1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 10及答案与解析 一、 Part Translation 1 秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,他统治中国的时间是公元前 246至公元前210年。在他 35年的统治下,他成功创建了壮观又巨大的建筑工程。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功绩还是他的暴政是一个很有争议性的问题,但是每个人都应该承认,秦始皇,是中国历史上最重要的统治者之一。 2 根据中国古代的历史资料来看,公元 105年,东汉有个名叫蔡伦的 太监把新发明的纸进献给和帝。历史学家范晔记录了这个事件,但是在中国西部和西藏考古学的发现表明。纸的发明是在几百年
2、以前。更古老的纸的样品,有的可以追溯到公元前 200年。已经在敦煌、于阗和西藏等古代丝绸之路城市出土。 3 起初,天和地仍然是一个整体,所有的一切都处于混沌之中。宇宙就像一只巨大的黑色鸡蛋,里面装着盘古。 18000年以后,盘古从沉睡中醒来。他觉得窒息,所以他拿起一把大斧子,用尽所有的力气一挥。打碎了这个蛋。轻的,透明的部分上升,形成天,凉的,浑浊的东西沉下来成为地。盘古站在中间,他头顶天 ,脚踏地。天地开始以每天 10英尺的速度增长,盘古也跟着长高。又过了 18000年,天越来越高,地越来越厚,盘古站在天地中间,就像一根 900万里高的柱子,这样天和地再也不会合在一起了。 4 高速发展的中国
3、经济正面临着 “新经济结构危机 ”,即严重缺乏相关于生产力的生态资源及必要因素。以出口为例,中国制造的商品在国际市场价格低廉,然而最大程度上来说。低廉的价格是以牺牲环境为代价的。在当今的生态环境下,进一步的经济增长必须以大规模的 “制造 ”必要因素为方向来保护生态环境。这就意味着我们必须弥补过去几十年对环境 造成的巨大损失以及消除因过度开发而导致的生态泡沫。 5 现在,电力行业遇到的最大挑战是要找到一种更加高效、持久的燃料来产生蒸汽以推动发电机组运转。目前使用最为广泛的当属煤炭与柴油。另外,许多电站都已经开始使用天然气作为动力燃料了。其他新建的电站都在使用核裂变技术以提供热能。关于核电站。目前
4、仍是一个颇具争议的话题。这主要是从安全角度考虑,以及如何处理具有放射性的核废料的问题。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 10答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确 答案】 Qin Shi Huang was the First Emperor of a unified China, who ruled from 246 B.C. to 210 B.C. In his 35-year reign, he managed to create magnificent and enormous construction projects. He also caused
5、 both incredible cultural and intellectual growth, and much destruction within China. Whether he should be remembered more for his creations or his tyranny is a matter of dispute, but everyone agrees that Qin Shi Huang, was one of the most important rulers in Chinese history. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Acc
6、ording to ancient Chinese historical sources, a court eunuch named Cai Lun presented newly-invented paper to the Emperor Hedi of the Eastern Han Dynasty in 105 AD. The historian Fan Hua recorded this version of events, but archaeological finds from western China and Tibet suggest that paper was inve
7、nted centuries earlier. Samples of even more ancient paper, some of it dating to. 200 BC, have been unearthed in the ancient Silk Road cities of Dunhuang and Khotan, and in Tibet. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 In the beginning , the heavens and earth were still one and all was chaos. The universe was like a b
8、ig black egg, carrying Pan Gu inside itself. After 18 thousand years Pan Gu woke from a long sleep. He felt suffocated, so he took up a broadax and wielded it with all his might to crack open the egg. The light, clear part of it floated up and formed the heavens, the cold, turbid matter stayed below
9、 to form earth. Pan Gu stood in the middle, his head touching the sky, his feet planted on the earth. The heavens and the earth began to grow at a rate of ten feet per day, and Pan Gu grew along with them. After another 18 thousand years, the sky was higher, the earth thicker, and Pan Gu stood betwe
10、en them like a pillar 9 million li in height so that they would never join again. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 The rapid growth of the Chinese economy is facing a “new structural crisis“ that is highly short of ecological resources and essential factors for production. Taking exports for example, the price o
11、f Chinese-made commodities is very low in international markets, but the low price, to a great extent, is at the cost of sacrificing the environment. Under the current ecological situation, further economic growth must be oriented toward large-scale “production“ of essential factors to protect the e
12、cological environment. This means that we must make up for the huge damage caused to the environment in the past several decades, and eliminate ecological bubbles caused by its overuse. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 The current challenge for the electricity industry is to decide on the best, long term, source
13、 of fuel to produce the steam for driving the generators. There are two major fuels presently being used, these are coal and diesel fuel. A number of these power stations are converting to gas, but many of the newer stations are now adopting nuclear fission as their heat source. Nuclear power stations continue to be a controversial subject from their safety point of view and the question of how to dispose of the radioactive waste, resulting from the spent fuel. 【知识模块】 汉译英