[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷29及答案与解析.doc

上传人:吴艺期 文档编号:479975 上传时间:2019-09-03 格式:DOC 页数:2 大小:24.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷29及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共2页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷29及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 29及答案与解析 一、 Part Translation 1 今天中国的老百姓一直用酒来庆祝他们的幸福生活。当有人建新房子、结婚、开业(start a business)、发财 (make a fortune)或长寿,他都应邀请人来喝酒。在现代,饮酒这一游戏没有过去那么雅致 (elegant)了,实在是很可惜,过去的饮酒通常有诗歌和音乐助兴。今天,饮酒只是玩简单的猜拳游戏 (finger-guessing game)。还伴随着很多酗酒。而且在现在看来,友谊也只取决于酒量的大小。 “如果我们是好朋友,就喝干 (bottom up);如果不是,那就喝一口吧

2、 (take a sip)”,这在聚会中是一种常见的敬酒措辞。 2 现在要给中国的背包旅行现象 (backpacker phenomenon)找一个确切的渊源,恐怕不是件太容易的事,不过这种生态自助型的 (eco一 centric)新旅游方式,已经吸引了成千上万的爱好者。而想要成为 “驴友 ”(friend of donkey),你不一定要年轻力强,也不一定要囊中富足, “驴友 ”们很多不过是口袋空空的 (impoverished)学生,每一次旅途都需要精打细算,而另一些人则可能已到了中老年。有的人徒步到 “海角天边 ”(remote places)泡上好几个月,有的在周末来一次远足。在路线上

3、,他们基本上有着共同的嗜好 探索未知。 3 没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了 (bonkers),这里新到达中产阶层 (middle-class)的人们的梦想就是一辆闪闪发光的新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号 (license plate)就成为与汽车一样能够象征身份和地位的东西。车牌号的发放通常是随机的 (randomly),但对于迷信的 (superstitious)常乘车的人来说,以 4结尾的牌照号就被认为是不吉利的 (bad omen)象征;它的读音与 “死 ”相同而带 8的车牌号则预示着(portend)好运和发 财。 4 中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨 (the Imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会 (feudal society),人们的等级和地位可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层统治阶级中,只有皇帝可以穿黄色,传统的龙袍上有龙的图案。尽管现在没有 “典型的 ”中国服装,但是如果一定要选一种 “中国性 ”的服装,那就是旗袍 (Cheongsam)。旗袍之所以流行是因为它非常符合中国女性的身材,线条简单,看起来优雅,四季都可以穿,老少皆宜,长短皆可。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 29答案与解析

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1