[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷25及答案与解析.doc
《[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷25及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷25及答案与解析.doc(10页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、口译二级实务模拟试卷 25及答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin.
2、二、 PART 2 Chinese-English Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 口译二级实务模拟试卷 25答案与解析 一
3、、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1 【听力原文】 下面你将听到的是一段有关
4、全球经济发展的讲话。 The ongoing economic globalization and rapid advances of science and technology have generated unprecedented technological conditions for global economic and social development in the new century. In particular, the development of information and communications technologies has been makin
5、g tremendous impact on our economic, social and cultural life. On the one hand, informationization presents valuable “ digital opportunities“ for economic growth and social progress. On the other hand, it presents various challenges to us. Many countries are taking active measures to push the develo
6、pment of information technologies and the information industry in an effort to accelerate national informatization processes. However, the development of information industry worldwide is seriously unbalanced. The gap between the rich and the poor in enjoying the benefits of and utilizing informatio
7、n resources and information technologies is widening instead of narrowing, putting the developing countries in a more disadvantageous position. This will inevitably further aggravate the social and economic disparity between the North and the South. Narrowing and ultimately eliminating the “ digital
8、 divide“ is a major issue to be addressed in the process of building the information society. Otherwise, we could not be able to attain the goal of sustainable, sound and coordinated development of the global information society. Weak information infrastructure has become a major reason for the gap
9、between developing and developed countries and has seriously impaired the developing countries ability to build information society. Therefore, we shall put emphasis on exploring the strategic goals for developing countries to accelerate their information infrastructure build-out. These strategic go
10、als may include: government macroeconomic control and market regulation policies, information regulation system in line with national conditions, sound relationship between technological development and market growth, avoiding market risks, innovative financing mechanisms for more financing channels
11、, etc. In the future information society, knowledge and skills will be a major driver for economic growth and one of the major contributors to the sustainable development of the information industry. One of the main reasons for the gap between developing and developed countries in information techno
12、logies is the lack of knowledge and human resources, which is a key issue to be considered in bridging the “digital divide“. So we shall consider establishing innovative mechanisms for human resources development and explore ways to improve human resources development on the basis of the existing tr
13、aining centers and training resources as well as the Internet so as to enhance the awareness of information technology. Moreover, bridging the “digital divide“ requires joint efforts of all countries around the world. Developed countries in particular shall truly shoulder their responsibilities in h
14、elping the developing countries accelerate their informatization processes and narrowing the “digital divide“. Concrete actions shall be taken, on the basis of the principles of mutually beneficial cooperation, to offer active assistance to developing countries in the form of financial support, tech
15、nology transfer and human resources training, etc. 1 【正确答案】 当前经济全球化不断发展,科学技术突飞猛进,为新世纪全球经济和社会发 展提供了前所未有的技术条件。尤其是信息通信技术的发展,深刻地改变着人们的经济社会和文化生活方式。 一方面,信息化为经济发展和社会进步提供了难得的数字机遇,而另一方面它也给我们带来了各种挑战。世界各国都在积极采取措施,大力发展信息通信技术和信息产业,努力推进国家信息化进程。 然而,世界范围内信息工业发展极不平衡。贫富国家享有和利用信息资源和技术的差距不是在缩小,而是在扩大,广大发展中国家处于更加不利的地位,这必
16、然导致南北贫富差距进一步拉大。 如何缩小直至消除数字鸿沟,是建设信息社会过程 中亟需解决的重大问题。否则,我们就无法在全球范围内实现信息社会持续、健康和协调发展的目标。 信息基础设施薄弱已成为广大发展中国家落后于发达国家的一个重要因素,严重影响了这些国家建设信息社会的能力。因此,我们应高度重视研究发展中国家加快信息基础设施建设的战略目标。 这些战略目标包括:制订政府宏观调控与市场管制政策,建立符合本国国情的信息管制体系,处理好技术与市场的关系,规避市场风险,建立创新的融资机制,实现资金的多元投入等。 在未来信息社会中,知识和技能是促进经济发展的主要驱动力,是信 息产业实现可持续发展的重要因素之
17、一。发展中国家在信息技术方面落后于发达国家的主要原因之一是其知识和人才的短缺,也是解决数字鸿沟应考虑的一个重点环节。 因此我们应考虑建立人力资源开发创新机制,探讨如何通过现有的培训基地和培训资源以及互联网,改善人力资源开发工作,提高人们对信息通信技术的认识。 消除数字鸿沟需要世界各国共同努力。特别是发达国家,应切实负起责任,帮助发展中国家加快信息化进程,缩小数字鸿沟。 (发达国家 )应在互利合作的基础上采取实际行动,在资金支持、技术转让、人才培训等方面积 极帮助发展中国家。 【试题解析】 本文是一篇关于全球经济发展,尤其是信息产业发展方面的讲话。文中介绍了信息化既带来了机遇,也带来了发展中国家
18、和发达国家之间的数字鸿沟的严峻挑战,并分析了其中的原因,指出了具体的应对措施。 本文要求应试者掌握一定的世界经济知识,尤其是信息产业的常识,了解与之相关的专门词汇和表达方式,这依赖于应试者平时的知识积累,是翻译的基本要求。此外,应试者还需要在短时间内,对长难句进行正确的理解、分析、简化或切分,把握两种语言各自特色,完成双语间的转换;对于一些较为生僻 的短语和表达法,不能死译、硬译,而应该充分联系上下文灵活变通,使译文通顺流畅。 2 【听力原文】 下面你将听到的是一位外国友人在中国一所大学的讲话。 I would like to thank you, Mr. President for your
19、 kind invitation and the University for its warm reception. It is my great honor to come here to attend the grand centennial anniversary celebration of your university. On behalf of all the guests from universities across the world, and also in my own name, I wish to extend our warmest congratulatio
20、ns to the President and faculty and students and wish your university become more prosperous day by day. In the 11th century, a university came into the world as a result of the development of human civilization. Ten centuries later, we gather here in your university, to keep on pondering over our l
21、ife and exploring the endless knowledge. Our universities form a great intellectual community around the world. Science has no nationality, knowledge belongs to everyone. Our universities create new knowledge. They teach this knowledge, together with that of other universities and also the best of t
22、he great storehouse of knowledge, which those who came before us have uncovered, tested and accumulated. All universities contribute to the prosperity and success of their country. They also conserve the culture and inheritance specific to their countrys civilization. But they do more. Knowledge is
23、secure only when it is hard won by the independent tests of accuracy, rational explanation and truth. So, when we teach our students skills, we also give them values. On the one side, these are values for personal and civic conduct. On the other side, these values underscore the personal need for in
24、dependent understanding which is the source of human creativity. These duties give universities a high responsibility. They are rooted in a great and fine tradition of honesty, free and fearless inquiry and independence. Each university is a beacon of light in its own society and, by its association
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
本资源只提供5页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 口译 二级 实务 模拟 25 答案 解析 DOC
![提示](http://www.mydoc123.com/images/bang_tan.gif)