各业大力 推广信息通信技术的应用,同时要特别关注信息通信技术涉及的性别问题。 / 在这方面,我们可以采取下列兴建电子化社区等措施支持社会经济的发展,同时需要承认和尊重传统方式,不让未使用信息通信技术的人被边缘
33、化。 / 信息通信技术网可以用来更有效地传播信息和提供关键的政府服务,从而更好地服务于公民、电子政务还有利于提高广大公民的社会参与意识,增加决策透明度和促进开发项目的执行。 / 各行业的经营可以通过信息通信技术更有效地提高生产力、增加盈利、扩大市场、降低交易成本并控制库存。从消费者角度来说 ,信息通信技术打破地域限制,使消费者与许多潜在的供应商建立联系,从而提高他们的满意度。 / 接受教育和获取知识是经济、社会和文化发展的基础,是个人自我完善、社区发展和企业增效的手段信息通信技术网络潜力巨大,可以为整个亚太地区的所有群体提供前所未有的教育机会应努力推进普及型和通用型的教育、内容、宽带网和硬件设
34、施的落实。 / 获得医疗保健信息和服务是人的一项基本权利,但是在许多国家,特别是在农村和边远地区缺乏保健设施和人员。使用信息通信技术可以让人们公平享有卫生保健服务,提高公民自我保健能力和更 有效地参与社会卫生保健服务,从而使所有公民都融入到整个社会中来。 / 社区信息通信中心对于确保获取信息和社会服务,特别是在农村地区确保信息通畅和实行社会服务是至关重要的。 / 为创建信息社会,政府最高层支持在社区、国家、地区和全球范围内实施目标明确的综合性信息通信技术战略。而战略的制定和实施需要所有各方的参与和协作。为此,我们应向参与各方宣传信息通信技术应用的积极作用和巨大潜力。 / (选自东京宣言 亚太如
35、何看待信息社会世界峰会 ) 【知识模块】 信息科技 2 【正确答 案】 信息社会的发展必须基于人们都可以获取的国际通用的技术标准和信息通信技术的创新平台,以及通过各种媒体促进在全球,区域和次区域范围内交流知识的系统。在这方面,不但要提高人们对使用信息通信技术这一优势的认识,还需要有可靠、先进和适用的信息通信技术及服务基础设施。 / 随着国际和地区互联网业务量的急剧增长,利用新技术提高网络效率,提供满足本地区各国需求的容量,从而加强地区和国际宽带网的基础设施是十分重要的。 / 为保证所有人都可以充分利用信息技术以及相关内容和服务,实现开放和灵活的国际 互通标准是所有国家面临的一个重要问题。正如我
36、们采用开放的信息和通信技术网络标准一样,应当鼓励适当开发和部署原代码软件。 / 利用现有技术和新技术为公众提供连接,特别是通过学校、图书馆、邮电局和多功能社区中心等机构提供连接,对实现普及型和通用存取至关重要。在此我们要特别重视通过创新举措使弱势群体也受益于信息通信技术。 / 通过宽带获得高质量的接入,为满足人们在电子教育、电子医疗、电子商务和其他信息通信技术的应用等基本需求方面提供必要的服务,这方面有着巨大的潜力。另外,无线及卫星网络等新技术有助 于偏远地区,包括小岛国的人们获取信息和知识。 / 语言和文化的多样性丰富了社会的发展,不同的语言和文化表达了不同的价值观和思想。使用用户熟悉的语言和文化背景发表信息便于信息的传播和利用,进而进一步推动信息通信技术的应用。 / 在亚太地区推广宽带网不仅有助于研究、商务和个人活动的开展,而且还有助于保护文化的多样性及当地的民俗和传统。在这样的背景下,我们应当努力支持多语言的域名、本土内容的开发、数字档案、多种形式的数字媒体、内容的翻译和改编。同时还应支持标准的、被认可的字符集和语言编码的开发。 / (选自东京宣言 亚太如何看待信息社会世界峰会 ) 【知识模块】 信息科技